Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
ро. Приходите завтра, и мы все обсудим.
На другое утро, и на следующее, до самой субботы, док-тора Гонсалеса
принимали первым. Разношерстная публи-ка, ожидавшая в приемной,
иронизировала и обменивалась злыми шутками. Бульварные листки заговорили про
"малыша-физика", прочили его в бандерилъеро при Эль-Нарапхито, а какой-то
сотрудник телевидения попытался даже взять у доктора интервью.
И вот наконец наступило воскресенье. Вся Испания уже целый месяц только
и говорила о предстоящей корри-де. Люди шли на все, чтобы раздобыть билет, и
после кор-риды немало перекупщиков приобрели на "заработан-ное" новые
машины. К четырем часам на скамьях яблоку негде было упасть, и еще десять
миллионов испанцев смот-рели на арену, сидя перед экранами своих
телевизоров.
По арене продефилировали квадрильи, и опять, в несчетный раз,
повторились традиционные ритуалы испан-ской тавромахии. Ритм пасодобле
зажигал в душах огонь. Пропела труба, и на середину арены, словно брошенный
из пращи камень, вылетел громадный бык. Здесь он оста-новился как вкопанный,
Эль-Лимонсито стал прямо пе-ред ним, но бык не двинулся с места. Он не
двинулся бы, даже если бы в него вонзали горящие бандерильи: его
дви-гательные центры парализовал четырехвольтовый ток. Ма-тадор подступал к
быку вплотную, осыпал его бранью (к счастью, не услышанной микрофонами
телевидения), но все было напрасно.
Публика начала терять терпение, послышались свист-ки, но тут бык
сорвался с места, и застигнутого врасплох Эль-Лимонсито спас только
отчаянный прыжок в сторо-ну. В быка словно вселился дьявол: он бодал воздух
то на-право, то налево, но не обращал ровным счетом никако-го внимания ни на
матадора, ни на членов его квадрильи, когда те пытались продемонстрировать
блестящую рабо-ту плащом.
Верхом на лошади появился пикадор, этот броненосец тавромахического
флота. Бык доверчиво подошел к пика-дору, словно подставляя себя под копье,
но едва острие вонзилось ему в крестец, как бык, подпрыгнув на невероят-ную
высоту, выбил из рук пикадора копье, и оно, пролетев изрядное расстояние,
пробило соломенную шляпу фотографа, намеревавшегося увековечить эту сцену.
Пикадор подобрал копье и снова ринулся в бой, но бык словно взбе-сился: он
поддел лошадь рогами, и пикадор всей тяжестью своих ста двадцати килограммов
плюхнулся на бычий за-гривок. Каким-то чудом ему удалось ухватиться за рога,
и так он продержался несколько секунд, в то время как бык скакал и брыкался,
словно одержимый. Нормальное тече-ние корриды было нарушено, однако правила
есть прави-ла, и квадрнлья Эль-Лимонсито перешла к третьему эта-пу боя.
Первый бандерильеро вонзил в круп быка две пары бандерилий; третья пара
упала на арену, потому что бык побежал, делая зигзаги; другого бапдермльеро
он догнал, свалил и покатил по арене как мяч. Зрители закатывались хохотом и
не могли остановиться - такого не было еще ни на одной корриде; но настоящие
любители возмущенно требовали, чтобы им вернули деньги за билеты. А
невзрач-ный человек за камерами кинохроники лихорадочно вертел в это время
переключатели чего-то похожего па транзистор.
Началась завершающая часть боя - злополучней всех, описанных доном Хосе
Мария Коссио в его фундаменталь-ном труде "История корриды". Острие шпаги
все время соскальзывало с боков животного, и в какой-то миг она по самую
рукоять врезалась в землю. Эль-Лимонсито застыл в странной позе, словно
выполняя трудное гимнастиче-ское упражнение. И тут произошло самое
комическое со-бытие этой незабываемой корриды: коварно взмахнув ро-гами, бык
сдернул с Эль-Лимонсито одежду, и тот остался в одном нижнем белье, а потом,
когда тореадор бросился бежать, бык сорвал с пего и то малое, что на нем еще
оста-валось. Смеялись мужчины, иностранки хихикали, а скром-ные испанки
прятали лица за веерами. Эль-Лимопсито бежал с арены, сопровождаемый градом
подушечек для плетения кружев и нелестных замечаний по адресу его
ро-дословной. Для Эль-Лимонсито это был конец. Теперь он мог рассчитывать
только на место клоуна в цирке, с ним уже никто не подписал бы контракта.
Настал черед Эль-Наранхито. Если бы внимание зри-телей не было
поглощено тем, что происходило на арене, они, возможно , заметили бы все
того же человечка. Только на этот раз он не отрывал глаз от листка бумаги -
на нем был записан план, разработанный до мельчайших подроб-ностей сеньором
Карраско, тореадором и, разумеется, им самим.
Если Элъ-Лимонсито потерпел позорный провал, то работа его соперника,
напротив, была великолепной. Бык шел туда, куда ему надлежало идти. Десять
миллионов испанцев, затаив дыхание, смотрели, как он мирно обню-хал лицо
Эль-Наранхито и стал перед ним на колени. Все бандерильи вонзились куда
полагается, на взмахи пла-ща бык отвечал так, как от него ожидали, и наконец
после одного-единственного виртуозного укола шпагой он упал как подкошенный.
Никто не знал, что смертоносный элек-тромагнитный импульс разрушил большую
часть его под-корковых центров, а произвести вскрытие никому не при-шло в
голову.
Не стоит рассказывать, что произошло с остальными быками. Эль-Лимонсито
был так деморализован, что док-тору Гонсалесу почти не пришлось пускать в
ход свой передатчик: из рук вон плохая работа окончательно погу-била
репутацию доселе знаменитого матадора. А Эль-На-ранхито одержал блестящую
победу над своими тремя быками и получил всего шесть ушей и три хвоста
только потому, что у этих быков больше не было ни хвостов, ни ушей. Его
осыпали дождем цветов и любовных записок, и, когда он уходил с арены,
полиции пришлось спасать его от почитателей.
Тем временем странная личность с транзистором подо-шла к сеньору
Карраско. Они обменялись несколькими фразами, а потом человечек, сжимая в
руке сложенный банковский чек, стал проталкиваться к выходу. Выбрав-шись
наконец из толпы, он осторожно разогнул чек, взгля-нул па него - и его лицо
вспыхнуло: в проставленной сумме было на два нуля меньше, чем они
условливались! Лицо человечка исказила зловещая гримаса.
Импрессарио в эту минуту уже пробивался наружу, в окружении
поклонников, наперебой поздравлявших его о успехом Эль-Наранхито. Вдруг кто
то закричал: "Бык, бык вырвался!", и началась паника. Почувствовав, что
тол-па вот-вот подомнет его под себя, сеньор Карраско попы тался
перепрыгнуть через загородку, но его сбили с ног. И как ни больно его
топтали, он был в полном сознании в тот момент, когда ощутил на затылке
обжигающее дыха-ние быка. Потом словно два ледяных стержня вошли в его спину
- и больше он не чувствовал ничего, потому что бык пригвоздил его, как
высушенную бабочку, к дощатой стене прохода.
Доналд Уондри. Странная жатва
Сборник "Практичное изобретение" библиотеки Зарубежной фантастики, 1974
OCR: Благовест Иванов
Солнце еще не встало, когда Эл Мейерс, позавтракав, поднялся из-за
стола. Даже в графстве Шоутак, где живет крепкий народ, он выделялся ростом
и силой. Лицо его бы-ло обветренным, а могучие руки покрыты курчавыми
тем-ными волосами. Ничего в нем не было лишнего - мускулы да кости. И хоть
Элу перевалило за пятьдесят, двигался он с легкостью юноши.
- Славно ты накормила меня, мать, - похвалил он свою пышнотелую
супругу. И она улыбнулась ему в ответ, как улыбалась и в засуху, и в бурю, и
когда налетала са-ранча, и когда разражался кризис.
- Придется мне с тобой поехать. Если станешь здесь весь день
прохлаждаться, некому будет яблоки собирать.
- Все соберем к вечеру, Хэнк! - взревел Эл.
В дверях появился сезонный рабочий. На его лице бы-ли следы мыльной
пены. Он торопливо вытирался поло-тенцем.
- Сотни две бушелей * соберем, - сказал Эл.
- Может, и больше.
Хэнк, поджарый бродяга, поплелся за Элом. Они прошли мимо курятника.
Кричали петухи, несушки с кудах-таньем разлетались в стороны, пищали
подросшие с весны цыплята. Даже в грязной потрепанной куртке Эл являл собой
великолепное зрелище, казался бронзовым богом земли.
Они миновали свинарник. Поросята толклись у корму-шек, от которых
распространялся кислый запах. Солнце только что поднялось над горизонтом, и
теплый воздух со-хранял особенный аромат позднего лета, в котором
смеши-вались запахи парного молока, навоза, клевера, сена, зер-на, сухой
земли и созревающих растений.
У сарая стояла телега, нагруженная пустыми корзина-ми. Эл подхватил
вожжи и тронул лошадей. Пара битюгов потащила телегу по пыльной дороге.
- Добрый выдался год, - сказал Эл. Он набил табаком старую вересковую
трубку и зажег ее, не отпуская вожжей.
- Ага. Только чудное все в этом году.
- Точно. Вот как растения вымахали. Никогда рань-ше таких не видал.
Хэнк сплюнул жвачку.
- Не только в том дело, что вымахали. Они даже без ветра трясутся. Я
вчера помидоры окучивал, а они вдруг зашевелились.
- Н-но! - крикнул Эл. Лошади затрусили быстрее. Он затянулся и выдохнул
клуб душистого дыма. - Ты прав. Сам не знаю, что с ними творится. Никогда не
было такой погоды и такого урожая. Что-то неладно. Помнишь, прошлой осенью
пшеница снова принялась расти. Черт знает что! Только в октябре мы смогли
все собрать.
Хэнк поежился.
- Не нравится мне это. Порой, как бы сказать... мне кажется, что все
это плохо кончится.
- А?
Хэнк задумался.
- А? - повторил Эл.
- Вчера ветра не было, а могу поклясться, что весь клевер полег, как
только я собрался косить.
- А? Это тебе померещилось. Эл был спокоен. Хэнк промолчал.
- Никогда не видал, чтобы кукуруза росла, как в этом году, - через
некоторое время сказал Эл. Копыта лошадей поднимали желтую пыль. - Не меньше
чем десять футов! Фред Олтмиллер вчера говорил, что соберет не меньше
полутора сотен бушелей с акра. Да и початки чуть не по футу каждый. Хэнк
поморщился.
- Когда я шел по полю, кукурузу так качало, словно надвигалась буря. И
ни единого облачка вокруг. И никако-го ветра.
- Поменьше самогона пить надо, - ухмыльнулся Эл.
- При чем тут самогон? - возразил Хэнк. - Не вру я. Я бы мог
поклясться, что кто-то рядом стоит, когда полол арбузы на той неделе. Вроде
бы голоса слышал.
- Ну и кто же ото говорил?
- Со всех сторон слышал. Шепот, словно арбузы разговаривали. Эл
фыркнул:
- Этак ты до сумасшедшего дома докатишься. Трид-цать лет я копаюсь
здесь в земле и ничего подобного не слыхивал.
- Да я не вру! Это с самой весны началось.
Они проехали мимо полей спелой пшеницы и овса, обогнули огромный валун
и начали взбираться на холм, где паслись коровы, пощипывая траву, росшую
между камня-ми и корявыми деревцами.
Элу не хотелось признаваться в том, что он согласен с Хэнком. Солидным
людям свойственно отрицать существование необъяснимого, противоречащего
жизненному опыту. С того дня, как Эл увидел, что прошлой осенью все растения
возобновили рост, он ломал себе голову, что бы это могло значить. И весенний
сев, изумительная погода, богатый урожай - все это было омрачено признаками
ка-ких-то грядущих потрясений. Он видел, как в безветренные дни чуть
колыхалась трава. И не мог забыть, как шепта-лись деревья, когда он
обрызгивал химикалиями яблони и вишни.
- И все-таки это был неплохой год, - повторил Эл. - Яблоки хоть прямо
на выставку. Деревья под ними
гнутся.
*Бушель - мера емкости, равная 36, 3 литра. - Прим. перев.
Телега перевалила через вершину холма, и лошади припустили вниз по
склону.
- Ты только погляди...- его голос сорвался.
Еще вчера в этой ложбине между двумя небольшими холмами рос яблоневый
сад.
Вчера.
Сегодня на его месте была лишь изрытая земля и борозды, тянущиеся к
дальнему холму.
Эл охнул, и лицо его покрылось красными пятнами. У Хэнка чуть глаза не
вылезли из орбит. Он раскрыл рот и закрыл его снова. Словно привидение
увидел. Пальцы потянулись к вороту рубахи. Солнце поднялось выше. По-ле было
ровным, только что вскопанным. Но на нем не бы-ло ни единой яблони.
От громоподобного возгласа Эла задрожал утренний воздух:
- Какой-то вонючий ворюга спер мои яблоки! Хэнк ответил как во сне:
- Но здесь нет ни одного дерева... и яблок нет... ниче-го нет.
Эл взял себя в руки.
- Даже корней нет.
- И пней, - сказал Хэнк.
Они оторвали глаза от пустого поля и посмотрели друг на друга.
- Яблони ушли, - предположил Хэнк. Лошади заржали. Лицо Эла казалось
маской гнева и изумления.
- П-а-а-шли! - стегнул он лошадей кнутом по бокам. Лошади припустили
вниз, сбавили скорость на поле и поволокли телегу вдоль глубоких борозд,
мимо ям, к пшеничному полю. Казалось, там прошла целая армия.
- Быть того не может, нам это снится... или мы оба спятили, - бормотал
Эл. Хэнк поежился. - Может, повернем назад?
- Заткнись! Если кто-то спер мои яблоки, я ому ноги пообломаю! Лучший
урожай за тридцать лет! Хэнк молил его:
- Послушай, Эл! Не только яблоки пропали! Деревьев ведь тоже нет. Даже
корней. Никто бы не смог сделать это-го за одну ночь.
Эл, насупившись, продолжал погонять лошадей. Лоша-ди взобрались на холм
и спустились на дорогу, которая ве-ла к озерцу, оставленному ледником. Здесь
Эл натянул по-водья, и лошади встали.
Глаза Эла сверкали. Хэнк бессмысленно оглядывался. Трясущейся рукой он
отыскал жвачку, откусил и тут же выплюнул. Он попытался расстегнуть уже
расстегнутую рубашку. Ему не хотелось видеть того, что он увидел.
- Господи, спаси и помилуй, - бормотал он. - Спаси и помилуй, -
повторял он как заевшая граммофонная пластинка.
Весь яблоневый сад столпился вокруг озерца. В полумиле от положенного
места. А в остальном сад не изменился.
Эл соскочил с телеги и с бесстрастным лицом стал подбираться к яблоням,
словно кот, подкрадывающийся к добыче.
Яблони джонатан шевелили ветвями.
Ветра не было.
Яблони были похожи на толпу людей, горячо обсуждающих что-то. Они
трясли ветвями, перешептывались и вор-чали.
Хэнк прислонился к оглобле. Жевательный табак сте-кал у него изо рта на
подбородок.
- Сюда! Давай! - кричал Эл. - Неси шесты и сетки! Будем яблоки
собирать!
Но ему не пришлось собирать яблоки. Он протянул ру-ку к большому
красному яблоку, низко висящему на бли-жайшем дереве. Ветка отклонилась и
тут же метнулась вперед, словно катапульта. Эл присел. Яблоко разбилось о
борт телеги. Лошади заржали и понесли. И как будто по сигналу весь сад
пришел в движение. Поднялся шум, подобный ветру. Вершины деревьев изгибались
и дергались, как при урагане. Яблоки градом летели в фермеров, так что в
воздухе потемнело. Они отскакивали от лиц и тел и катились по траве.
Никогда еще над графством Шоутак не раздавалось крика, подобного тому
страшному, нечеловеческому воплю, что вырвался из горла сезонного рабочего,
которого на ди-кой скорости понесли лошади и умчали прочь.
Ларс Андерсен шел по тропке с косой на плече. Он собирался скосить
несколько полянок и потому встал так рано. Его шотландская овчарка бежала
рядом. Тропинка огибала огород, а затем вела вдоль аллеи вязов. Как всем
известно, ни одна уважающая себя собака не подойдет в случае нужды ни к
траве, ни к овощам, и поэтому колли подбежала к одному из деревьев. Но едва
она приблизилась к дереву, как нижний сук опустился и отбросил ее на дю-жину
футов в сторону. Пес взвыл и со всех ног бросился бежать.
Ларс повернулся и вслед за собакой пошел домой. Его лицо приняло
задумчивое выражение. Он решил, что ко-сить сегодня не стоит.
Старая Эмили Тобер возилась со штопкой носков все утро, прежде чем
отложила их в сторону: "Джедд подождет - ничего с ним не сделается. Не могу
же я одновре-менно и варить, и шить, и в огороде возиться. А арбузы уже
поспели, пора их везти на рынок".
Она сложила рукоделие в большую плетеную корзину, надвинула на лоб
широкополую соломенную шляпу и вы-шла на улицу.
Через двор, мимо цветочных клумб она направилась к арбузам. На грядках
вызрело с полсотни больших арбузов, которые пора было срывать. Она сложит их
вдоль тропин-ки, а Джедд завтра с утра соберет их и отвезет на рынок.
- Ей-богу, в жизни не видала таких арбузов!
Старая Эмили, уперев руки в бока, рассматривала зеле-ные шары. Арбузы
уродились гигантскими, по три-четыре фута в поперечнике, каждый больше чем
по сто фунтов ве-сом. Все лето она дивилась на них.
- Ну что ж, - сказала она наконец, - чем они здоро-вее, тем за них
больше дадут.
И подошла к ближайшему арбузу.
Наверно, там был незаметный склон, потому что при виде старухи арбуз
покатился от нее,
- Клянусь богом, - сказала старая Эмили. - Как идет время! Уже не могу
с огородом управиться.
И она пошла вслед за арбузом. Он откатился еще немного. Старая Эмили
встревожилась. Она засеменила вслед за ним. Арбуз, подпрыгивая, бегал вокруг
на привя-зи стебля. Старая Эмили бежала за ним, а он умудрялся в последний
момент увернуться от ее рук.
У старой Эмили шумело в голове. Она решила, что перегрелась на солнце.
Она уже не такая проворная, как была когда-то. В глазах все поплыло, арбуз
все катился и катился. Она остановилась и присела, чтобы перевести дух.
Наконец он подкатился к ней сзади и ударил ее. Тогда-то она поняла, что ей
грозит беда. Старуха поднялась на ноги и отбежала от арбузных гряд.
- Нет, - заплакала она. - Арбузу меня не догнать. Арбуз за мной
побежал, но меня не догнал. Не давайте старому арбузу меня поймать!
Эти и только эти слова она и повторяла до самого кон-ца своей жизни.
Когда Гус Фогель нажал на газ, комбайн загремел и с громыханием
покатился к пшеничному полю.
- В такую погоду мы управимся к ночи! - крикнул Гус.
- Если только машина выдержит, - откликнулся его брат Эд, ехавший
рядом.
- Зерно идет по два доллара с четвертью за бушель, - заявил Гус. - Могу
поспорить, что в этом году мы соберем по сотне бушелей с акра.
Оба комбайна тряслись по пыльному, заросшему сорняками проселку.
Наконец впереди, за ручьем и выгоном, показалось золотое пшеничное поле.
Пшеница поднималась до плеч. Никто не помнил та-кой высокой пшеницы в
этих краях. Колосья были больши-ми и крепкими.
Гус и Эд загнали комбайны в угол поля. Сейчас длин-ные ряды колосьев,
стоящие прямо, как солдаты, упадут под ножами машин. Триста двадцать акров
пшеницы дадут братьям больше семидесяти тысяч долларов.
Когда машина рванулась вперед, Гус, охваченный азар-том, завопил:
- Давай! Так их!
Но, как будто под ураганом, пшеница полегла перед комбайном, и, по мере
того как комбайн приближался, все новые тысячи колосьев прижимались к земле.
Ни намека на ветер. Воздух был теплым и ароматным, солнце плавилось на
спелой пшенице, ласточки щебетали утренние песни, а высоко над головой,
каркая, кружились вороны. Но перед комбайнами пшеница лежала, тесно
прижавшись к земле. По сторонам пшеница осталась стоять, и оттуда доносился
шепот, бормотание тысяч голосов, Гус почувствовал, как волосы его встают
дыбом. Он оглянулся. Ни один колос не попал под ножи. Охваченный
неожидан-ной, слепой яростью, он на полной скорости погнал комбайн вперед.
Ножи пели песню сверкающей стали, но пшеница прижималась к земле быстрее,
чем он успев
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -