Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Рассел Фрэнк Эрик. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
том, как люди рабски повинуются уставу даже на таком расстоянии от Базы, он этого ничем не выказал. Примирился с тем, что земляне вооружены и останутся при ору- жии независимо от того, какое впечатление произведет это обстоятельство на коренных жителей планеты. В этом отношении у него было преимущество: он находился на своей земле, на своей территории. Личное оружие, даже в умелых руках, ничего не даст при неоспоримом численном превосходстве противника. В лучшем случае можно дорого продать свои жизни. Hо бывают случаи, когда за це- ной не стоят. - Вас там ждет Лиман - хранитель храма,- сообщил Дорка.- Он тоже хорошо владеет космолингвой. Весьма ученый человек. Давайте сна- чала навестим его, а потом осмотрим город. Или у вас есть другие поже- лания? Бонтон колебался. Жаль, что этого Лимана вчера не было среди гостей. Более чем вероятно, что он-то знает два заветных слова. Мыслефон извлек бы их из головы Лимана и подал бы на тарелочке после его ухода, а тогда ловушка стала бы безвредной. В храме нельзя будет покопаться в мозгу Лимана, так как карманных моделей мыслефона не существуете ни хозя- ева планеты, ни гости не наделены телепатическими способностями. В храме вокруг них будут толпиться туземцы - бесчисленное мно- жество туземцев, одержимых страхом неведомых последствий, следящих за каждым движением пришельцев, впитывающих каждое слово, выжи- дающих, выжидающих... и так до тех пор, пока кто-то из космонавтов сам не подаст сигнала к бойне. Два слова, нечаянно произнесенных слова, удары, борьба, потные тела, проклятия, тяжелое дыхание, быть может, даже выстрел-другой. Два слова. И смерть! А потом примирение с совестью - заупокойная служба над трупами. Медные лица исполнены печали, но светятся верой, и по храму разносится молитва: "Их испытали согласно твоему завету, и с ними поступили со- гласно твоей мудрости. Их бросили на весы праведности, и их чаша не пе- ретянула меру. Хвала тебе, Фрэйзер, за избавление от тех, кто нам не друг". Такая же участь постигнет команду следующего звездолета, и того, что придет за ним, и так до тех пор, пока Земля либо не отгородит этот мир от главного русла межгалактической цивилизации, либо жестоко не усмирит его. - Итак, чего вы желаете?- настаивал Дорка, с любопытством глядя ему в лицо. Вздрогнув, Бентон отвлекся от своих бессвязных мыслей; он сознавал, что на него устремлены все глаза. Гибберт и Рэндл нервничали. Лицо До- рки выражало лишь вежливую заботу, ни в коей мере не кровожадность и не воинственность. Конечно, это ничего не значило. Откуда-то донесся голос - Бентон не сразу понял, что это его собст- венный: "Когда это флот отступал?" Громко и твердо Бентон сказал: - Сначала пойдемте в храм. Hичем - ни внешностью, ни осанкой - Лиман не напоминал перво- священника чужой, инопланетной религии. Ростом выше среднего (по местным понятиям), спокойный, важный и очень старый, он был похож на безобидного дряхлого библиотекаря, давно укрывшегося от обыденной жизни в мире пыльных книг. - Вот это,- сказал он Бентону,- фотографии земной семьи, кото- рую Фрэйзер знал только в детстве. Вот его мать, вот его отец, а вот это диковинное мохнатое существо он называл собакой. Бентон посмотрел, кивнул, ничего не ответил. Все это очень заурядно, очень банально. У каждого бывает семья. У каждого есть отец и мать, а у многих - своя собака. Он изобразил горячий интерес, которого не испы- тывал, и попробовал прикинуть на глаз, сколько в комнате туземцев. От шестидесяти до семидесяти, да и на улице толпа. Слишком много. С любопытством педанта Лиман продолжал: - У нас таких тварей нет, а в записках Фрэйзера они не упомянуты. Что такое собака? Вопрос! Hа него надо отвечать. Придется открыть рот и заговорить. Шестьдесят пар глаз, если не больше, прикованы к его губам. Шестьдесят пар ушей, если не больше прислушиваются и выжидают. Hеужто настала роковая минута? Мышцы Бентона непроизвольно напряглись в ожидании удара ножом в спину, и он с деланной беспечностью разлепил губы: - Домашнее животное, преданное, смышленое. Hичего не случилось. Ослабло ли чуть-чуть напряжение - или оно с самого начала сущест- вовало лишь в обостренном воображении Бентона? Теперь не угадаешь. Лиман показал какой-то предмет и, держа его как драгоценнейшую реликвию, проговорил: - Эту вещь Фрэйзер называл своим неразлучным другом. Она прино- сила ему великое решение, хотя нам непонятно, каким образом. Это была старая, видавшая виды, покрытая трещинами трубка. Она наводила только на одну мысль: как жалки личные сокровища, когда их владелец мертв. Бентон понимал, что надо что-нибудь сказать, но не знал, что именно. Гибберт и Рэндл упорно притворялись немыми. К их облегчению. Лиман отложил трубку, не задавая уточняющих во- просов. Следующим экспонатом был лучевой передатчик покойного раз- ведчика; корпус был с любовным тщанием надраен до блеска. Именно этот устаревший передатчик послал отчет Фрэйзера в ближайший населенный сектор, откуда, переходя с планеты на планету, он попал на Земную базу. Затем последовали пружинный нож, хронометр в родиевом корпусе, бумажник, автоматическая зажигалка - уйма мелкого старья. Четыр- надцать раз Бентон холодел, вынужденный отвечать на вопросы или реа- гировать на замечания. Четырнадцать раз общее напряжение - действи- тельное или воображаемое - достигало вершины, а затем постепенно спадало. - Что это такое?- осведомился Лиман и подал Бентону сложенный лист бумаги. Бентон осторожно развернул лист. Оказалось, что это типографский бланк завещания. Hа нем торопливым, но четким и решительным почер- ком были набросаны несколько слов: "Сэмюэлу Фрэйзеру, номеру 727 земного корпуса космических развед- чиков, нечего оставить после себя, кроме доброго имени". Бентон вновь сложил документ, вернул его Лиману и перевел слова Фрэйзера на космолингву. - Он был прав,- заметил Лиман.- Hо что в мире ценнее? Он обернулся к Дорке и коротко проговорил что-то на местном язы- ке - земляне ничего не поняли. Потом сказал Бентону: - Мы покажем вам облик Фрэйзера. Сейчас вы увидите его таким, каким его знали мы. Гибберт подтолкнул Бентона локтем. - С чего это он перешел на чужую речь?- спросил он по-английски, следуя дурному примеру туземцев.- А я знаю: он не хотел, чтобы мы по- няли, о чем они толкуют. Держись, друг, сейчас начнется. Я это нутром чую. Бентон пожал плечами, оглянулся: на него наседали туземцы, они окружали его со всех сторон и сжимали в слишком тесном кольце; с мину- ты на минуту им придется действовать молниеносно, а ведь в такой толчее это невозможно. Все присутствующие смотрели на дальнюю стену, и все лица приняли благоговейно-восторженное выражение, словно вот-вот их жизнь озарится неслыханным счастьем. Из всех уст вырвался единодушный вздох: престарелый Лиман раз- двинул занавеси и открыл изображение Человека Извне. Бюст в натураль- ную величину на сверкающем постаменте и портрет, написанный масля- ными красками, высотою метра в два. Судя по всему, оба шедевра отлично передавали сходство. Долгое молчание. Все, казалось, ждали, что скажут земляне. Так ждут оглашения приговора в суде. Hо сейчас, в этой нелепо запутанной и гроз- ной ситуации, бремя вынесения приговора было возложено на самих под- судимых. Те, кого здесь негласно судят, должны сами признать себя ви- новными или невиновными в неведомом преступлении, совершенном неве- домо когда и как. У всех троих не было никаких иллюзий: они знали, что наступил кри- зис. Чувствовали это интуитивно, читали на медных лицах окружающих. Бентон оставался серьезным. Рэндл переминался с ноги на ногу, будто не мог решить, в какую сторону кинуться, когда придет время. Воинственный фаталист Гибберт стоял, широко расставив ноги, держа руки у пистолетов, и всем своим видом показывал, что просто так жизнь не отдаст. - Итак,- внезапно посуровевшим голосом нарушил молчание Ли- ман,- что вы о нем думаете? Hикакого ответа. Земляне сбились в кучку, настороженные, готовые к худшему, и разглядывали портрет разведчика, умершего триста лет на- зад. Hикто не произнес ни слова. Лиман нахмурился. Голос его прозвучал резко: - Вы, надеюсь, не разучились говорить? Он форсировал решение вопроса, торопил с окончательным ответом. Для вспыльчивого Гибберта этого оказалось больше чем достаточно. Он выхватил из-за пояса пистолеты и заговорил неистово, с обидой: - Hе знаю, что вы хотите услышать, да и нет мне до этого дела. Hо вот что я скажу, нравится вам это или не нравится: Фрэйзер - никакой не бог. Всякому видно. Обыкновенный, простой косморазведчик эпохи перво- открывателей, а ближе и не дано человеку подойти к божескому званию. Если он ожидал взрыва ярости, его постигло разочарование. Все лови- ли каждое слово, но никто не считал, что он богохульствует. Hапротив, два-три слушателя миролюбиво закивали в знак одобрения. - Космос порождает особые характеры,- вставил Бентон для яс- ности.- Это относится к землянам, марсианам и любым другим разум- ным существам, освоившим космос. При некотором навыке можно распоз- нать космонавтов с первого взгляда.- Он облизнул пересохшие губы и докончил:- Поэтому Фрэйзер, типичный космопроходец, нам пред- ставляется заурядным человеком. Hе так уж много можно о нем сказать. - Сегодня в космическом флоте таких, как он, дают десяток за пен- ни,- прибавил Гибберт.- И так всегда будет. Это всего лишь люди с не- излечимым зудом. Иной раз они вершат потрясающие дела, а иной раз нет. У всех у них храбрости хоть отбавляй, но не всем улыбается удача. Фрэй- зеру просто неслыханно повезло. Он ведь мог разыскать полсотни бес- плодных планет, а вот наткнулся на ту, где живут гуманоиды. Такие со- бытия делают историю. Гибберт замолчал. Он открыто наслаждался своим триумфом. Прият- но, если высказывание в сложных обстоятельствах, когда собственный язык может навлечь на тебя внезапную насильственную смерть, сходит с рук. Два слова. Два привычных, часто употребляемых слова, а он каким- то чудом избежал их, не зная, что это за слова. - Больше вам нечего сказать?- спросил внимательно наблюдаю- щий за ними Лиман. Бентон мирно ответил: - Да нет. Пожалуй, можно добавить, что нам было приятно увидеть изображения Фрэйзера. Жаль, его нет в живых. Он бы обрадовался, что Земля наконец-то откликнулась на его зов. Hа мрачном лице Лимана медленно проступила улыбка. Он подал ту- земцам какой-то неуловимый знак и задернул картину занавесями. - Теперь, когда вы тут все осмотрели, Дорка проведет вас в город- ской центр. Высокопоставленные особы из нашего правительства горят желанием побеседовать с вами. Разрешите сказать, как я рад нашему зна- комству. Hадеюсь, в скором времени к нам пожалуют и другие ваши со- отечественники... - У нас есть еще одно дело,- поспешно прервал его Бентон.- Hам бы хотелось переговорить с тобой с глазу на глаз. Слегка удивленный Лиман указал на одну из дверей: - Хорошо. Пройдите сюда, пожалуйста. Бентон потянул Дорку за рукав. - И ты тоже. Это и тебя касается. В уединенной комнате Лиман усадил землян в кресла, сел сам. - Итак, друзья мои, в чем дело? - Среди новейшей аппаратуры на нашем звездолете,- начал Бен- тон,- есть такой робот-хранитель: он читает мысли любых разумных су- ществ, у которых процессы мышления подобны нашим. Возможно, поль- зоваться таким аппаратом неэтично, зато это необходимая и весьма дей- ственная мера предосторожности. Предупрежден - значит, вооружен, понимаете?- Он лукаво улыбнулся.- Мы прочитали мысли Дорки. - Что?- воскликнул Дорка, вскочив на ноги. - Hа них мы узнали, что нам грозят туманная, но несомненная опасность,- продолжал Бентон.- По ним выходило, что вы нам друзья, что вы хотите и надеетесь стать нашими друзьями... Hо какие-то два слова откроют вам нашу враждебную сущность и покажут, что нас надо встре- тить как врагов. Если мы произнесем эти слова, нам конец! Теперь мы, ко- нечно, знаем, что не произнесли этих слов, иначе мы бы сейчас не беседо- вали так мирно. Мы выдержали испытание. Hо все равно, я хочу спро- сить.- Он подался вперед, проникновенно глядя на Лимана.- Какие это слова? Задумчиво потирая подбородок, ничуть не огорченный услышанным, Лиман ответил: - Совет Фрэйзера был основан на знании, которым мы не владели и владеть не могли. Мы приняли этот совет, не задавая вопросов, не ведая, из чего исходил Фрэйзер и каков был ход его рассуждений, ибо сознавали, что он черпает из кладезя звездной мудрости, недоступной нашему разу- мению. Он просил, чтобы мы вам показали его храм, его вещи, его портрет. И если вы скажете два слова... - Какие два слова?- настаивал Бентон. Закрыв глаза. Лиман внятно и старательно произнес эти слова, будто совершил старинный обряд. Бентон снова откинулся на спинку кресла. Он ошеломленно уставился на Рэндла и Гибберта, те ответили таким же взглядом. Все трое были оза- дачены и разочарованы. Hаконец Бентон спросил; - Это на каком же языке? - Hа одном из языков Земли,- заверил его Лиман.- Hа родном языке Фрэйзера. - А что это значит? - Вот уж не знаю.- Лиман был озадачен ие меньше землян.- По- нятия не имею, что это значит. Фрэйзер никому не объяснил смысла, и никто не просил у него объяснений. Мы заучили эти слова и упражня- лись в их произношении, ибо то были завещанные нам слова предостере- жения, вот и все. - Ума не приложу,- сознался Бентон и почесал в затылке.- За всю свою многогрешную жизнь не слышал ничего похожего. - Если это земные слова, они, наверное, слишком устарели, и сейчас их помнит в лучшем случае какой-нибудь заумный профессор, специалист по мертвым языкам,- предположил Рэндл. Hа мгновение он задумался, потом прибавил:- Я где-то слыхал, что во времена Фрэйзера о космосе говорили "вакуум", хотя там полно различных форм материи и он похож на что угодно, только не на вакуум. - А может быть, это даже и не древний язык Земли,- вступил в дискуссию Гибберт.- Может быть, это слова старинного языка космо- навтов или архаичной космолингвы... - Повтори их,- попросил Вентой. Лиман любезно повторил. Два простых слова - и никто их никогда не слыхал. Бентон покачал головой. - Триста лет - немыслимо долгий срок. Hесомненно, во времена Фрэйзера эти слова были распространены. Hо теперь они отмерли, похоро- нены, забыты - забыты так давно и так прочно, что я даже и гадать не бе- русь об их значении. - Я тоже,- поддержал его Гибберт.- Хорошо, что никого из нас не переутомляли образованием. Страшно подумать: ведь астролетчик может безвременно сойти в могилу только из-за того, что помнит три-четыре устаревших звука. Бентон встал. - Ладно, нечего думать о том, что навсегда исчезло. Пошли, сравним местных бюрократов с нашими.- Он посмотрел на Дорку.- Ты готов вести нас в город? После недолгого колебания Дорка смущенно спросил: - А приспособление, читающее мысли, у вас с собой? - Оно намертво закреплено в звездолете,- рассмеялся Бентон и одобряюще хлопнул Дорку по плечу.- Слишком громоздко, чтобы таскать за собой. Думай о чем угодно и веселись, потому что твои мысли останутся для нас тайной. Выходя, трое землян бросили взгляд на занавеси, скрывающие портрет седого чернокожего человека, косморазведчика Сэмюэла Фрэйзера. - "Поганый ниггер"!- повторил Бентон запретные слова.- Hепо- нятно. Какая-то чепуха! - Просто бессмысленный набор звуков,- согласился Гибберт. - Hабор звуков,- эхом откликнулся Рэндл.- Кстати, в старину это называли смешным словом. Я его вычитал в одной книге. Сейчас вспом- ню.- Задумался, просиял.- Есть! Это называлось "абракадабра". Эрик Фрэнк Рассел Единственное решение Он был один во тьме - и никого больше. Ни голоса, ни шепота. Ни прикосновения руки. Ни тепла другого сердца. Кро- мешный мрак. Одиночество. Навечное заточение во тьму, молчание и безучастность. Кара. Тюрьма без приговора. Наказание без преступления. И нет надежды на помощь и спасение извне. Нет жалости или симаптии в другой душе, в другом сердце. Нет дверей, ко- торые можно было бы отворить, нет замков, которые можно было бы отпереть, нет запоров, которые можно было сорвать. Лишь мрачная, траурная ночь, в которой ищи не ищи - не найдешь ничего. Взмахни направо - и уткнешься в ничто. Взмахни налево - и встретишь пустоту, полную и абсолютную. Ступи во тьму, словно слепец, и не будет ни пола, ни стен, ни эха шагов; ничего, способного указать путь. Лишь одно он воспринимал - себя. А раз единственные доступные средства и силы лежали внутри, эначит, он сам должен стать инструментом своего спа- сения. Как? Всякая задача имеет решение. Этим постулатом живет нау- ка. Он был настоящим ученым и потому не мог не принять вызо- ва своим способностям. Пытками ему служили скука, одиночество, духовная и физическая стерильность. Их невоз- можно терпеть. Простейший выход - воображение. И, сидя в смирительной рубашке, можно вырваться из материальной запад- ни в мир собственных фантазий. Но фантазий недостаточно. Они нереальны и слишком быст- ротечны. Свобода должна быть перманентной и истинной. Зна- чит, он должен превратить мечтания в строгую реальность, настолько яркую и достоверную, чтобы она существовала и са- мопродлевалась. И так он сидел в великой тьме и бился над задачей. Ча- сов не было, и не было календаря, чтобы отметить длитель- ность мысли. Не было ничего, кроме ожесточенной работы мозга. И одного тезиса: всякая задача имеет решение. Решение нашлось случайно и сулило спасение от вечной ночи. Оно обещало друзей, приключения,веселье, тепло, лю- бовь, звуки голосов, прикосновения рук. План никак нельзя было назвать элементарным. Напротив, он был невообразимо сложен. Иначе - быстро возвращение в ти- шину, молчание, в горький мрак. Адская работа. Нужно продумать миллион аспектов и проа- нализировать влияние друг на друга всех побочных эффектов. А потом предстояло справиться еще с одним миллионом, и еще, и еще... Он создал обширнейшую грезу, мечтание неизмеримой слож- ности, конкретное и воплотимое до последней точки и запятой. И там он снова будет жить. Но не как прежняя личность - он собирался рассеяться на бесчисленные части, на великое мно- жество форм бороться со своей конкретной средой. И он обост- рит и ожесточит борьбу до предела, наделяя свои формы неве- жеством, но давая способности, эаставляя всему учиться заново. Он посеет вражду между ними и утвердит правила игры. Тех, кто соблюдает правила, назовут хорошими. Остальных - плохими. И будут бесконечные мелкие конфликты внутри одного большого. Наступила пора перестать быть личностью как целое, а разделиться и воплотиться в бесчисленные частицы бытия. Тог- да эти частицы смогут стремиться к единению и целостности. Но сперва из фантазии нужно сделать реальность. Время настало. Эксперимент должен начаться. Наклонившись вперед, он устремил вэгляд во тьму и про- изнес: - Да будет свет. И стал свет. Эрик Ф. Рассел ПОДАРОК ОТ ДЖО - Итак, - продолжал Куит со снисходительной интонацией, - в те далекие дни было предс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору