Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Комацу Саке. Похитители завтрашнего дня -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
- если эта личность умеет проделывать подобные фокусы, она достойна самого серьезного внимания. Не исключено, что мы видели еще не все фокусы. - Конечно, не все, - сказал я. - Этот... это существо... в определенном смысле даже опасно. - Опасно? - человек в кимоно уставился на меня. - В каком же это смысле? - Я сам как следует не разберусь. Но, как мне кажется, это существо... Вдруг дверь с треском распахнулась, и что-то ввалилось в комнату. - О-о, господа хорошие! - сказал Гоэмон веселым скрипучим голосом и приподнял котелок. - Обрадован, польщен, счастлив до слез, что вся высокочтимая и столь высокая шарашкина контора в сборе! Какие у вас приятные, ласковые, хорошенькие хари! Оформили аудиенцию у его величества? - Здравствуйте, господин Гоэмон! - с невозмутимым достоинством произнес человек в кимоно. - Прошу вас, садитесь, пожалуйста. И вы тоже, девушка... - Вы и есть этот самый президент? - Гоэмон скосил на него свои и без того косые глаза. - Нет. Разрешите представить вам президента электрокомпании "Универсал". А я самый обыкновенный человек, можете называть меня просто Дайдзо Тамура. Я ахнул про себя. Вот он кто, оказывается! Дайдзо Тамура, человек, который не занимает никаких официальных постов, но из-за кулис заправляет всей политикой и экономикой страны. Одна из самых загадочных личностей современной Японии! На свете много загадочных личностей и закулисных фигур, но таких непонятных и скользких, как Тамура, раз-два - и обчелся. Его называли "левый, устремленный вправо". Подобно маятнику, он никогда не застывал на какой-либо определенной точке. Проведя встречу с лидером левой оппозиции в атмосфере полного взаимопонимания, он тут же выступал с крайне правым заявлением; ратуя за сохранение и укрепление мира, вел себя как самый ярый милитарист... В финансовых кругах он был своим человеком. Он пользовался огромным влиянием в самых различных слоях общества. Короче говоря, Дайдзо Тамура был очень крупной, очень обтекаемой и увертливой акулой. С президентом нашей фирмы его связывали давнишние отношения: когда-то оба они подвизались в органах спецслужбы в качестве так называемых "материковых бродяг", а проще говоря, агентов, имевших провокационное задание разжигать экстремистские настроения в отношении Китая. - Как быть с этими? - Гоэмон кивнул на валявшихся на полу двух мужчин. - Привести в чувство или оставить спать, почивать, дрыхнуть на тысячу лет? - Пока что мы их уберем, - Тамура нажал кнопку звонка. Словно по мановению волшебной палочки из-за портьер в глубине комнаты появились два дюжих парня в черных костюмах и, следуя молчаливому приказу Тамуры, выволокли бесчувственные тела. Теперь я понял, кому принадлежит этот дом. - Господин Гоэмон... - Дайдзо Тамура неторопливо и даже величаво откинулся на спинку кресла. Коротко остриженные с проседью волосы, узкие, настороженные, остро поблескивающие глаза, толстый нос, мясистые губы, волевой подбородок... Да, он производил впечатление сильной личности. По сравнению с его внушительной, так и излучавшей собственное достоинство фигурой наш президент выглядел мелкой козявкой. - Я собираюсь обратиться к вам с деловым предложением. - Вот и отлично, расчудесно, прелестно, потрясно! Я только об этом и мечтаю, - Гоэмон, развалясь в кресле, болтал короткими ногами, которые не доставали до полу. - Если я соглашусь, ты, парень, устроить мне свиданьице с его японским величеством, солнцеликим императором. - Пока трудно сказать что-либо определенное по этому поводу, - ответил Тамура. - Во всяком случае, по-видимому, я единственный, кто может попытаться представить вас верховному владыке. Однако я хотел бы предупредить вас... Кстати, позвольте узнать, какие цели вы преследуете, добиваясь аудиенции у его величества? - Хочу автограф! Пусть японское величество возьмет клочок бумажки и начертит, напишет, накарябает свое дорогое имечко, - безмятежно произнес Гоэмон. - Здорово, а? Таким автографом перед каждым можно похвалиться. - Его величество не изволит даровать автографы, - строго сказал Тамура. - А если даже и выпадет такое неслыханное счастье, автограф его величества нельзя показывать каждому встречному и распространяться о нем. Предупреждаю вас, господин Гоэмон, к подобной святыне надо относиться очень бережно. В противном случае я буду вынужден - к величайшему моему сожалению! - вас зарубить. - И-их, страсти-то какие! Больно ты страшный, господин разбойник с большой дороги! Небось, все малые дети тебя боятся! - Гоэмон завертел глазищами в разные стороны. - По если ваша милость, высокочтимый господин, желает, жаждет получить в подарок мою голову, подарю, мне не жалко! А две хошь? А три? Могу и десяток, свеженьких, тепленьких. Дайдзо Тамура и ухом не новел. - Я приложу все силы для того, чтобы помочь вам получить высочайшую аудиенцию, - сказал он. - А за это - услуга за услугу, господин Гоэмон! - попрошу вас поделиться со мной лично всеми вашими знаниями и не совсем обычными способностями. - Это ладно, чего уж проще! - неожиданно легко согласился Гоэмон. - Скажите... вот недавно вы уничтожили звук... А еще что-нибудь вы можете? - как бы между прочим спросил Дайдзо Тамура. - Могу, могу! Всякое там разное... Штучки-дрючки, фокусы-мокусы, хе-хе-хе!.. Знаю вещи поинтереснее, чем ваша детская игрушка, то бишь наука. Чувствовалось, как напряжение у всех постепенно спадает. И вдруг Кисако, все это время неподвижно стоявшая рядом со мной, начала оседать. Я поспешно подхватил ее: - Что с тобой? Тебе плохо? Слегка приоткрыв глаза, она слабым голосом произнесла: - Представляешь, как мы сюда попали?.. По... по... воздуху... И потеряла сознание. ВОДОВОРОТ Говорят, две с половиной тысячи лет назад спартанский царь содрогнулся, бросив взгляд на привезенное из Сицилии новое страшное оружие, и воскликнул: - О-о, Геракл! Пришел конец храбрости человеческой!.. Этим новым страшным оружием была катапульта. Изобретатель динамита Альфред Нобель испытывал ужасные душевные муки, опасаясь, как бы человечество не погибло, если кому-нибудь придет в голову применить на войне созданное им взрывчатое вещество. Составляя завещание, он распорядился, чтобы все его огромное состояние было использовано для награждения людей, сделавших вклад в дело прогресса цивилизации и сохранения мира во всем мире. Так было положено начало Нобелевским премиям. Когда в 1945 году в пустыне Аламогордо была взорвана первая атомная бомба хиросимского типа, мощностью равная всего лишь нескольким килотоннам тринитротолуола, известный ученый Роберт Оппенгеймер, принимавший участие в создании этой бомбы, говорят, пережил тяжелое потрясение: он опасался за будущее человечества, считая, что люди получили оружие для своего уничтожения. Может быть, эти трое и им подобные были отчаянными трусами? Нет, не думаю. Просто такие люди наделены большим здравым смыслом, большей гуманностью, чем окружающие. Они понимают связь вещей. С присущей им проницательностью и широтой они могут увидеть явление в целом. Увидеть и содрогнуться. Почувствовать, какой непоправимой бедой грозит человечеству "дьявольское изобретение". Я бы их назвал не трусливыми, а мудрыми и дальновидными. Но есть и другой вид человеческих особей. Это так называемые способные и смелые. Когда эксперимент в Аламогордо был удачно завершен - бомба взорвалась со всеми вытекающими отсюда последствиями! - некоторые ученые пришли в восторг, потому что их гипотеза подтвердилась, военные ликовали, потому что получили возможность одним ударом, малой кровью разбить япошек, чиновники радостно потирали руки, потому что сумели угодить начальству, а политические деятели и вовсе ошалели от счастья, потому что им уже виделся весь мир, перекроенный по американскому образу и подобию. Сотрудничество смелых и способных, пышущих энергией, не знающих усталости вскоре дало свои плоды - в Хиросиме погибло более двухсот тысяч человек. Кто же из них был прав, как вы думаете, люди? Способные, уверенные в себе, не знающие страха и сомнении? Или сомневающиеся, мудрые, отказавшиеся от героическом позы, содрогнувшиеся от ужаса, как содрогнулось бы любое мыслящее существо при виде гибели тысяч и тысяч себе подобных? Мудрые и сомневающиеся предстали перед Комиссией по расследованию антиамериканской деятельности, были обвинены в распространении паники среди населения и осуждены как трусы. А миллионы способных и смелых продолжали трудиться каждый в своей области, трудиться в поте лица во имя "блага отечества", во имя "исполнения святого долга", во имя "свободы и демократии" и создали такую систему ядерной "обороны", которая могла бы не один, а сто раз уничтожить человечество и превратить земной шар в радиоактивную пустыню. Я еще раз спрашиваю, кто прав? После удивительного совещания на улице Йоцуя-Самон-те способные, энергичные, не знающие страха люди развили бурную деятельность. В центре этого пока еще медленно раскручивавшегося, но гигантского водоворота, разумеется, находился Дайдзо Тамура, любитель мистификаций, таинственная личность неизвестной масти. И в руках у него был невиданный козырной туз - Гоэмон. Хотя, возможно, за спиной Дайдзо Тамуры стоял еще кто-то. Или не кто-то, а что-то... Если бы кому-нибудь пришло в голову проследить, в каком источнике берет начало этот водоворот, он в конце концов докопался бы до Тамуры, но проникнуть глубже все равно бы не сумел. А Дайдзо Тамура любил глубинные течения и отнюдь но стремился выплыть на поверхность. Козырного туза он до норы до времени никому не показывал, приберегая его для последнего решающего хода. В курсе дела был лишь узкий круг заинтересованных лиц. А я... А я, находясь в самом центре гигантского водоворота, рядом с Гоэмоном, трепыхался, захлебывался, отплевывался и помирал со страху, как и положено самому обыкновенному малодушному мелкому служащему. Я чисто интуитивно чувствовал, что Гоэмон опасен. В этом существе, смешном и нелепом с виду, обладавшем сверхчеловеческими способностями, было что-то загадочное, таинственное, пугающее. Никто, в том числе и я, не знал, откуда он явился. Правда, я-то смутно догадывался, откуда, но, конечно, ни с кем не пытался делиться своими соображениями. Если б я даже и намекнул об опасности его использования, "реально мыслящие" люди в лучшем случае высмеяли бы меня. Тем временем "реально мыслящие" уже начали терять голову, стремясь как можно скорее извлечь пользу из Гоэмона. И никто не давал себе труда подумать, к чему это может привести... После совещания мы с Кисако, получив приказ сопровождать Гоэмона, поселились в одной из загородных вилл Дайдзо Тамуры, находившейся в часе полета от Токио. Это было удивительно приятное место. Тишина такая, словно находишься в гуще лесных дебрей. Пейзаж портили только тени шнырявших вокруг охранников, на редкость свирепых и отвратительных парней. Почему взяли Кисако? Уж конечно, не для моего удовольствия! Видно, она чем-то понравилась Гоэмону, и, когда его почтительно попросили переехать на виллу, он закапризничал: - Наша милость никуда не поедет, с места не сдвинется, но шелохнется без сестрички-Киски! Кисако, по своему обыкновению, взвилась на дыбы и давай орать: - Больно ты мне нужен, старый дурак, оборотень проклятый! Никуда я с тобой не поеду! Но когда Тамура, взяв ее за руку, отвел в угол и шепнул несколько слов, она совершенно преобразилась. Танцующей походкой, сияя, как солнышко, подошла к Гоэмону и заворковала: - Дедушка, миленький, поехали! Поехали, мой хороший! Хочешь, помогу тебе нести зонтик? Небось, у тебя спинка устала. Зонтика Гоэмон не дал, но глаза его завертелись так быстро и так весело, что и карусели не угнаться. Я разинул рот. Что это вдруг сделалось с Кисако? Но вскоре все объяснилось: Тамура, оказывается, обещал ей довольно крупную сумму и кооперативную квартиру для счастливой семейной жизни. И надо же - лично ей, подлец! И действительно, Дайдзо Тамура тут же заставил нашего президента подписать чек - краешком глаза я увидел семизначную цифру - и документ на право владения квартирой. Кисако подскочила от радости. Я не разделял ее восторгов. Ведь чек всегда можно аннулировать, для этого достаточно телефонного звонка, да и квартира не внушала мне доверия: а если документ на владение - фикция? Вот увижу собственными глазами, тогда поверю. Впрочем, и деньги, и квартира - все это ерунда, когда имеешь дело с таким человеком, как Дайдзо Тамура. Ему стоит только мигнуть, и нас просто-напросто уберут... При этой мысли я позеленел, но, увидев наивную радость Кисако, решил махнуть на все рукой - будь что будет, теперь уж ничего не поделаешь!.. Наверно, маленькому человеку надо самую малость, чтобы прийти в отчаяние. Итак, пока я охал да ахал, меня затянуло в самую середину водоворота. На вилле я помирал со скуки. Вынужденное безделье всегда в тягость, а тут еще приходилось хвостом таскаться за Гоэмоном. Никто не запрещал мне выходить за пределы парка, но без Гоэмона я все равно не мог отправиться в город. Зато Кисако расцвела. Получив деньги, она тут же отправила в свою школу заявление об увольнении. Усердно ухаживала за Гоэмоном, играла в гольф, училась водить машину, взяв в учителя одного из охранников, молодого парня с жутким взглядом, в общем в полной мере наслаждалась роскошной жизнью. Виллу окружал большой парк. Чего только там не было: и цветники, и площадка для игры в гольф, и плавательный бассейн с горячей водой из источника. Меня беспокоило, усидит ли Гоэмон на месте. Ведь при его способности передвигаться в суперпространстве замки, ограды и охранники были смехотворным препятствием. Но он почему-то присмирел, лишь иногда пел какое-то дикое попурри из скабрезных песенок с припевом "Да будет вечно жить император!.." Порой он задавал мне один и тот же вопрос: - Хочу знать, интересуюсь, любопытствую, когда господин Тамура сведет меня с императором? Но чаще всего он спал и при этом храпел так, что земля содрогалась, словно по комнате шла колонна танков. Я радовался: пусть себе храпит на здоровье, хоть во сне ничего не выкинет. Однажды Гоэмон, поддавшись, как обычно, минутному желанию, бросился в бассейн прямо как был, во всей амуниции. Нырнув, он долго не всплывал. Я заволновался. Пришлось тоже нырять. Моим глазам открылась удивительная картина: он спокойно расхаживал но дну, придерживая всплывающий котелок. Погуляв так минут тридцать. Гоэмон вылез и начал отряхиваться, как собака, разбрызгивая во все стороны воду. Я понял, почему он так долго мог оставаться под водой: у самого основания его шеи были жабры. Меня передернуло. Какое счастье, что Кисако этого не видела! Впрочем, особенно скучать нам не давали. Примерно через день на вилле появлялись посетители. Бывал и Дайдзо Тамура. Обычно он приезжал ночью и нередко увозил Гоэмона. Я его, конечно, сопровождал, по понятия не имел, о чем они говорили и что собирались делать с помощью нашего гостя. Как только мы прибывали на место, меня оставляли ждать в какой-нибудь комнате, пока высокие особы будут совещаться. Иногда совещание длилось до утра. Чаще всего мы летали на военных самолетах. Аэродром находился в низине. На вилле бывали самые различные люди: финансовые тузы, небезызвестные лидеры правых организаций, столь же известные депутаты парламента от оппозиции я совсем неизвестные подозрительные личности, скорее всего, высшие офицеры Сил самообороны, переодетые в штатское. Частенько наведывался и зав нашим техотделом. Наши ночные поездки каждый раз были для меня сюрпризом: мы оказывались то в Токио, то в одной из провинций, то в здании какой-нибудь фирмы, то на совершенно пустынном морском берегу, то в безлюдном поле. Однажды вечером появился нежданный гость - мой шеф. Он специально приехал, чтобы вручить мне жалованье. - А ты ловко устроился, молодец! - с откровенной завистью сказал он. - Теперь станешь глазами и ушами нашего президента, это уж как пить дать. - Очень мне надо быть чьими-то ушами! - возмутился я. - Вообще не пойму, что тут у нас творится. - А тебе-то что! Ты себе карьеру сделал, вон на какую высоту забрался! Не беспокойся, когда все кончится, о тебе позаботятся... - Уж конечно, кто-нибудь да позаботится. Кисако... - Я вдруг ясно представил, как я стираю и кручусь у плиты, и мне стало нехорошо. - А что с директором Асиварой? - Ушел из нашей фирмы. Что ему оставалось делать? Сейчас он, кажется, где-то за границей. - Скажите, зачем этим господам понадобился Гоэмон? Что они собираются предпринять с его помощью? - Думаешь, я знаю? - шеф покачал головой. - Но если чутье мне не изменяет, наш президент вместе с президентом "Космика", группой политиков и еще с какими-то неизвестными типами собираются провернуть крупное дело. Говорят, Тамура-сан - свой человек в военных кругах. У него масса приятелей среди бывших и теперешних военных. Он частенько встречается с молодыми офицерами Сил самообороны. Успел и здесь снискать себе популярность... Я похолодел. Несколько лет назад уже была неудачная попытка совершить государственный переворот. Среди заговорщиков были офицеры старой армии и президент одной компании. - У Тамуры-сан давно уже есть своя организация, непонятно, для чего созданная, правда, зато мощная. Большое он, видно, дело затеял. И если это чудовище Гоэмон ему поможет... - Дело... к-какое дело? - меня начала бить мелкая дрожь. - На-надеюсь, не переворот? - Ну, этого нельзя предугадать... - глаза шефа сделались унылыми. - Нам с тобой даже и представить трудно, какие грандиозные планы он может вынашивать. И никто не знает, насколько широко раскинулась его сеть. Дайдзо Тамура - человек крупного масштаба, не нам с тобой чета... Мой шеф уехал этим же вечером. Ночью Гоэмона никуда не потребовали. Часа в два я вдруг проснулся. За стеной слышалась какая-то возня. Я осторожно встал с кровати и вышел в коридор, по все уже смолкло. До меня долетело лишь чье-то тяжелое дыхание. Потом я услышал обрывок разговора. - Больше никто не проник? - спросил резкий мужской голос. - Так точно, никто. Только эти двое, - ответил ему другой. - Хорошо, уберите их до утра, - сказал первый, по-видимому, босс. - Видно, кто-то что-то пронюхал про эту виллу. Пока, правда, точно ничего не известно, но доложить придется. Шаги удалились. Дрожа, я вернулся в спальню. Кисако проснулась. Может быть, ее тоже разбудила возня за стеной. - Кисако, - сказал я, устраиваясь рядом с ней на роскошной кровати и обнимая ее, - мне надо сказать тебе одну вещь. - Да, ты заметил? - она прижалась ко мне. - Мне тоже все время кажется... - Значит, ты понимаешь?.. - Конечно! Мне кажется, что Гоэмон подглядывает сквозь стену, когда мы спим. Он ведь в соседней комнате. До чего противно! Не могу отделаться от ощущения, что за нами все время кто-то наблюдает. Мне сразу расхотелось говорить ей о своих подозрениях. А Кисако уже не могла остановиться. Она уговарива

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору