Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
Греко,
лица были увенчаны пирамидальными прическами, слегка покачивающимися при
ходьбе. Немигающие глаза, упрятанные под резко выдающимися вперед
надбровными дугами, казались таинственными и бесстрастными.
- Что делает здесь чужеземец с далекой звезды? - спросил один из
аборигенов на отличном галакто.
- Я хочу поговорить с властителем города о других чужеземцах, - уверенным
тоном сказал Биррел.
- Здесь нет чужаков, кроме тебя, - ответил один из горожан, не проявив ни
малейших эмоций. - Возвращайся на свой корабль, незнакомец, и немедленно
улетай с Лидии.
Биррелу приходилось десятки раз общаться с гуманоидами на различных
планетах Галактики, и он знал, как трудно достичь взаимопонимания. Но он
знал и другое - упорству надо противопоставлять настойчивость, глухоте -
ясные, понятные всем слова.
- Здесь есть другие чужеземцы, - мягко произнес он. - Властитель города
знает об этом.
Туземцы переглянулись, смущенные его настойчивостью. Наконец один из них
медленно наклонил голову:
- Твои речи темны, чужеземец, но наш правитель Седарх мудр и сможет
понять твои тайные мысли - те, что лежат за пустой скорлупой слов.
Аборигены окружили Биррела и повели его через широко раскрытые створки
ворот. Когда-то он уже шел этой дорогой, и вновь его удивил этот странный
город, где не было ни улиц, ни тротуаров - только волнистые дюны между тесно
стоящими зданиями-башнями. Ни один светильник не рассеивал мглу глубокой
ночи, но шедший впереди абориген зажег маленький фонарь. Биррел украдкой
взглянул на наручные часы, заметив момент, когда они прошли через ворота.
Гарстанг начал отсчет первых тридцати минут - кто знает, что произойдет за
это время?
Увязая по щиколотку в песке, Биррел едва поспевал за широкими шагами
аборигена с фонарем - и одновременно ощущал спиной враждебные взгляды его
товарищей. Мимо проплывали массивные стены, сложенные из грубо обтесанных
камней, и узкие, словно бойницы, окна, темные и настороженные. Кое-где на
пути встречались пыльные безлистные кустарники, настолько унылые, что их
трудно было назвать "зелеными насаждениями". В прошлый свой приезд на Гинею
Биррел слышал об обширных плантациях, разбитых в глубинах подземных каверн,
но никогда не видел их.
Трудно было поверить, что этот скучный, беспорядочно сооруженный город
был некогда столицей огромного звездного скопления. Впрочем, это могло быть
лишь красивой легендой. Едва ли не каждый варварский мир привык хвастаться
могучими предками, как правило, не оставившими никаких ощутимых следов своей
титанической деятельности. Некоторые ученые даже усматривали в этом
стандартном мифотворчестве доказательство единства происхождения всей
человеческой популяции в Галактике, у которой тысячи лет назад была одна
прародина, со своими легендами и преданиями.
Вскоре они подошли к приземистой башне, из широко открытой двери которой
лился желтый свет.
- Желает ли чужеземец войти в жилище нашего правителя? Биррел с сомнением
взглянул на здание, больше похожее на таверну, но без вопросов вошел внутрь.
Его спина уже успела онеметь от недружественных взглядов провожатых. Да,
здесь не любили чужеземцев, так что скорее всего его миссия напра... Он
замер на пороге. Большая комната с голыми каменными стенами была едва
освещена лампой, выточенной из крупного кристалла, похожего на кварц. За
грубо сколоченным столом сидели четверо мужчин, потягивая вино из высоких
кружек.
Это были не аборигены-гуманоиды, нет - это были люди, носившие
комбинезоны астронавтов с эмблемами Ориона на плечах и со станнерами за
поясами. Только один из незнакомцев был одет в обычный гражданский костюм
без каких-либо знаков отличия. Заметив Биррела, он встал со стула и пошел
ему навстречу - худощавый, невысокого роста мужчина средних лет, с массивной
головой и настороженными карими глазами. Его движения отличались тигриной
грацией, которая говорила о недюжинной силе.
- Вот и вы, командор, - скупо улыбнулся мужчина в гражданском. - Мое имя
Таунцер. Это я назначил вам свидание и очень рад, что вы не заставили себя
долго ждать.
Биррел никогда не видел этого человека, но его имя говорило о многом.
Таунцер был известен как один из самых ловких и опасных агентов Соллеремоса,
оставивший кровавый след на десятках пограничных миров.
Он криво усмехнулся.
- Выходит, я оказался в дураках? Таунцер пожал плечами.
- Не надо так переживать, командор. Просто каждый делает то, на что он
способен. Прошу садиться. Правда, местная мебель, по обычаю, вытесана из
камня, но я уж постараюсь, чтобы вам было удобно. Хотите вина? Местный
херес, право, недурен.
Трое здоровяков за столом выразительно смотрели на Биррела, поигрывая
тренированными мускулами, и он решил принять предложение. Кресло оказалось
действительно жестким и неудобным; оно было рассчитано на двухметровых
аборигенов, так что ноги Биррела немного не доставали до пола. Он бросил
взгляд на дверь, однако туземцев и след простыл. На часы же он не решился
взглянуть - Таунцер пристально следил за каждым его движением
проницательными смеющимися глазами.
Остальные мужчины будто бы не обращали на него никакого внимания, хотя
Биррел не питал на этот счет никаких иллюзий. Он не успел бы даже коснуться
своего порто, как получил бы по заряду из каждого станнера. Что ж, надо
выжидать подходящий момент, но времени на это оставалось немного, минут
пятнадцать, не больше.
- Просто поразительно, Таунцер, как вы сумели столковаться с этим
племенем, - сказал Биррел, недоуменно покачивая головой. - Насколько мне
известно, они никогда не вступали в сговор с чужаками. Это противоречит всем
их обычаям. Я бы никогда так просто не купился на вашу приманку, если бы
хоть на грамм сомневался в их непробиваемом консерватизме.
- Все верно, командор, вы рассуждаете совершенно верно, - с довольной
ухмылкой сказал Таунцер. - Только в одном вы ошиблись. Дело в том, что в
моих жилах течет часть крови и этого племени. Однажды моя прабабка согрешила
с одним из этих верзил и вписала этим позорную страницу в родословную моей
семьи. Но, как видите, даже постыдный блуд с гуманоидом может пойти на
пользу умному правнуку.
Биррел пожал плечами, испытывая сильное желание взглянуть на часы. Теперь
он уже сожалел, что перед уходом дал слабину и предоставил Гарстангу
относительную свободу действий. Кто теперь знает, во что может обойтись Лире
его сегодняшний промах?
Таунцер пригубил вино и закрыл глаза, словно от наслаждения, затем вдруг
небрежно произнес:
- Кстати, командор, я не зря зажмурился. Можете быстро взглянуть на свои
часы, пока я вас не вижу.
Он хохотнул и одним глотком опорожнил кружку до дна. Лицо Биррела
вспыхнуло от гнева. Агент Соллеремоса действительно был ловкой бестией, а
сейчас явно испытывал удовольствие от того, что сумел поймать доверенное
лицо Фердиаса на голый крючок. Что ж, придется рвать леску...
Биррел посмотрел на часы и спокойно сказал:
- Надеюсь, вы понимаете, Таунцер, что мои люди следят за каждым моим
шагом? Они получили кое-какие инструкции на этот счет.
Таунцер произнес почти утешающим тоном:
- Не сомневаюсь в этом, командор. У меня было достаточно времени, чтобы
изучить ваше досье и узнать кое-что о ваших методах действия. У губернатора
Фердиаса есть одна скверная привычка: использовать в особо щекотливых
ситуациях командующего Пятой Лиры как особо доверенного агента. Так что я
ждал именно вас, Биррел, и рад, что не обманулся. Что касается ваших угроз,
то от них есть очень простая защита: сидеть и ждать, ничего не предпринимая.
Вот мы и подождем.
Биррел внутренне чертыхнулся. Кажется, Гарстанг был прав, стоило бы
прийти сюда всей эскадрой.
- Рад слышать, что меня столь высоко ценят на Орионе, - после паузы
сказал он. - Чем же я могу быть вам полезен, Таунцер?
- О, пустяки, командор, совершеннейшие пустяки, - добродушно усмехнулся
агент. - Я хочу услышать ответ на один-единственный вопрос.
Он вскочил с кресла, подойдя к Биррелу, наклонился и тихо спросил, все
еще продолжая улыбаться:
- Каковы планы Фердиаса в отношении Земли? Некоторое время Биррел
изумленно смотрел на Таунцера. Он был готов к любым вопросам, кроме этого.
Командующий лучшей эскадрой Лиры немало знал о тактических, даже
стратегических планах Фердиаса, имел исчерпывающие сведения о диспозиции его
основных сил, о секретных базах, о новых видах оружия - словом, о десятках
вещей, которые могли бы весьма заинтересовать губернатора Ориона. Но это...
Это не поддавалось объяснению.
Земля, несмотря на свое славное прошлое, давно уже была захолустной,
потерявшей всяческое влияние планетой. Да, на ней все еще заседал Совет ОМ и
базировался Объединенный космофлот, но это уже не имело никакого значения.
Даже он, Биррел, побывавший почти во всех концах Галактики, никогда и на
несколько парсеков не подходил к Солнечной системе. Правда, в его жилах
бежала кровь земных предков - его прадед был выходцем из Соединенных Штатов,
но сам он не испытывал ни малейшего интереса к своей прародине, которую
никогда не видел.
В грандиозной игре, которую вели друг против друга губернаторы секторов,
Земля не имела и не могла иметь никакого веса. Фердиас ни разу не упоминал
ее даже в приватных разговорах с Биррелом, не опускаясь до масштабов,
меньших, чем звездные скопления. Так что скорее всего вопрос Таунцера был
очередной уловкой, отвлекающим маневром, попыткой сбить его с толку...
- Повторяю, Биррел, что замышляет губернатор Лиры в отношении Земли?
- Понятия не имею, о чем вы толкуете, приятель, - обезоруживающе
улыбнувшись, ответил командор.
- Не исключено, - согласился Таунцер. - Но, знаете, я всерьез навожу
справки по этому поводу и боюсь, вашего слова будет маловато. Кстати, где
сейчас находится Кэрш?
Он выстрелил последним вопросом, явно стараясь застать пленника врасплох.
Но Биррел глазом не моргнул.
- Кэрш? Это еще что за птица?
Биррел выпрямился, болезненно поморщившись.
- Ладно, пустые разговоры. Они только задерживают нас, командор, а мы с
вами - люди занятые. Доу!
Один из астронавтов поднялся из-за стола и, повинуясь движению руки
Таунцера, пошел в соседнюю комнату. Сердце Биррела тревожно забилось. До
очередного вызова Гарстанга осталось не более десяти минут.
- У вас мало времени, Таунцер, - напомнил он. - Мы оба сделали ошибки, но
ваша может иметь самые плачевные последствия.
- Я рад, что вы так заботитесь о моем благополучии, командор, -
усмехнулся Таунцер, хищно поглядывая на пленника. - Боюсь, не смогу ответить
вам тем же. Ваши люди не придут к вам на помощь, а вот мои, надеюсь, не
подкачают.
- Вы слишком самоуверенны, Таунцер.
- Что делать, у всех свои слабости. Доу, ты можешь поторопиться?
- Все готово, сэр.
Доу вошел боком в комнату, неся треножник, на вершине которого был
расположен прибор с широким раструбом. Во рту Биррела пересохло. Он видел
подобную штуку не раз. Это был "детектор правды", который с помощью особого
излучения подавлял человеческую психику, и пленник не мог лживо отвечать на
вопросы.
Да, он не знал ничего о планах Фердиаса в отношении Земли и не имел ни
малейшего представления, где сейчас находится Кэрш - правая рука правителя
Лиры в тайной борьбе за звезды. Но он знал массу вещей, которые весьма могли
заинтересовать Соллеремоса.
Сколько времени у него осталось? Десять минут или уже всего пять? Когда
включат "ДП", будет слишком поздно. Надо как-то выкрутиться, как-то оттянуть
время, но как?
Биррелу пришла в голову лишь простейшая идея, и он без раздумий пустил ее
в ход. Внезапно он выпрыгнул из кресла и бросился на Доу, который
устанавливал прибор. Командор не сомневался, что головорезы Таунцера не
осмелятся пустить в ход станнеры, и оказался прав.
Ему удалось достичь "ДП" на долю секунды раньше, чем его смогли
остановить. Сильным ударом он скинул прибор на пол. Тут же на него
навалились трое дюжих молодцов, но Биррел не доставил им удовольствия помять
ему кости. Он мгновенно перестал сопротивляться, экономя силы.
Его волоком вновь подтащили к креслу и усадили на жесткое сиденье,
предварительно угостив парой увесистых оплеух. Доу тем временем, проклиная
все на свете, поднял прибор и тщательно осмотрел.
- Больно вы прытки для своей солидной должности, командор, - побелев от
ярости, процедил Таунцер. - Я уже говорил вам - бросьте рыпаться понапрасну,
никто вам теперь не поможет. Надо уметь проигрывать, Биррел, вы же не
мальчишка... Доу, черт тебя дери, как там прибор?
- Э-э.., кажется, все обошлось, сэр. Точно, все обошлось.
- Тебе же лучше, парень. А не то эта ошибка могла стать последней в твоей
жизни, остолоп... А вы напрасно ухмыляетесь, Биррел. Если ваши люди вступят
в игру, то они получат хорошую взбучку.
- А это еще почему? Неужели аборигены вступятся за честь вашей
бабки-блудницы?
Таунцер ядовито улыбнулся.
- К сожалению, они наотрез отказались выступить с оружием на стороне
Ориона. А представляете, какой это был бы замечательный скандал:
агрессоры-убийцы с Лиры уничтожают мирных туземцев из пограничной области!
Соллеремос мог бы нажить на этом солидный политический капитал... Увы,
приходится бороться с вами более тривиальными средствами. Три моих крейсера
скрываются за крупными астероидами невдалеке от планеты и в момент вашего
приземления получили приказ лететь к городу. Они накроют ракетами ваш
"Старзонг", даже не спускаясь с орбиты. Как вам это нравится, командор?
Хуже ничего не могло произойти. Биррел изо всех сил пытался сохранить на
лице бесстрастное выражение, но, видимо, это плохо ему удалось, потому что
улыбка Таунцера стала шире.
- Думаю, вы понимаете, что такой поворот событий невыгоден нам обоим. К
чему устраивать бойню, если можно тихо-мирно решить все вопросы? А ведь во
всем виновата ваша слава, Биррел. Всем известно, что вы в особом фаворе у
Фердиаса, кому же знать его секретные планы, как не вам?
- Дружба - это одно, а знание политических тайн - другое, - горячо
возразил Биррел. - Не путайте божий дар с яичницей. И потом, Таунцер, вы с
сегодняшнего дня становитесь личным врагом губернатора Лиры, то есть
бесспорным кандидатом в покойники.
- Возможно, - нахмурившись, согласился Таунцер. - Но сами понимаете, если
я прилечу к Соллеремосу с пустыми руками, это тоже не пойдет на пользу моему
здоровью. Итак, вы решительно не хотите добровольно рассказать нам о
замыслах Фердиаса в отношении Земли? Доу, включай прибор, коммандор попросту
тянет время.
Не успел техник коснуться кнопки, как со стороны пустыни раздался могучий
грохот. Гарстанг все-таки поднял крейсер! "Молодец!" - с радостью подумал
Биррел. Теперь кораблям Ориона так просто его не взять.
- Доу, болван, включай свою машину! - заорал Таунцер, впервые теряя
самообладание. В этот момент в проеме наружной двери появились трое
аборигенов - тех, что привели Биррела в ловушку. На их обычно бесстрастных
лицах теперь была заметна растерянность. Командор быстро воспользовался
этим:
- Горожане, одумайтесь! - закричал он на галакто. - Вас впутали в грязное
дело! Мой крейсер уничтожит вас, если вы не поможете освободить меня от этих
грязных чужаков! Передайте вашему правителю...
Один из людей Таунцера не выдержал и сильно ударил его в челюсть. Биррел
рухнул, чувствуя, что теряет сознание. Его ход сработал...
Тем временем "Старзонг", развернувшись, прошел низко над городом. От рева
двигателя проснулись все жители и, выбежав на улицы, едва не задохнулись в
пыльном воздухе. Многие в панике рухнули на землю, закрыв голову руками.
Женщины и дети испуганно завопили. Через несколько мгновений на город
обрушилась ударная волна.
Глава 3
Небо раскололось от чудовищного грохота. Градом посыпались стекла из
окон, многие куполообразные крыши снесло, словно от удара гигантского
кулака. Вопли ужаса заполнили огромный город.
Затем грохот стал стихать, уходя на запад, и еще через минуту наступила
тишина. Кое-кто из горожан стал подниматься на ноги, в страхе глядя по
сторонам. А в таверне Таунцер, изрыгая проклятия, нещадно хлестал Биррела по
щекам, безуспешно пытаясь привести пленника в чувство.
Крейсер вскоре вновь вернулся, пройдя над зданиями еще ниже. Казалось,
Гарстанг всерьез рисковал распороть брюхо кораблю остроконечными шпилями
башен. Воздействие ударной волны на этот раз было сокрушительным, словно
орудийный обстрел. Опустевшие дома содрогнулись, стены многих из них
треснули, крыши сдуло, словно ураганом, на людей посыпался град камней.
Когда крейсер исчез за горизонтом, на пороге таверны вновь появились те трое
аборигенов, что заманили Биррела в ловушку. На этот раз на их лицах был
виден неприкрытый ужас.
- Вы обманули нас! - закричал один из туземцев, с ненавистью глядя на
Таунцера. - Вы обещали, что изгоните с Гинеи всех чужеземцев! А вместо этого
натравили их на наш бедный народ!
- Я всем сердцем хочу вам добра! - запротестовал Таунцер, побледнев. -
Послушайте, Карн .
- Да, послушайте, - слабым голосом сказал Биррел, придя в себя после
нокаута. - Послушайте, как мой крейсер вновь пройдет над городом. Он будет
утюжить небо, пока вы не освободите меня от этих мерзавцев...
Таунцер хлестким ударом заставил его замолчать. Лицо Биррела залила
кровь.
"Старзонг" вернулся, и на этот раз, казалось, в небе разорвалась ядерная
бомба.
Когда все стихло, один из аборигенов с трудом поднялся на ноги, стряхнул
с себя каменную пыль и, издав вопль отчаяния, подскочил к Биррелу. Схватив
оглушенного командора за руку, он потащил его к выходу.
- Эй, не смейте... - пробормотал Таунцер, еще не отойдя от пережитого
минуту назад ужаса. - Он мой пленник, и вы должны...
Высокий горожанин обернулся и в ярости воскликнул.
- Мы, дети звездных королей, ничего не должны такой жалкой полукровке,
как ты! Немедленно убирайся с Гинеи, иначе мои люди будут гнать тебя через
пустыню, словно дикого зверя!
Биррел подошел на негнущихся ногах к проему двери и увидел рядом с
таверной растущую толпу разгневанных людей. Таунцер тоже заметил их и еще
больше помрачнел. Демонстративно отряхнув пыль с колен, командор шагнул
через порог.
- Не давайте ему уйти, сэр! - срывающимся голосом просипел Доу. -
Губернатор будет недоволен нами...
- Что я могу сделать? - процедил сквозь зубы Таунцер. - Ничего, с этим
вегианином мы еще посчитаемся...
Биррел прошел через возбужденную толпу, которая тем не менее расступилась
перед ним. Чужака проводили взглядами ненависти, но никто не преследовал
его. Выйдя из города, Биррел достал порто из кармана и связался с
Гарстангом. А затем, больше не оглядываясь, торопливо пошел через пустыню в
сторону космодрома.
Через четверть часа он уже поднялся по пандусу и, не отвечая на расспросы
капитана, коротко приказал:
- Немедленно взлетайте! Скоро сюда прибудут три орионских крейсера.
Только битвы в космосе нам сейчас не хватало...
Гарстанг кивнул и побежал по коридору в сторону капитанского мостика.
Когда Биррел добрел туда же и бессильно рухнул в кресло, двигатель уже
заработал. С предельной перегрузкой "Старзонг" ушел в небо. Гарстанг выбрал
траекторию ухода