Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Вэнс Джек. Слуги Вонков -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
ит уже слишком дорого. Тридцать тысяч? Двадцать? Десять? Нам нужно еще примерно пять человек. Это будет длительное путешествие? -- Как только мы выйдем в космос, я сразу же назову свою цель. Десять тысяч секвинов -- это только задаток. Те, кто полетит вместе со мной, вернутся такими богатыми, какими они не видели себя даже в самых смелых снах. И вот еще что: Сеттра кишит шпионами. Чрезвычайно важно, чтобы мы не привлекали ни малейшего внимания. Зарфо засмеялся: -- Сегодня утром ты приезжаешь в элегантной машине, стоящей много тысяч секвинов. Так что, за нами уже следят. -- Это я уже заметил, но шпион весьма неуклюжий. Когда мы снова встретимся? И где? -- Завтра, сразу же после завтрака возле лавки торговца пряностями на базаре. Но обрати внимание на то, чтобы за тобой никто не следил. А тот парень, который за нами наблюдает, судя по его виду -- убийца. В этот момент тот подошел к столику. -- Ведь это ты Адам Рейт? Рейт кивнул. -- Тогда я должен с сожалением тебе сказать, что Гильдия Убийц заключила относительно тебя контракт на смерть от двенадцатого прикосновения. А сейчас будет первое из них. Не будешь ли ты так любезен, закатать свой рукав? Я легонько уколю тебя деревянной иглой. -- Лучше не трогайте меня, -- заявил Рейт. -- Исчезни,-- заорал на него Зарфо Детвайлер.-- Для меня этот человек живым стоит десять тысяч секвинов, а мертвым -- ни одного. Убийца обратился к Рейту: -- Пожалуйста, не устраивай сцен, иначе дело будет неприятным для нас обоих. Итак... -- Исчезни, сказал я тебе,-- прорычал Зарфо и, схватив стул, ударил им заказанного убийцу. Затем он схватил деревянную иглу и уколол ею того через ткань штанов в ногу. Тут раскрылся кошелек убийцы. Зарфо выгреб из него целую горсть таких же иголок и начал втыкать их одну за другой в наиболее болезненные места, начиная шеей и кончая ягодицами. -- Вот, теперь ты уже получил свои двенадцать прикосновений глупый убийца! Может, ты теперь хочешь получить и с тринадцатого по двадцать четвертое? Или тебе необходимо специальное обслуживание? -- Нет, нет, нет, я уже и теперь мертвец! На улице собралась толпа зевак и наблюдала за происходящим. Мимо пробегала толстая женщина в розовой шелковой одежде. -- Ты, подлец волосатый, что ты сделан с этим несчастным убийцей? Ведь он всего лишь честный представитель своей профессии. Зарфо взял в руку список, выпавший у убийцы из сумки, и пробежал его глазами. -- Подожди, мне кажется, что следующим по списку идет твой муж,-- обратился он к ней, и встревоженная женщина поспешила прочь. Зарфо повел своего партнера в сарай, который был скрыт со стороны улицы густо заросшим забором. -- Здесь мы в надежном месте. Это морг. А теперь скажи мне, кто твой враг? -- Наверное, известный мне Дордолио. Но совершенно точно я сказать этого не могу. --Хм. Посмотрим... Адам Рейт, стиль восемнадцать, оплачено по тарифу... Хм, Попробуем определить это по списку. Пойдем ко мне в дом. Он привел Рейта в одну из кирпичных башен. В холле на столике стоял телефон. Зарфо попросил соединить его с Гильдией Убийц. -- Речь идет о контракте два-три-ноль-пять, Адам Рейт,-- сказал он-- Я хочу заплатить деньги, -- Момент, господин, сейчас я посмотрю,-- произнес голос на другом конце провода. Через некоторое время голос снова отозвался.-- Контракт уже оплачен. Владелец квитанции и заказчик Хельссе Йсам. Здесь это однозначно. -- А для меня нет. Хорошо, я попытаюсь связаться с указанным здесь лицом. "Глава 9" Рейт вернулся в гостиницу и обнаружил Треза в холле. -- Ну, что было после того, как я остался у локара -- спросил Рейт. -- Этот Хельссе стал каким-то молчаливым С нами он почти не разговаривал, но, тем не менее, рассказал, что вечером будет ужинать с владыкой Голубых Йадов и что мы вроде бы туда тоже приглашены. Но он, как-будто. собирается еще дополнительно сообщить нам об этом в официальном порядке и в предписанном стиле. После этого он уехал. Все это показалось Рейту довольно непонятным. Зачем было Хельссе ускорять его смерть, к которой должны были привести двенадцать следующих непосредственно друг за другом прикосновений? -- День был весьма насыщенным, -- сказал он Трезу,-- и я уже совершенно ничего не понимаю. -- Чем быстрее мы покинем Сеттру. тем лучше,-- сказал Трез, и Рейт не мог с ним не согласиться. Появился Анахо, только что от парикмахера и великолепно выглядящий, в новой черной куртке с высоким воротником, синих штанах и мягких невысоких сапогах, носы которых были модно изогнуты. Рейт отвел его в сторону и рассказал ему о событиях дня и сделал вывод что деньги, которые они рассчитывали получить у лорда Кизанте, все еще были нужны. Ближе к вечеру явился облаченный в канареечно-желтый бархат Хельссе и осведомился, доставляет ли им удовольствие пребывание в Кате. -- Я еще никогда не чувствовал себя так хорошо,-- заявил Рейт. -- Отлично! Относительно сегодняшнего вечера лорд Кизанте считает, что ужин с соблюдением всех формальностей был бы для вас весьма утомительным. Поэтому он хочет предложить вам неофициальный фуршет, на который, если вы, конечно, не возражаете, я хочу сразу же вас отвезти. -- Мы готовы. Но, чтобы избежать недоразумений, сразу скажу: настаиваем на достойном приеме,-- заявил Рейт -- Мы рассчитываем, что нас не будут запускать во дворец с черного хода. Хельссе сделал возражающий жест. -- По случаю незначительного события -- небольшой прием, так гласит наше правило. -- Наш уровень требует того, чтобы нам был предоставлен парадный вход. Если лорду Кизанте такие условия не подходят, он может встретиться с нами в другом месте. Например, в таверне напротив "Овала". Хельссе недоверчиво засмеялся: -- Он скорее согласится облачиться в плащ и шапку профессионального клоуна. Ну, ладно, чтобы избежать сложностей, мы воспользуемся парадным входом, что, в конце концов, не так уж и важно. Рейт усмехнулся: -- Особенно учитывая то, что Кизанте приказал провести нас во дворец через посудомойку. Ну ладно, идем. В просторном, черном, открытом автомобиле они доехали до Дворца Голубых Йадов, и после того, как Хельссе несколько озабоченно окинул взглядом весь фасад здания, трое чужестранцев были проведены через парадный вход. Хельссе переговорил о чем-то со слугой, после чего отвел гостей в небольшой зелено-золотистый салон, выходящий во двор. Лорда Кизанте нигде видно не было, но Хельссе пообещал, что через несколько минут он появится. После этого он и сам исчез. Прошло некоторое время, и появился лорд. Он был одет в длинные белые одежды, белые мягкие туфли и черную шапочку. Он выглядел мрачным и недовольным. -- Кто из вас тот человек, с которым я уже раньше разговаривал? Хельссе что-то ему шепнул, и он повернулся к Рейту. -- Ах, да. я припоминаю. Ну, устраивайтесь поудобнее. Хельссе. приказал ли ты принести что-нибудь для освежения? Слуга уже вез тележку со сладкими вафлями, солеными бубликами, острым мясом и вином. Рейт выбрал вино. Трез -- стакан сиропа, а Анахо взял зеленой эссенции. Кизанте взял палочку ладана и обошел с ней помещение. -- У меня плохие новости для вас,-- сказал он-- Я взял назад свои предложения и обещания. Другими словами, вам нечего ждать вознаграждения. Рейт подумал. -- Значит, вы оплачиваете предложения Дордолио? -- Я не будут распространяться на эту тему, а вы можете принимать мой ответ так. как вам угодно. -- У нас к вам нет никаких претензий,-- объяснил Рейт.-- Я вчера приехал только для того, чтобы сообщить вам о судьбе вашей дочери. -- Обстоятельства меня больше не интересуют. Анахо в ответ на это засмеялся. -- Разумеется! Ведь тогда вы должны были бы сдержать ваши обещания. А вы, между тем, наняли для моего друга убийцу. -- Убийца? Что вы имеете в виду? -- спросил лорд -- Ваш помощник... -- Рейт указал на Хельссе,-- заключил с Гильдией контракт по форме восемнадцать, чтобы меня убили. И я думаю о том, что нужно предостеречь и Дордолио. Ваше благоизъявпение, лорд, имеет ядовитые иглы. -- Что это значит? -- спросил лорд своего помощника. Хельссе приподнял черные брови: -- Я только хотел честно исполнить свой долг. -- Торопыга! Ты хочешь выставить Голубых Йадов в смешном свете? Если это получит огласку... Хельссе лишь пожал плечами и налил себе стакан вина. Рейт встал: -- Я считаю, что наши дела на этом можно считать законченными. -- Минутку... Мне нужно подумать... Тебе наверняка ясно, что так называемый заказ на убийство -- это чистая ложь? Рейт покачал головой. -- Нет, нет. Меня слишком часто обманывали. Я скептик. Лорд Кизанте резко повернулся, при этом палочка ладана упала на ковер и прожгла в нем дырку. Рейт поднял ее и положил на сервиро-вочную тележку. Лорд Кизанте кивнул Хельссе, пошептался с ним о чем-то в углу и вышел. -- Лорд Кизанте поручил мне,-- объявил Хельссе,-- сразу же выплатить вам десять тысяч секвинов -- при условии, что вы еще сегодня покинете пределы Ката и первым же отплывающим кораблем направитесь из Верводеи обратно в Котан. -- Со стороны лорда Кизанте это необычайная наглость,-- сказал Рейт. -- И сколько же он еще готов заплатить? -- мимоходом спросил Анахо. --Он не назвал суммы,-- продолжал Хельссе.-- А интерес его состоит только в вашем отъезде, который все облегчает. -- Тогда мы хотим получить миллион секвинов,-- заявил Анахо.-- Если уж с нами обошлись недостойно, то ему придется за это и дорого заплатить. -- Слишком дорого. Двадцати тысяч должно вам хватить,-- сказал Хельссе. -- Нет, никогда. Нам нужно намного больше, -- ответил Рейт. Хельссе по очереди посмотрел на всех троих. -- Чтобы сократить переговоры, я назову вам максимальную сумму, которую желал бы заплатить лорд Кизанте: пятьдесят тысяч секвинов. Я считаю, что это слишком щедро. И, конечно, проезд до Верводеи тоже за его счет. -- Мы принимаем эти условия, но только в том случае, если договор на убийство будет расторгнут,-- заявил Рейт. -- В этом отношении я уже получил соответствующие инструкции. А когда вы собираетесь выехать из Сеттры? -- Через день. Или через два. Имея в кармане пятьдесят пурпурных полосок по тысяче секвинов, они вышли из дворца и влезли в маленький черный автомобиль; на этот раз без Хельссе, самостоятельно. Они ехали в сумерках, и в домах уже зажглись огни, В садах проходили гуляния. Проехав по уже знакомому пути, они доехали до "Овала". Рейт вышел из машины. Трез выскочил сразу же за ним и бросился на темную фигуру. Рейт пригнулся, но совсем увернуться от пурпурно-белого луча ему не удалось и, оглушенный, он упал на землю. Трез Дрался с убийцей, но Анахо прицелился из небольшой трубочки, которая выстрелила тонкой иглой, пробившей убийце плечо. Его излучатель упал на землю. Рейт поднялся, но находился все еще в полуобморочном состоянии. Его волосы были с одной стороны обожжены, и кожу жгло. Трез держал убийцу в жестком ключе, а Анахо отобрал у него кинжал и сумочку. На убийце был капюшон. Рейт откинул его и с неописуемым удивлением обнаружил под ним лицо длинноносого "кающегося беглеца", с которым разговаривал накануне вечером. Прохожие заинтересовались происходящим и подошли поближе. Один из стражей порядка дунул в свисток. "Беглец" взмолился: --Отпустите меня! Они обойдутся со мной ужасно! -- Почему ты хотел убить меня? -- спросил Рейт.-- А они действительно основательно пропустят тебя сквозь жернова. -- Пожалуйста, не надо! Это лишь повредит нашему обществу. Но я скажу тебе причину; ты опасен. Ты хочешь расколоть нас, что ты, впрочем, уже сделал. Несколько слабых душ не имеют веры. Они хотят найти космический корабль и отправиться в путешествие. Сумасшествие! Единственный путь, это традиционный путь Ты представляешь опасность. Поэтому я посчитал за лучшее тебя уничтожить. Рейт затаил дыхание. Патруль был уже в непосредственной близости от них. -- Завтра,-- сказал он,-- мы уезжаем из Сеттры. Так что, ты напрасно старался. Он с такой силой толкнул этого человека, что он зашатался и закричал из-за сильной боли в плече. -- Благодари лучше за то, что мы милосердные люди,-- посоветовал ему Рейт. Человек исчез в темноте, а один из патрульных спросил Рейта, какая причина вызвала шум. -- Это был вор, попытавшийся обокрасть меня. Но он убежал за те дома,-- объяснил он. Патруль бросился вдогонку, а три товарища вошли в гостиницу. Рейт сообщил своим друзьям о договоренности с Зарфо Детвайлером. -- Завтра, если все будет в порядке, мы уедем из Сеттры,-- закончил он свой рассказ. Гильдия убийц посылает свой привет. Так как ты, Адам Рейт. напал на нашего служащего во время честного исполнения им своего долга, мы требует от тебя компенсации в размере восемнадцати тысяч секвинов. Если эта сумма не будет сразу же оплачена в нашем центральном бюро. ты будешь убит в результате комбинации разных способов. Мы будем приветствовать твою быструю и положительную реакцию на это письмо. Пожалуйста, не пытайся уехать из Сеттры. пока не выполнишь своего обязательства по отношению к нам, иначе наказание будет значительно ужесточено. Рейт швырнул письмо на стол: -- Дордолио, вонки, лорд Кизанте, Хельссе, Общество Беглецов, Гильдия Убийц -- кого еще не хватает в этом списке? -- Нельзя сказать, что уехать завтра, это уехать слишком рано,-- произнес Трез. "Глава 10" На следующее утро Рейт воспользовался странным телефоном йао, чтобы поговорить с Хельссе. -- Я надеюсь, ты уже аннулировал контракт с Гильдией Убийц? -- спросил он. -- Да, это так. Но я слышал, что они хотят разобраться с тобой индивидуально, а это уже, конечно, твое личное дело. -- Именно. Мы сейчас же уезжаем из Сеттры и принимаем предложение лорда Кизанте о содействии. Хельссе пропыхтел: -- Каковы ваши планы? -- Мы хотим покинуть Сеттру живыми. -- Я приеду очень скоро и довезу вас до отдаленной автобусной станции. Из Верводеи корабли ежедневно отходят в различных направлениях, и оттуда вы наверняка сможете отправиться дальше. -- Во всяком случае, до обеда мы будем готовы. Рейт пешком отправился к месту встречи с Зарфо и внимательно следил, чтобы за ним никто не увязался. Зарфо его уже ожидал. Его шапка была такой же черной, как и его кожа. так что белых волос даже не было видно. Он привел Рейта в подвал пивной, где перед ними поставили по кружке землистого на цвет и вкус пива. Зарфо сразу начал разговор о деле, но прежде всего он хотел собственными глазами увидеть деньги. Рейт показал ему десять пурпурных полосок. --Ах! Это произвело на Зарфо большое впечатление. -- Какая прелесть! И это все может перейти ко мне? Я могу все это сразу взять на хранение. -- А кто сможет защитить тебя? -- осведомился Рейт. Он тут же снова спрятал деньги. -- Убийцы идут по нашим следам Меня предупредили, чтобы я не покидал Сеттру, так как они собираются меня убить. Но я, конечно, уеду сразу же. -- Да, это сумасшедшая банда. Если они просто хотят получить с тебя деньги, то в этом случае ты от них еще можешь защититься. Но как тебе удастся оторваться от убийц? Ведь у них есть масса возможностей и они наверняка за тобой наблюдают. Рейт услышал за спиной какой-то шорох и оглянулся. Но это был всего лишь мальчик-слуга, который хотел наполнить пустую кружку Зарфо. Зарфо с улыбкой погладил бороду. -- Да, убийцы очень изобретательны, но мы их все-таки перехитрим. Как-нибудь. Ты сейчас возвращайся в гостиницу и подготовься к отъезду. Я к полудню буду у тебя, и я уже прикинул, что мы сможем сделать. А до этого мне нужно еще привести в порядок все мои дела. Когда Рейт вернулся в гостиницу, Хельссе уже прибыл на черной машине. Здесь царила какая-то напряженная атмосфера. Когда Хельссе увидел Рейта, он сразу же к нему подскочил и потребовал немедленного отъезда. -- У нас как раз достаточно времени для того, чтобы уехать первым послеобеденным автобусом в Верводеи. -- На это наверняка рассчитывают и убийцы,-- возразил Рейт-- Этот план кажется мне плохим. Хельссе пожал плечами. -- У тебя появилась более удачная идея? -- Может быть, мне в голову придет еще что-нибудь. -- У лорда Кизанте есть воздушный корабль? -- спросил Анахо. -- Он не готов к полету. Я сомневаюсь, что мы могли бы для этой цели найти другую возможность. Прошло пять минут. -- Чем дольше мы ждем, тем меньше времени вам остается,-- упрекнул их Хельссе.-- Вы видите тех двух людей в круглых шляпах, стоящих снаружи? Они ждут вас. Теперь нам не удастся воспользоваться машиной. -- Тогда выйди к ним и скажи, что они должны отсюда исчезнуть,-- потребовал Рейт. -- Только не я,-- со смехом ответил Хельссе. Прошло еще полчаса. В холл тяжелой походкой вошел Зарфо. Кивком он поздоровался. -- Все готовы? -- спросил он. Рейт показал на обоих убийц, стоявших на улице. -- Они ждут нас,-- объяснил он. -- Чудовищные твари! Только в Кате могут такое терпеть. А почему этот тоже здесь? Он кивнул головой в сторону Хельссе. Рейт объяснил ситуацию. Зарфо выглянул наружу и посмотрел на стоявший у "Овала" автомобиль. -- Это его машина? Тогда нет ничего проще. Мы поедем вместе с ним. -- Так не пойдет,-- возразил Хельссе-- Лорд Кизанте не хочет быть втянутым в это дело, как, впрочем, и я. В противном случае, Гильдия Убийц внесет меня тоже в свои списки. Рейт горько усмехнулся. -- Но ведь это ты заключил против меня контракт. --Как скажешь... Все вместе они подошли к автомобилю. Оба убийцы приблизились к ним. -- Ведь это вы Адам Рейт? Мы хотим узнать конечный пункт твоей поездки. -- Дворец Голубых Йадов. Хельссе был вынужден это подтвердить. -- Ты осведомлен о наших средствах и наших наказаниях? -- Да. они мне известны. Оба пошептались друг с другом. -- Мы поедем вместе с вами,-- решил первый. -- У нас нет места,-- прохладно ответил им Хельссе, но один из них уже втискивался в машину. Зарфо резко оттащил его назад. -- Ты, осторожнее,-- предостерег его убийца-- Я член Гильдии. -- А я лока р. И Зарфо залепил ему мощную оплеуху, так что убийца во весь рост растянулся на тротуаре. Второй выхватил оружие, но его успокоил иглой в грудь из своей трубочки Анахо. Зарфо еще раз мощным пинком своего огромного башмака ударил первого в подбородок, так что тот сразу же отключился. -- Теперь скорее. Поехали,-- крикнул он. -- Нет! Так не надо. Нет, не нужно,-- упрашивал Хельссе. По приказанию Зарфо машина помчалась по сонным окраинным улицам, а затем, уже выехав за город, взяла курс на восток, так как Верводеи он считал слишком опасным местом. -- Нам нужно добраться до реки Джинга, а по ней затем до Кабасса на Парапане. -- Но это же дикая местность,-- возразил ему Хельссе -- Машина не выдержит такой поездки. У нас нет с собой запасных энергетических батарей. -- Безразлично. Точно так же, как мне безразлично, каким образом ты

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору