Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
тривал
помещение -- он не одобрял подобных излишеств. Без сомнения, он впервые в
своей жизни столкнулся с такой невиданной роскошью. Рейту же она показалась
слишком сложной и одновременно какой-то блеклой.
Юлин-Юлан посмотрела в другой конец зала, будто обнаружила там что-то
удивительное, потом отвела глаза, словно почувствовала себя неуютно, и
смутилась. Рейт проследил за ее взглядом, но не заметил ничего необычного.
Он не спросил о причинах, смутивших ее, так как не хотел в очередной раз
услышать высокомерный ответ. Что за ситуация! Казалось, что она постепенно и
сознательно развивала в себе к нему антипатию! И если с объяснениями Анахо
он мог еще увязать это. то больше ни с чем. Однако всезнающий дирдир-человек
пришел ему на помощь.
-- Посмотри-ка на парня, вон там,-- пробормотал он.-- На того, в
пурпурно-зеленом плаще,
Рейт увидел приятной наружности молодого человека с аккуратной
прической и длинными усами удивительного золотистого цвета. Он был одет в
элегантные одежды, хотя несколько поношенные и мятые -- куртку из мягких
полосок кожи зеленого и пурпурного цвета, штаны до лодыжек из складчатого
желтого материала с пряжками на коленях и брошками на лодыжках, сделанных в
форме сказочных насекомых. Четырехугольная шапка из мягкого меха с
золотистой бахромой, длиной с ладонь, кокетливо сидела на его голове, а на
носу красовалось отделанное золотой филигранью пенсне.
-- Ты смотри на него,-- прошептал Анахо.-- Сейчас он заметит нас и
увидит девушку.
-- Кто это? -- спросил Рейт.
Анахо элегантно взмахнул своими изящными пальцами.
-- Я не знаю, как его зовут. Но этот кавалер йао имеет высокий статус;
по крайней мере, он в этом уверен.
Рейт стал наблюдать за Юлин-Юлан, которая краем глаза наблюдала за
человеком. Ее настроение изменилось будто по мановению волшебной палочки.
Она ожила, в поведении ее появилась нерешительность и нервозность. Бросив
взгляд на Рейта, она увидела, что он за ней наблюдает и покраснела; затем
склонила голову над своей тарелкой, на которой лежал серый виноград,
бисквит, копченые морские насекомые и фаршированные почки папоротника. Рейт
не терял кавалера из виду; тот без видимого удовольствия ковырялся в
стоявшем перед ним пироге с кислыми овощами, посматривая при этом на море.
Он пожал плечами, словно был обескуражен собственными мыслями, и стал
рассматривать зал. И в этот момент он увидел Цветок Ката, которая довольно
неубедительно пыталась показать, что ее интересует только содержимое
тарелки. От удивления кавалер наклонился вперед и так стремительно выскочил
из-за стола, что тот чуть не опрокинулся. Тремя прыжками он пересек зал.
встал перед девушкой на колени и в таком изысканном приветствии взмахнул
шапкой, что Трез лишь захлопал глазами.
-- Принцесса Голубых Йадов! -- воскликнул он.-- Ваш слуга Дордолио. Я
достиг своей цели!
Цветок Ката кивнула головой столь же сдержанно, сколь и с радостным
удивлением. Рейт удивлялся ее артистическому искусству.
-- Как приятно,-- ворковала она,-- случайно встретить в далекой стране
Кавалера из Ката.
-- Случайно -- это совершенно неверное слово. Принцесса. Я один из
десяти, отправившихся на поиски с цепью завоевать награду, обещанную вашим
отцом, а также с целью укрепления чести вашего и моего дворцов. Черт побери
всех пнумов, уважаемая Принцесса, это счастье выпало мне!
-- Значит, ты очень настойчиво искал? -- спросил Анахо. Дордолио
выпрямился и стал рассматривать Анахо, Рейта и Треза и приветствовал каждого
легким, тщательно рассчитанным поклоном.
Цветок коротко и радостно махнула ручкой, как будто эти трое были лишь
случайными попутчиками, встреченными на пикнике.
-- Мои преданные спутники. Все трое оказали мне большую помощь. Если бы
не они, меня бы уже не было в живых.
-- В таком случае.-- заявил кавалер,-- вы сможете всегда рассчитывать
на защиту Дордолио, Золотого и Карнеольного. Кроме того, вам разрешается
пользоваться моим военным именем: Алутрин Звезднозолотой.
Он по-военному отдал честь трем путешественникам, затем щелкнул
пальцами и приказал официантке:
-- Я желаю есть за этим столом.
Официантка молча подвинула к столу еще один стул. Дордолио уселся и
переключил все свое внимание на Цветок Ката.
-- Принцесса, тебе, наверное, пришлось пережить много опасных
приключений? Конечно же, это так. Но несмотря на все это, ты так же красива
и свежа, как раньше.
Цветок смеялась.
-- В этой одежде степных кочевников? У меня нет никакой другой одежды.
Прежде, чем я позволю смотреть на себя, мне нужно купить десятки необходимых
мелочей.
Дордолио окинул быстрым взглядом ее серые одежды, после чего кивнул.
-- Я этого совершенно не заметил, потому что ты -- такая же, как
всегда. Если ты желаешь, мы вместе отправимся за покупками. А базары в Коаде
очаровательные.
-- Конечно! Но расскажи мне что-нибудь о себе. Ты говоришь, что мой
отец назначил вознаграждение.
-- Да, он сделал это. Благородные кавалеры откликнулись на его призыв.
Мы отправились по твоим следам в Спанг, где узнали, что тебя похитили
священнослужительницы Женских Таинств. Многие сочли тебя потерянной, я же
был другого мнения. И моя настойчивость вознаграждена. Мы с триумфом
возвратимся в Сеттру!
Юлин-Юлан загадочно улыбнулась Рейту.
-- Я почти не могла надеяться на возвращение домой. Какое счастье, что
мы встретились с тобой здесь, в Коаде!
-- Да. удивительное счастье,-- сухо сказал Рейт.-- Мы всего лишь час
назад прибыли из Перы
-- Пера? Я не слышал о таком городе.
-- Она находится на крайнем западе Мертвой Степи. Дордолио глянул на
Рейта, но тут же снова повернулся к Цветку. -- Какие же трудности выпали на
твою долю? Но теперь ты находишься под защитой Дордолио! Мы немедленно
возвращаемся в Сеттру. Пока они ели, Юлин-Юлан взволнованно разговаривала с
Дордолио. Трез, которому непривычные столовые приборы доставляли неудобства,
все время бросал на них сердитые взгляды -- ему казалось что они смеются
именно над ним. Анахо не обращал на них никакого внимания, а Рейт молча ел.
Наконец Дордолио отодвинул свой стул.
-- Что ж, перейдем к делу. "Йазилисса" стоит на якоре и скоро отойдет
на Верводеи. Грустная минута: теперь тебе нужно попрощаться с твоими
товарищами, отличными ребятами. Но это необходимо, поскольку мы должны
попасть на корабль, который доставит нас домой.
-- По чистой случайности мы тоже направляемся в Кат,-- спокойно сказал
Рейт.
Дордолио с таким удивлением посмотрел на Рейта, будто тот заговорил на
каком-то непонятном языке.
Дордолио встал, помог подняться Юлин-Юлан. вместе они пошли на террасу.
Официантка принесла счет.
-- Пожалуйста, пять секвинов за пять человек
-- Пять?
-- Человек из Йао сидел за вашим столом. Рейт не стал спорить и выложил
из своего кошелька даже больше пяти секвинов. Анахо с интересом смотрел на
него.
-- У современных йао действительно есть преимущество. По прибытии в
Сеттру ты не привлечешь ничьего внимания.
-- Возможно,-- ответил на это Рейт.-- Я рассчитываю лишь на
благодарность отца девушки. В моем деле не помешает ни одни союзник, который
мог бы пригодиться.
-- Некоторые события продолжают жить в себе,-- заметил Анахо-- Теологи
дирдиров по этому поводу высказывают интересные замечания. Я припоминаю
анализы случаев, проведенные не дирдиром, а дирдир-человеком из касты
Безупречных...
Анахо принялся подробно развивать эту тему, чего попытался избежать
Трез. Он встал, прошел на террасу и принялся смотреть вдаль поверх крыш
Коада. Дордолио и Юлин-Юлан как раз проходили мимо и демонстративно его не
заметили. Трез вскипел от гнева и вернулся к Рейту и Анахо.
-- Этот франт йао уговаривает ее избавиться от нас. Он говорит, что мы
вроде бы кочевники; хоть честные и надежные, но грубые.
-- Ну и черт с ними,-- сказал Рейт.-- Ее судьба, не наша.
-- Но ты связал ее судьбу с нашими! Лучше бы мы остались в Пере или
отправились на Счастливые Острова. Но так...
-- Иногда некоторые события происходят не так, как я предполагал,--
ответил на это Рейт.-- Но кто же мог знать? Может быть, так оно и лучше. Во
всяком случае, так думает и Анахо. Ты не мог бы сказать ей, чтобы она
подошла к нам?
Трез пошел и сразу же вернулся обратно.
-- Они отправились в город, чтобы купить то, что они называют
подходящей одеждой. Какая глупость! Всю свою жизнь я носил одежду степных
обитателей. И я считаю, что она очень практична и удобна.
-- Конечно,-- подтвердил Рейт его мысль.-- Пускай они делают, что
хотят. Может быть, нам тоже нужно изменить свое поведение. По крайней мере,
внешне.
Базары находились в припортовом районе. Здесь Рейт. Анахо и Трез купили
себе одежду, которая была не такой грубой: рубашки из мягкого, светлого
полотна, жилетки с короткими рукавами, свободные черные штаны, длиной чуть
ниже копен с симпатичными застежками, и башмаки из мягкой серой кожи.
Потом они пошли в порт и осмотрели корабли. "Иазилисса" сразу же
привлекла их внимание. Корабль был более ста шагов в длину, на нем имелась
большая палубная надстройка, а нижняя палуба могла вместить много
пассажиров. В чрево корабля многочисленные лебедки загружали тюки с
товарами.
Пройдя по трапу, они сразу же нашли капитана, который уверил их, что
корабль отправляется через три дня. зайдет в порты Грени и Хорасин, а затем
через Паг Кахан двинется в Верводеи, что в Кате; это путешествие должно было
занять от пятидесяти до шестидесяти дней.
На вопрос о каютах первого класса Рейт получил ответ, что они все уже
заняты, как и каюты нижней палубы, кроме одной. Но они могли бы разместиться
в верхних каютах палубной надстройки, которые нельзя было назвать
неудобными, разве что в случае экваториальных дождей; и тут же заметил, что
последние случались довольно часто.
-- Нет, эти каюты нам не подходят,-- заявил Рейт-- Нам нужны, по
меньшей мере, четыре каюты второго класса.
-- Я не могу вам их предложить, разве что кто-нибудь откажется от
заказа. Такое иногда бывает.
-- Хорошо. Мое имя Адам Рейт, и меня можно найти в гостинице "Большой
Континент".
-- Адам Рейт? -- удивленно спросил капитан.-- Но ведь ты уже записан со
своей группой в пассажирском списке.
-- Однако мы только сегодня утром прибыли в Коад.
-- Около часа назад на борт поднялась пара йао -- кавалер со знатной
дамой. Они заказали каюты для Адама Рейта: большие апартаменты в палубной
надстройке с двумя каютами и салоном, а также размещение еще для трех
человек Я требую оплаты. Они сказали, что придет Адам Рейт и заплатит за
места на корабле. Плата составляет две тысячи триста секвинов. Ты Адам Рейт?
-- Да, это я. Но я не буду платить две тысячи триста секвинов, и если
речь идет обо мне, то я отказываюсь от заказа.
-- Что за глупости? -- резко спросил капитан.-- Я не собираюсь
выслушивать весь этот бред.
-- А я не собираюсь пересекать океан Драшаду под дождем,-- ответил
Рейт--- Если ты хочешь возместить убытки, попробуй найти этого йао.
-- Это бессмысленно,-- пробормотал капитан-- Ладно, оставим это. Если
вас устроят условия с меньшим комфортом, попытайтесь попасть на "Варгаз", он
стоит напротив. Через день он отходит на Кат, и вы наверняка сможете найти
там каюты.
-- Спасибо тебе за помощь.
Рейт и его спутники отправились на "Варгаз", приземистый корабль с
длинным бушпритом. Между мачтами был натянут трос, на котором висели фонари.
На провисших парусах виднелось несколько свежих заплат.
Рейт с сомнением осмотрел корабль, затем, пожав плечами, поднялся на
борт. В тени палубной надстройки за столом, заваленным бумагами, сидели два
человека; между ними лежали письменные принадлежности и стоял кувшин с
вином. Наиболее заметный из них был по пояс обнаженным, и его грудь
покрывали густые курчавые черные жесткие волосы. Кожа его была коричневой,
лицо маленьким, круглым и неподвижным. Другой был очень худым человеком,
одетым в широкую белую тунику, поверх которой был надет желтый жилет,
повторявший цвет его кожи; длинные усы грустно свисали по обе стороны рта.
На бедре у него висела кривая сабля. Рейту они показались двумя негодяями.
-- Что ты хочешь? -- спросил маленький, коренастый.
-- Я хотел бы как можно скорее отправиться в Кат.-- сказал Рейт.
-- Не самое дешевое желание. Я сразу покажу тебе, что могу предложить.
Рейт заплатил за две каюты: одну для Юлин-Юлан, другую, побольше, для
себя, Треза и Анахо. Помещения были узкими, с плохой вентиляцией. Но это был
не худший вариант.
-- Когда ты отчаливаешь? -- спросил он капитана.
-- Завтра к обеду, с приливом. Но утром будьте, пожалуйста, на борту. Я
пунктуален.
Они возвратились по кривым улочкам обратно в гостиницу. Ни Цветка, ни
Дордолио еще не было. Лишь к вечеру они прибыли на паланкине, а за ними трое
носильщиков несли множество пакетов и тюков. Дордолио вышел из носилок и
помог выйти Юлин-Юлан. Носильщики паланкина во главе со старшим носильщиком
проследовали за ними в гостиницу.
Юлин-Юлан была одета в очень красивое платье из темно-зеленого шелка с
темно-синим корсажем. Восхитительная шапочка из блестящей хрустальной
сеточки покрывала ее голову. Увидев Рейта, она смутилась, затем, обернувшись
к Дордолио, перемолвилась с ним несколькими словами. Тот расправил широким
жестом свои золотистые усы и длинными шагами подошел к Рейту, Анахо и Трезу.
-- Все прекрасно,-- сообщил он-- Я заказал для всех места на борту
"Иазилиссы". Этот корабль имеет отменную репутацию.
-- Я боюсь, что ты понес ненужные издержки,-- ответил Рейт,-- поскольку
я нашел другую возможность добраться до Ката. Дордолио ошеломленно отступил
на шаг.
-- Но ты предварительно должен был поговорить со мной.
-- Для этого я не видел никаких оснований,-- сухо заметил Рейт.
-- На каком же корабле вы собираетесь плыть?
--На "Варгазе".
-- На "Варгазе"? Но это же плавучий свинарник! Я не имею никакого
желания плыть на этом корабле!
-- Это совершенно не обязательно. Ведь ты же заказал места на
"Йазилиссе".
Дордолио теребил свою бороду.
-- Принцесса Голубых Йадов а любом случае предпочтет этот корабль, так
как там имеются самые изысканные условия для путешествия.
-- Ты, наверное, очень богат и потому так щедр, если хочешь подыскать
для такой большой группы одинаково изысканные условия.
-- Я сделал только то, что было в моих силах,-- ответил Дордолио--- В
твоем распоряжении находятся деньги всей группы, и поэтому капитан предъявит
тебе счет.
-- Ни в коем случае. Я уже заплатил за "Варгаз". Дордолио с отвращением
присвистнул.
-- Какая ужасная ситуация!
Тут подошли носильщики и старший паланкина и поклонились Рейту.--
Разреши представить тебе счет,-- сказал один из них
Рейт удивпенно поднял брови. Этот Дордолио оказался невероятно наглым,
-- Конечно, почему бы и нет? Только предъявите его, пожалуйста, тому,
кто пользовался вашими услугами.
Он встал, прошел к комнате Юлин-Юлан и постучал в дверь. Он услышал за
дверью какое-то движение и заметил, что она наблюдает за ним через глазок.
Верхняя половинка дверей на самую малость приоткрылась.
-- Можно мне войти? -- попросил Рейт.
-- Но я сейчас как раз переодеваюсь.
-- Раньше с этим не возникало никаких проблем. Дверь открылась. Рейт
вошел, а Юлин-Юлан недовольно продолжала стоять. Везде лежали свертки;
некоторые из них были открыты и в них виднелись одежда и кожаные изделия,
легкая обувь, вязаные лифчики, филигранные головные украшения и тому
подобное. Рейт удивленно осмотрелся.
-- Однако твой друг слишком щедр,-- заметил он. Цветок, кусая губы,
наконец выдавила из себя:
-- Эти мелочи необходимы мне для возвращения домой,-- высокомерно
объяснила она.-- Я не желаю прибыть в Верводеи, как посудомойка.
Такого высокомерия Рейту в ней видеть еще не приходилось, хотя в
последнее время она часто подчеркивала свое превосходство.
-- Это дорожные издержки. Пожалуйста, запиши все, чтобы мой отец смог
это оплатить для твоего полного удовлетворения.
-- Ты ставишь меня в очень сложное положение,-- сказал Рейт,-- и я
несомненно потеряю чувство собственного достоинства. Если я заплачу, то буду
полным дураком. Если же я не заплачу, ты скажешь, что я скряга. Мне кажется,
что ты могла бы действовать более тактично.
-- Вопрос такта не возникал вообще, потому что я желаю иметь все эти
вещи. Именно поэтому я приказала принести все их сюда. Рейт скорчил гримасу.
-- Я не хочу спорить. Я пришел, чтобы сказать тебе следующее. Я заказал
места до Ката на корабле "Варгаз", и мы завтра отправляемся. Это простой
корабль, и для него хватит простых платьев.
Цветок непонимающе уставилась на него.
-- Но Дворянин Золота и Карнеола заказал места на "Йазилиссе!"
-- Если он желает плыть на том корабле, то пускай плывет, если он,
конечно, в состоянии оплатить проезд. Я только что ему объяснил, что ни
паланкина, ни проезда до Ката. ни... этих роскошных вещей оплачивать на
собираюсь, так как он тебе их наверняка навязал.
Юлин-Юлан покраснела от гнева.
-- Я никогда не думала, что ты можешь быть таким жадным.
-- Альтернатива еще хуже. Дордолио...
-- Это его имя могут употреблять только друзья.-- ворчливо сказала
Юлин-Юлан.-- Так что, пользуйся лучше его военным именем или формальным
титулом: Дворянин Золота и Карнеола.
-- Как бы там ни было, наш корабль завтра отплывает. Ты сама можешь
выбирать, пойдешь ли ты с нами или останешься в Коаде.
Рейт вернулся к остальным в холл. Старший паланкина и другие носильщики
уже ушли. Дордолио стоял на центральной веранде. Украшенных драгоценными
камнями пряжек на его штанах уже не было.
"Глава 3"
Тихоходный парусник "Варгаз" с высокой узкой носовой частью и с
неприступными бортами гордо покачивался на своей якорной стоянке. Как и все
на Чае, каждая мелочь на корабле была утрирована и специально
подчеркивалась. Кривая линия корабельного корпуса была украшена
искусственными цветами, бушприт смотрел в небо, паруса были украшены
"пестрыми художественными" заплатками.
Цветок Ката вместе с Рейтом. Трезом и Анахо молчаливо поднялась на борт
корабля, и носильщик всего лишь на одной ручной тележке доставил весь их
багаж
Через полчаса на причале появился и Дордолио. Несколько минут он
рассматривал корабль, затем поспешил к трапу. После недолгих переговоров с
капитаном он бросил на стол кошелек с деньгами, Капитан мрачно рассматривал
его из-под густых черных бровей, и трудно было понять, о чем он думает.
Затем он открыл кошелек и пересчитал секвины, однако, нашел их количество
недостаточным, о чем и сообщил Дордолио. Тот хмуро полез в карман, нашел
требуемую сумму, и капитан пальцем показал ему на кормовую надстройку.
Дордолио подергал себя за бороду, посмотрел на небо, подошел к трапу и
кивнул двум носильщикам, затащившим его багаж на борт. Затем он изобразил
перед Цветком Ката церемониальный поклон, отошел дальше к поручням и
принялся рассеянно смотреть на океан.
На борт поднялись и пять