Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Вэнс Джек. Слуги Вонков -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
такты. Посмотри-ка под воду. На глубине десяти или пятнадцати шагов он различил похожие на человеческие тени, плававшие вокруг корабля. Вокруг средней части туловища у всех были надеты металлические конструкции, которые, по всей вероятности, были движущими системами, потому что сами тела движения не производили. -- Вонки -- это раса амфибий, и для занятий подводным плаванием они используют электродюзы.-- объяснил Анахо. Рейт снова принялся в сканоскоп разглядывать башни. Они, как и стены, были сооружены из черного стекла. В круглые окна тоже были вставлены затемненные стекла, а между отдельными зданиями висели, выглядевшие какими-то недостроенными, переходы из переплетенных стеклянных конструкций. Рейт заметил движение, Всмотревшись внимательнее, он обнаружил, что это были люди. Наверняка, это были вонк-люди, с белоснежной кожей и густым черным мехом на плоских головах. Их лица казались гладкими и мрачными. Носили они сплошную одежду, похожую на комбинезоны, подпоясанную черными широкими кожаными ремнями, на которых они прикрепляли какие-то приборы и различные небольшие инструменты. Войдя в здание, они стали смотреть на "Варгаз". Рейт смог хорошо разглядеть их лица. От неожиданности он выпустил сканоскоп из рук. -- Что случилось? -- спросил Анахо. -- Я увидел двух вонк-людей... В сравнении с ними, ты выглядишь довольно привычно, Анахо тихо засмеялся: -- Они действительно похожи на среднего получеловека. Тем временем вонк-люди исчезли, и Рейт не смог понаблюдать за ними более тщательно. Тут к ним подошел и Дордолио. Он с восхищением посмотрел в сканоскоп. -- Что это за инструмент? -- полюбопытствовал он. -- Электронно-оптический прибор,-- равнодушно объяснил Рейт. -- Ничего подобного в своей жизни я еще не видел. Эту штуку изготовили дирдиры? -- Я думаю, нет-- ответил Анахо и пожал плечами. -- Тогда она, видимо, изготовлена, кешами или вонками. Он рассматривал таблицу величин. -- А что это за шрифт? Анахо снова пожал плечами -- Я этого прочитать не могу. -- А ты? -- спросил кавалер Рейта. -- Да, я могу,-- и в приливе ехидства и озорства он громко прочитал: Управление космических сообщений. • Отдел инструментов и приборов • Фотоувеличивающий телескоп IxlOOOx. Непроекционный, не приспособлен для использования в полной темноте. • BAF. 1301-K-29023 • Только для энергетических патронов DS. В сумерках надевать дополнитель цвета. Не смотреть на солнце, избегать мощных световых источников. При отказе автоматических светофильтров возникает угроза повреждения зрения. -- Что же это за язык? -- растерянно спросил Дордолио. -- Один из многочисленных человеческих диалектов,-- ответил Рейт. -- Из какого района? Люди на Чае, насколько я знаю, повсюду говорят на одном и том же языке. -- Чтобы вас не злить, я промолчу. Лучше будет, если вы будете продолжать верить, что я потерял память,-- со смехом сказал Рейт. -- Ты считаешь нас дураками? -- проворчал Дордолио-- Мы что, дети, что ты отвечаешь на наши вопросы отговорками? -- Иногда это более мудро,-- сказал Анахо, ни к кому не обращаясь,-- поддерживать какой-либо миф. Знания могут стать лишним грузом. Дордолио это очень не понравилось. Он пожевал свои усы и удалился. Из воды появились три следующих острова с черными стеклянными стенами вокруг всей их территории, а за ними на горизонте обозначилась большая тень: масса материка Кахан. В течение второй половины дня они приблизились к берегу настолько, что могли уже различить отдельные детали гор, в тени которых лежал берег. Вокруг корабельных мачт парили, похожие на драконов, кричащие создания с черными большими крыльями и открытыми пастями, К вечеру "Варгаз", наконец, зашел в окруженную со всех сторон молами большую бухту. На южной стороне бухты лежал город, совершенно не примечательный, а севернее, на выдающейся вперед скале, стояла крепость вонков, выглядевшая беспорядочным нагромождением кусков стекла. На равнине, расположенной восточнее, был хорошо различим космодром, на котором стояло много космических кораблей разных размеров и типов. В сканоскоп Рейт внимательно рассматривал бухту и окрестности. -- Интересно,-- думал он,-- очень интересно... Капитан объяснил им, что порт этот назывался ао Хидис и он был для вонков очень важным. -- У меня не было намерения плыть так далеко на юг, но так как мы уже здесь, я как раз продам кожаные изделия и дерево. А взамен возьму здесь химикаты для Ката. Вас же хочу предупредить вот о чем: здесь на самом деле есть два города. Один из них сам ао Хидис -- город, в котором живут люди, и второй город, название которого просто невозможно выговорить -- город вонков. В городе людей живут представители разных народов, но в основном, это черные и красные. которые признают только свой вид и не разговаривают ни с кем другим. Бояться вам нечего. Вы можете покупать все. что вам угодно в любом открытом киоске или лавке. Но не заходите ни в один закрытый магазин или в кабак черных или красных, так как вас обязательно обидят или, что еще хуже, на вас нападут. То, что вы покупаете у черных, ни в коем случае не берите, когда подходите к красным и наоборот. В городе вонков вы можете смотреть только на вонков. Так как они на это, кажется, внимания не обращают. Абсолютно скучный порт. Никаких развлечений. "Варгаз" встал на якорь и поднял на мачте маленький красный флаг. -- В мой последний приезд сюда я удачно торговал с красными и остался доволен,-- объяснил капитан.-- Поэтому я и не хочу искать других партнеров. Грузчики красных были круглолицыми и круглоголовыми людьми с кожей цвета зрелой сливы.Черные были очень на них похожи, только кожа их была серой с черными пятнами. Отношения между этими двумя группами были явно враждебными. -- Никто не знает причину их вражды,-- сказал капитан.-- Одна мать может иметь красного и черного ребенка. Некоторые считают. что это зависит от питания, другие -- что это следствие наркотиков, а третьи придерживаются мнения, что это неизвестный возбудитель болезни нарушает или уничтожает пигментный слой еще в материнской утробе. Но они рождаются черными или красными и такими остаются, считая своих недругов париями. Говорят, что отношения между черными и красными так и будут оставаться неизменными. Такого мнения придерживаются обе расы. и они с большим удовольствием имели бы дело с ночными собаками, чем со своими врагами. -- А как же с дирдир-человеком? -- спросил Рейт.-- Его здесь не обидят? -- О. нет. Такие мелочи не представляют для вонков никакого интереса. Синие кеши, например, славятся своим садистским злорадством, поведение дирдиров просто никогда нельзя предсказать. Но вонки, по моему мнению, сравнимы с самыми равнодушными людьми на Чае и почти никогда не имеют дела с людьми. Может быть, они вершат зло так же тайно, как и пнумы. Но этого не знает никто. Вонк-люди же совершенно другие: холодные, словно духи; и я бы советовал не переходить им дорогу и не сердить их. Вы хотите сойти на сушу? Тогда не забывайте о моих предупреждениях. ао Хидис -- грубый город. Не оказывайте внимания ни черным, ни красным; ни с кем не заговаривайте, ни во что не вмешивайтесь. В прошлом году я потерял здесь одного моряка, который сначала купил у черных шаль, а потом зашел к красным выпить вина. Анахо предпочел остаться на борту, а Рейт и Трез сошли на берег. Из порта в город они пошли по неровно вымощенной улице. Дома на ней были неаккуратные, сделанные из дерева и камня, и вокруг них лежали горы мусора. По дороге им встретилось несколько самоходных машин, тип которых Рейт видел впервые. Видимо, эти машины были изготовлены вонками. Севернее стояли несколько башен, и в этом же направлении располагался космопорт. Казалось, что общественного транспорта здесь не было, и Рейт с Трезом отправились в путь пешком. Хижины сменились домами получше, и дальше они вышли на окруженную со всех сторон магазинами, лавками и киосками площадь. Половина людей были черные, остальные красные. Друг с другом они не вступали ни в малейший контакт. Черные покупали у черных, красные у красных. В воздухе явно чувствовалась атмосфера недоброжелательности. Рейт и Трез перешли площадь и пошли по ведущей на север мощеной улице; скоро они подошли к забору из стеклянных прутьев, который окружал весь космопорт. Рейт остановился и принялся осматривать местность. -- По своей натуре я совсем не вор,-- сказал он Трезу-- Но взгляни-ка на этот маленький космический корабль! Я бы с большим удовольствием увел его у теперешнего хозяина. -- Это корабль вонков,-- пессимистически сказал Трез-- Ты не сможешь им управлять. Рейт кивнул. -- Правильно. Но если у меня будет хоть неделя времени, я научусь на нем летать. Космические корабли в определенной степени должны быть похожи друг на друга. -- Да, но практическая сторона,-- напомнил Трез, Сейчас он снова был строгим Онмале, живой эмблемой, носителем которой он был, когда они познакомились. Трез покачал головой: -- Это совершенное безумие, что такие ценные механизмы стоят совсем без охраны. -- Кажется, что на борту маленького корабля нет никого; к тому же, грузовые отсеки выглядят пустыми. Зачем же в таком случае на борту нужна охрана? И кому придет в голову украсть такое транспортное средство -- кроме меня, конечно? -- Ну, да... А когда ты попадешь внутрь корабля... Пока ты еще сообразишь, как им управлять, тебя схватят и убьют. -- Конечно, дело это рискованное,-- ответил ему Рейт. Они вернулись в порт и, когда снова оказались на борту, корабль показался им воплощением совершенства и логики. Всю ночь напролет велись разгрузочные и погрузочные работы. Утром, когда грузовые отсеки были заполнены, корабль поднял якорь и с наполненными ветром парусами вышел в океан. "Варгаз" продолжал свой путь на север вдоль побережья Кахана, не выпуская его из вида. В первый день они проплыли мимо еще нескольких крепостей вонков, во второй день -- несколько фиордов. Когда они проходили последний из них, откуда-то вынырнул небольшой катер, и капитан сразу же послал нескольких человек к пушке. Кораблик скользнул за кормой "Варгаза", и капитан приказал развернуть пушку. Но катер повернул и вышел в открытое море. а люди на его борту визжали и орали так громко, что пассажиры "Варгаза" еще долге слышали их вопли над водой. Через неделю показались первые из Облачных Островов, а уже на следующий день корабль причалил к пристани в Винессе. Здесь с корабля сошли Пало Барба. его жена и две дочери. Трез с тоской смотрел им вслед. Эдва обернулась и помахала ему рукой, после чего все семейство исчезло в сутолоке желтых шелковых и белых полотняных плащей на набережной. Два дня длилась разгрузка в Винессе, погрузка новых товаров, замена старых, истрепавшихся парусов на новые. А затем корабль снова вышел в море. Сильный бриз двигал судно дальше. Прошли два дня и ночь, и на корабле возникла напряженность. Все смотрели на Хархан. Наступил вечер, и солнце село в коричнево-серые, окруженные дымчато-апельсиновым ореолом облака. На ужин подали маринованную рыбу и фрукты, но к еде почти никто не притронулся, так как все продолжали стоять у борта. Ночью подул ветер, и пассажиры разошлись по каютам. Только Рейт остался на палубе: он был очень задумчив. Тут с мостика донеслись глухие команды. Главный парус был убран, и корабль сильно замедлил ход. Впереди рядами переливались крошечные огоньки: берег Коада. "Глава 6" Берег был плоским и чернел под светло-коричневым небом. Главный парус был снова поднят, и корабль, не спеша, вошел в порт Верводеи. Город еще спал. В северной части припортового района возвышались большие дома с плоскими крышами, на юге располагались верфи и склады. Корабль бросил якорь, и моряки скатывали паруса. 'Подошел баркас и, взяв корабль на буксир, аккуратно завел его прямо в док. Служащие порта поднялись на борт и коротко переговорили с капитаном, после чего поприветствовали Дордолио и сошли на берег. Путешествие завершилось. Рейт попрощался с капитаном и вместе с Трезом и Анахо сошел с корабля. Когда они уже стояли на набережной, к ним подошел Дордолио. -- Теперь я хочу с вами попрощаться,-- высокомерно заявил он-- потому, что я сразу отправляюсь дальше в Сеттру -- А Дворец Голубых Йадов расположен в Сеттре? -- спросил Рейт. -- Конечно. Но вам не стоит напрягаться. Я сам доведу до сведения владыки Голубых Йадов необходимую информацию. -- Но ты еще очень многого не знаешь,-- сказал Рейт. -- Точнее говоря, ты не знаешь почти ничего. -- Твоя информация не будет для него большим утешением,-- сухо заявил Дордолио. -- Может быть, утешением и не будет, но интересной -- наверняка. Дордолио покачал головой. -- У тебя нет ни малейшего представления о церемониях. Неужели ты думаешь, что тебе можно было бы просто вломиться во дворец и изложить свои новости? А твои одежды? Невозможно, совершенно невозможно. Я уже молчу о мраморном дирдир-человеке и молодом кочевнике. -- Мы надеемся на вежливость и понимание владыки Голубых Йадов,-- возразил Рейт. -- Ба! Да у тебя действительно нет никакой совести. Тем не менее он продолжал идти с ними дальше. -- Вы действительно хотите ехать в Сеттру? -- Конечно. -- Последуйте моему совету. Останьтесь сегодня на ночь в гостинице, например, в "Дульване" -- это вот там, напротив. Она вам подойдет. А завтра вы могли бы найти заслуживающего доверия торговца одеждой. Когда вы будете соответствующим образом одеты, сможете ехать спокойно в Сеттру. Гостиница "Овал" вам вполне подойдет. А в сложившейся ситуации вы можете мне помочь. Мне кажется, что я забыл или потерял мой кошелек. Можете ли вы мне одолжить сотню секвинов? -- Конечно,-- ответил Рейт,-- Но было бы лучше, если бы мы смогли вместе с тобой поехать в Сеттру. Дордолио отрицательно покачал головой. -- Я очень тороплюсь, а вам необходимо время для соответствующих приготовлений. -- Абсолютно не нужно. Мы готовы ехать. Покажи нам дорогу. С сомнением Дордолио осмотрел Рейта с головы до ног. -- Хотя бы ты мог достать себе другую одежду. Пойдем, я помогу тебе сделать это. Он пошел по направлению к центру города; Рейт, Трез и Анахо следовали за ним, причем Трез кипел от злости. -- Почему мы всегда должны мириться с его наглостью? -- ворчал он. -- Йао -- это народ торговцев, и нет никакого смысла на них злиться.-- сказал ему Анахо. Этот город имел свое лицо. Широкие, несколько пустынные улицы были застроены многоэтажными домами из обожженного кирпича. Все здесь находилось в состоянии благородного и сдержанного запустения. Город нельзя было назвать особо оживленным, и лишь немногие люди показывались на улицах. Некоторые из них были одеты в довольно сложные одеяния, белые льняные рубашки, завязанные в церемонные узлы галстуки и ленточки. Другие, явно более низкого положения, носили широкие зеленые или коричневые штаны до колен, а кроме того, кофты или блузы приглушенных тонов. Дордолио привел их в большой магазин одежды, где толпились несколько десятков мужчин и женщин. Пока трое друзей стояли в стороне. Дордолио энергично говорил с пожилым лысым владельцем. -- Я поговорил с хозяином и описал ему то, что вам необходимо -- доложил Дордолио после своего разговора.-- Он может за небольшую плату экипировать вас из своих запасов. Появились три бледных молодых человека и подвезли вешалку с одеждой. Хозяин быстро нашел то, что искал и разложил одежду перед тройкой. . -- Вот это будет господам как раз впору,-- сообщил он-- Если вы сразу же хотите переодеться -- вам будут предоставлены кабинки. Рейт весьма критично осмотрел предложенные вещи. Материал, из которого они были пошиты, был несколько груб, расцветка показалась ему слишком яркой и кричащей. Анахо подмигнул ему и казалось, что был такого же мнения. Поэтому Рейт сказал Дордолио: -- Твои собственные одежды уже тоже не очень хороши. Почему бы тебе не примерить эти вещи? Дордолио растеряно вскинул брови. -- Я доволен тем, что есть на мне. -- Они мне не нравятся,-- заявил Рейт хозяину.-- Покажи мне свой каталог или образцы, по которым ты работаешь. Вместе с Анахо он просмотрел несколько сот набросков. Ему приглянулся темно-синий костюм консервативного покроя. -- А как насчет этого? -- спросил он. Дордолио проявлял нетерпение. -- Такой костюм я бы посоветовал надеть огороднику на похороны одного из родственников. -- А вот это? -- Рейт показал на другой образец. -- Это подходит еще меньше. Это костюм для пожилого философа, отдыхающего в своей загородной резиденции. Одежда для отдыха. -- Хм. Ну покажи мне тогда что-нибудь для молодого философа с безупречным вкусом, который одевается специально для приема на государственном уровне,-- предложил Рейт хозяину магазина. Дордолио фыркнул, но ничего больше не сказал. Торговец одеждой дал соответствующие распоряжения. -- А вот для этого джентльмена,-- продолжал Рейт, показывая на Анахо,-- подойдет дорожный костюм для человека с большим чувством собственного достоинства. А еще мне хотелось бы приобрести костюм в спортивном стиле для этого молодого человека. Он показал на Треза. Вновь принесенные вещи значительно отличались от тех. которые были предложены сначала, и после незначительных переделок они были приобретены, после чего друзья сразу же их надели. Дордолио все время дергал себя за усы и чуть не лопался от злости, так как не мог больше вставить ни одного замечания. -- Красивая одежда. Само собой разумеется. Но хорошо ли вы подумали? Ведь ваше поведение не будет соответствовать вашей одежде, Тут разозлился Анахо. -- Ты наверное хочешь, чтобы мы въехали в Сеттру, одетые дураками? Одежды, которые ты попросил для нас, почти не допускают лестных оценок относительно твоего вкуса, -- Что ты такое говоришь? -- закричал Дордолио-- Беглый дирдир-человек, молодой кочевник и мифический Никто -- не полный ли это абсурд запихивать таких людей в одеяния благородных господ? Рейт засмеялся, у Анахо затряслись руки. а Трез с ненавистью разглядывал Дордолио, Но Рейт уже успел оплатить покупку -- А теперь в аэропорт -- сказал Дордолио -- Если вы стремитесь к высшему классу, мы найдем воздушный корабль. -- Только без такой спешки,-- охладил его пыл Рейт.-- Должны быть и более дешевые и не так бросающиеся в глаза возможности добраться до Сеттры. -- Если кто-то по-господски одевается, то он должен и поступать, как господин. -- Мы очень скромные господа,-- ответил Рейт и обратился к торговцу одеждой-- Как ты обычно ездишь с Сеттру? -- Я человек без высокого положения,-- ответил тот,-- и, как правило, езжу в общественном транспорте. -- Хорошо. Если ты, Дордолио, хочешь лететь на частном самолете, наши пути здесь расходятся. -- Согласен. Но мне нужно пятьсот секвинов. Рейт покачал головой. -- Нет. Я не думаю, что могу дать так много. -- Тогда мне тоже придется ехать общественным транспортом,-- вздохнул Дорд

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору