Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
ловой. Что-то гремело, па-
дало, разбивалось. Кто-то кричал. Он тоже закричал. Его подбросило, и он
падал томительно долго. Упал, и стало совсем темно. В атом стальном ящи-
ке сверху на него ничего не обрушится. Значит, он останется невредим,
это главное! Как темно!..
- Послушайте, не курите здесь! Дышать нечем! - Тише. Тише!
Фонарь бился о шест палатки и безостановочно дребезжал. Огромные тени
метались по стенам и своду, когда ктонибудь вставал или переходил с мес-
та на место, к от этих внезапных бестелесных бросков сжимало горло. В
ушибленный затылок монотонно вгрызалась боль, повязка стесняла движения,
но они и без того были тяжелы и неуклюжи. Все тело как налилось свинцом.
Долго он так не выдержит. Шестьдесят два года возьмут свое, и он рухнет
как подкошенный на вздрагивающую землю.
При мысли об этом его закачало, и он сжал руками край стола, чтобы не
упасть с узкого железного стульчика.
- Вот здесь трещина выходит на сушу. Ширина ее - метров тридцать. Она
идет дугой на юго-восток, вот здесь пересекает реку. Река обрушивается в
нее водопадом. Дальше трещина суживается, сворачивает на юг, потом снова
на восток, задевает озеро. Судя по всему, озеро стекает в нее. Мы летели
вот здесь. Вода отступила метров на двести от берега. Дальше трещина
идет очень прямо на юговосток и теряется в лесу.
- А дороги? ("Глупый вопрос. Кто это?") Пилот пожал плечами.
- Что? Разорваны? ("Конечно же разорваны!")
- Кроме этой, восточной. Мы вдоль нее возвращались. Видимых поврежде-
ний на ней нет. В пределах зоны наблюдения.
- Скажите летчикам: пусть отдыхают в вертолете, - подсказала Памела,
и Спринглторп, через силу подняв голову, громко произнес:
- Благодарю вас. Мы теперь более отчетливо представляем себе ваше по-
ложение. Вы можете идти и отдыхать в вертолете.
Пилот медленно пошел к выходу. Его громадная тень чиркнула по стене
палатки. Спринглторп покачнулся.
- Я должен добавить, - сказал он, одолев слабость. - С узла связи нам
пока не звонят. Это значит, что связи нет. Ни с кем. Ни на севере, ни на
востоке. В том числе и с правительством. С правительственными органами.
- Надо послать вертолет к Файфкроу!
- Мы обсуждали этот вопрос. Из четырех наших вертолетов цел лишь
один, остальные повреждены. Мы с трудом сможем восстановить еще один.
Запас горючего крайне ограничен. Поэтому мы решили отложить вылет. До
тех пор, пока окончательно не выяснится, что иным способом связи не ус-
тановить. - А французский самолет?
- Это особый вопрос. Самолет имеет легкие повреждения, его сейчас ре-
монтируют. Надеемся, что утром он будет в порядке. Мы предполагали ис-
пользовать его для отправки во Францию обращения за помощью к междуна-
родным организациям и отдельным странам. Через наше посольство во Фран-
ции.
- Это было согласовано с правительством?
- Нет, - сказал Спринглторп и только тут ясно вспомнил слова Джеффри-
са: "Мы обратимся за помощью". - То есть я хочу сказать, что правитель-
ство собиралось это сделать, но, по-видимому, не успело. Мы посовещались
- мисс Дэвисон, мистер Кэйрд, отец Фергус и я пришли к выводу, что мед-
лить нельзя. И мы решили предложить комитету взять на себя ответствен-
ность за этот шаг перед всей нацией и ее будущим правительством. Буду-
щим, поскольку очевидно, что сейчас у нас его нет. Ради этого мы вас и
собрали. Мы хотели обсудить обращение позже, когда обстановка станет яс-
нее. Но раз уж зашла речь... Может быть, проголосуем? Есть ли возражения
против отправки обращения? Нет. Тогда давайте зачитаем проект. Мисс
Дзвисон, прошу.
- "К Объединенным Нациям, ко всем международным организациям, прави-
тельствам и народам всех стран. Наш остров постигла катастрофа. Уже бо-
лее суток длится непрекращающееся землетрясение, разрушающее страну и
все, что создано в ней руками людей. Число жертв огромно, страна лишена
столицы и правительства, ресурсы тают с каждым часом. Мы обращаемся к
вам с призывом оказать нам любую возможную помощь воздушным путем. Нужно
эвакуировать раненых, детей и стариков из опасных вон. Нужны источники
энергии, машины и оборудование для восстановительных работ. Нужно жилье
легкого типа, продовольствие и медикаменты. Нужны вертолеты и летчики.
Нужен медицинский персонал и оборудование для полевых госпиталей. Мы по-
ка не представляем себе, как и когда мы сможем возместить расходы, но
готовы использовать для этого все средства, которые окажутся в нашем
распоряжении. Поспешите установить с нами связь и помочь нам. Именем на-
рода гражданский комитет округа Рэли". Все.
Мертвая тишина. Только ходит ходуном земля и дребезжит фонарь. "Кого
назначить вместо раненого Уипхэндла?" - в сотый раз тоскливо подумал
Спринглторп, а вслух спросил:
- Какие будут предложения?
- Есть предложения. Надо вычеркнуть слова, что мы лишены правительст-
ва, - ответил голос из тьмы, где беспокойно покачивались бледные пятна
лиц. - Но ведь мы же его лишены.
- Нет. Вы и мы - это и есть правительство. Уж раз мы за это берем-
ся... - начал голос и потерялся в нестройном гомоне.
- Это не так. Никто не давал нам таких полномочий. Мы не можем... Ти-
ше! Тише, пожалуйста!
- Хорошо, пусть это и не так. Я не юрист, хотя, помоему, вся эта ка-
зуистика гроша ломаного не стоит. Но нельзя писать, что у нас нет прави-
тельства. Нельзя. Поймите! - настаивал голос.
- Кто вы такой? Вы слышите? Назовите себя! - раздался фальцет из глу-
бины палатки.
- Я председатель броканского профсоюзного комитета Апгус Куотерлайф.
Я кандидат в члены правления Центрального совета профсоюзов и член руко-
водящего комитета рабочей партии. И готов подписать воззвание от имени
этих организаций. И не как член гражданского комитета округа, а вместе
со всеми здесь присутствующими - как член временного правительственного
совета. Так и надо подписать: временный правительственный совет респуб-
лики.
- Что за самозванство! - взвизгнул фальцет, и в ответ тьма разрази-
лась путанной разноголосицей. - Не самозванство, а он прав!
- Но совет прежде всего должен как-то конституироваться.
- Пока он будет конституироваться, мы все тут передохнем!
- Без истерики! И так тошно!
- Опишите в воззвании хотя бы то, что произошло у вас!
- Мы думали об атом. Но решили, что это надо сделать позже, - попы-
тался ответить Спринглторп кому-то, кого расслышал и понял, но голоса
продолжали спор.
- И правильно!
- Нет, неверно! Кто даст средства, когда нет фактов?
- Постойте, постойте. Есть предложение. Давайте утвердим пока так.
Самолет полетит только утром. Если до утра что-нибудь дополнительно вы-
яснится...
- Вот-вот! Господа центристы во всей своей красе!
- Прекратите! Вам что здесь, дискуссионный клуб? Я считаю, обращение
написано правильно и надо его утвердить. И оповестить об этом немедлен-
но. Всех. "Временный правительственный совет" может присоединиться лю-
бой. Кто к ней сейчас не присоединится? Капитан, голосуйте! Есть описа-
ние, нет описания - какая разница! По сути дела возражений нет? Нет.
Это был голос Куотерлайфа. "Куотерлайф", - запомнил Спринглторп.
- Не курите здесь! Сколько можно просить! - отозвался кто-то.
"Больше никто ничего не скажет", - понял Спринглторп в громко объ-
явил:
- Тише! Спокойней. Я ставлю вопрос на голосование. Кто за то, чтобы
утвердить тексг обращения, прошу поднять руку.
- Без слов, что у нас нет правительства, в с подписью "Временный пра-
вительственный совет республики"! - настаивал Куотерлайф.
- Да. Без этих слов и этой подписи По-моему, это разумно. Как ваше
мнение, мисс Дэвисон, мистер Кэйрд, отец Фергус?
- По-моему, Куотерлайф прав, - сказала Памела.
- И этот балаган я должен считать правительством? Ну нет, увольте! -
крикнул кто-то; последовала короткая возня, и в тишине отчетливо разда-
лось: "Дурак!"
- Кто против? Нет. Текст утвержден, - нерешительно сказал Спринг-
лторп. - Мисс Дэвисон, исправьте текст и подпишите. Теперь мистер Кэйрд
ознакомит нас с положением в округе. Прошу.
Мартин-отец грузно поднялся и оперся рукой о шест. Дребезжание утих-
ло.
- Что в округе? Худо в округе. Домов, пригодных для жилья, много, но
кто в них пойдет, пока все это не кончится? Сто тысяч народу без крова.
И какой народ? Все старики да детишки. Сами знаете, кто тут живет. У нас
тысяч десять рабочих рук. Декабрь на носу, а жить можно только в палат-
ках. Мы тут придумали утеплять их фуражными брикетами. Сена в округе
полно. Наш экспорт. Оно все и резерв топлива. Надо объявить полную рек-
визицию брикетов и сена россыпью...
У входа в палатку раздался шум. Спринглторп с трудом, всем телом,
обернулся и увидел парня с приемником в руках.
- Слушайте, слушайте! - кричал тот, подняв приемвик над головой.
- "...Всему населению острова и его властям. По данным, полученным от
геодезических спутников, ваш остров как географический массив пришел в
движение. Он смещается на юго-запад со скоростью пятьдесят-семьдесят
метров в час и, по-видимому, дополнительно поворачивается во часовой
стрелке. Точные измерения затруднены неустойчивостью конфигурации бере-
гов. По полученным снимкам, наибольшие изменения произошли на восточном
побережье. По просьбе вашего представителя в ООН назначено внеочередное
заседание Совета Безопасности. Заседание, однако, отложено в связи со
срочной эвакуацией городов восточного побережья Соединенных Штатов после
цунами, вызвавшего значительные жертвы и разрушения по берегам Северной
Атлантики. Внимание, внимание! Мы ведем для вас непрерывную передачу на
частотах ваших центральных радиостанций. Мы примем от вас любые сообще-
ния на частотах пять тысяч сто восемьдесят, тесть тысяч двести десять в
шесть тысяч восемьсот сорок килогерц при любом уровне мощности. Мы будем
повторять эту передачу каждый час до получения ответных сообщений. Сей-
час будет передана инструкция по сборке коротковолнового передатчика.
Затем мы расскажем об устройстве сейсмоустойчивых убежищ для гражданско-
го населения и к вам обратятся архиепископ кентерберийский и кардинал
Патрик О'Кледлан. В течение ближайших суток начнет работать программа
телевидения. Вы примете ее на ваш телевизор, если из подручных средств
сделаете специальную приемную антенну. Мы сообщим, как ее сделать. Вни-
мание, внимание! Ваш представитель в ООН Лойгайр О'Брайд призывает всех
граждан страны довести до сведения правительства, что он ждет инструк-
ций. Во Франции начата эвакуация Нормандии, Бретани и Аквитании. В Гол-
ландии толчки причинили серьезный ущерб водоотливным сооружениям. В Лон-
доне объявлено о больших разрушениях на западном побережье. Рассматрива-
ется вопрос о частичном введении осадного положения и оказании помощи
пострадавшим районам. Внимание! Мы повторяем наше сообщение! По данным,
полученным от геодезических спутников, ваш остров..."
- Боже мой, боже мой, да что же это! Мы же все погибнем здесь! - раз-
дался чей-то пронзительный крик. - Люди! Люди! Помогите! Да сделайте же
что-нибудь, люди!
Голос захлебнулся рыданием, но вся палатка взорвалась всеобщим воп-
лем, тени взметнулись, и Спринглторп, не в силах совладать с собой, рух-
нул на стульчик и вместе с ним наземь. Памела Дэвисон вскочила, выхвати-
ла пистолет и, держа его в поднятой руке, стала мерно стрелять вверх,
пронзительно крича:
- Молчать! Молчать! Мужики вы или бабы! Перестреляю! Подонки! Ложись!
Ложись, я сказала! Встать!.. Ложись!.. Встать!..
"Она права! - сообразил Спринглторп. - Иначе не совладать. Паника..."
"Сансоине", полупрозрачный перепончатый самолетик, стоял на шоссе,
облитый розовым светом зари. Утро наступало с неспешной постепенностью,
словно ничего не произошло, словно не разверзается под ногами земля,
внезапно ставшая устрашающей коварной хлябью. И словно не мечутся по ней
люди, пораженные распадом жизни, захлестнутые безумием безысходности.
Как странно! Пока они были одни лицом к лицу с катастрофой, все
как-то держались. Но вот раздался голос человечества, обещание помощи и
поддержки, и все потеряли рассудок. Дэвисон знала лишь одно средство от
этого безумия; труд, неимоверно тяжкий, непроизводительный, но осмыслен-
ный. В три часа ночи поднять лагерь, наливающийся динамитом истерии, ра-
зослать сотни людей на реквизицию сена - больше ничего не пришло им в
голову. И они сделали это. И напряжение ослабело, рассосалось. Нет, оно
не исчезло, оно просто перешло на них самих.
Спринглторп чувствовал, что весь дрожит, что чуть что - и он начнет
кричать, кидаться на людей. И он изо всех сил старался найти и для себя
какой-то труд. Не думать о других и за других, а просто схватить лопату
и копать, копать, пока не обнажится в земле пульсирующее напряжением яд-
ро - средоточие всего этого ужаса. Копать...
Было холодно, сыро и безветренно. Вокруг самолетика хлопотали люди,
чуть поодаль сбилась кучка солдат с карабинами. Капитан Двайер, которого
он, Спринглторп, назначил командовать батальоном вместо тяжело раненного
полковника Уипхэндла, видимо прошел ту же школу по предотвращению граж-
данских беспорядков, что и сам полковник. Словно это не армия, а поли-
ция. Да, кстати, полиция! Куда она подевалась? Было-то ее раз, два и об-
челся. Кому она была тут нужна? Ее надо возобновить и привести в дейс-
твие. Пусть займется... Хотя бы учетом источников воды и соблюдением по-
рядка возле них. Вода - это... Спать! Как хочется спать! Вот Гийом уле-
тит, и он пойдет спать. А кто останется за него? Памела? Нет, отец Фер-
гус. Да, он.
Мотор "Сансонне" взрезывал, стрелял, затихал и снова взрезывал. Нако-
нец кто-то побежал оттуда, и Спринглторп увидел, что это Гийом и что он
бежит к нему.
- Все в порядке, шеф. Я могу лететь. Спринглторп молча протянул ему
руку.
- Я... я понимаю, я должен вернуться, шеф. Но... не знаю.
Он хороший парень, этот француз, но шел бы он ко всем чертям. Он что,
хочет, чтобы ему пали на грудь, благодарили и великодушно дозволили счи-
тать себя свободным? От упряжи, которую сам на себя напялил? Пусть сам
разбирается. Пижен!
Подошла санитарная машина. "Сансонне" возьмет трех раненых. Один из
них - полковник Уипхэндл. У него поврежден позвоночник от удара о руко-
ять несгораемого шкафа. Они полетят без сопровождающего. Гийом, подлетая
к дому, вызовет санитарную машину, а в воздухе им все равно никто и ни-
чем не поможет.
Полковник Уипхэндл был бледен как полотно и лежал прямо и недвижно,
примотанный к неструганой доске полосами из какой-то легкомысленной тка-
ни в оранжевых цветочках.
- Слушайте, Спринглторп. Запомните адрес. ТринитиМайнор, Патрик-крес-
чент, три. Это мой дом. Двадцать километров к северу от Латании. Наде-
юсь, он цел. Я не знаю. Там жена, девочки. Скажите ей. Портфель моего
отца. Она знает. Там бумаги. В синей папке. Я слышал сообщение. Видимо,
они были правы. Вы сами поймете. И еще. Двайер - надежный офицер. Поза-
ботьтесь о его семье. Она где-то на северо-востоке. Будьте осмотритель-
нее. Не исключайте альтернатив. Вы склонны. Я желаю вам. Бумаги - там
ничего экстренного, но эту возможность не следует исключать. Простите.
Очень больно. Так глупо, глупо.
- Да, - сказал Спринглторп. - Я все понял. Мы постараемся. Доброго
вам пути, полковник. Потерпите.
Уипхэндл прерывисто вздохнул и закрыл глаза. Лоб у него был весь в
поту. Спринглторп кивнул санитарам, они подняли носилки с доской и стали
заталкивать их в самолет через боковой люк.
Гийом на прощанье высунулся из кабины, поднял руку в черной перчатке,
зачем-то стукнул два раза кулаком по борту и захлопнул фонарь. "Сансон-
не" взревел, побежал по шоссе, взмыл и ослепительно сверкнул в лучах
восходящего солнца. Его путь сегодня будет длиннее, чем вчера. Километ-
ров на двенадцать. Со спутников передали, что сползание острова в океан
продолжается...
Спринглторп медленно побрел к своему джипу. Спать, только спать. Най-
ти укромный уголок, забиться, как в нору, ощутить блаженное тепло, охва-
тывающее йоги, и заснуть. Проснуться - и чтобы всего этого не было, что-
бы по-прежнему, натужно рокоча, плыли мимо дома рудокопы, чтобы из кухни
вкусно пахло гренками, которые жарит Эльза, чтобы светило розовое солн-
це, а все "то оказалось сном. Длинным, тяжелым, связным. Когда те он на-
чался? Когда погиб Джонни?.. - Мистер капитан, вам.
Мальчик лет десяти подал сложенную мятую бумажку. Он щеголял в офи-
церской фуражке, съехавшей ему на глаза, поверх курточки на шнурке висел
игрушечный автомат. В этом аду он был посыльным. Он принес сообщение с
радиостанции. Удалось связаться еще с тремя округами на севере и восто-
ке. Он был самым настоящим гонцом с важным поручением, но этого ему было
мало. Он играл. Бездомный, может быть, потерявший родных, бегущий по не-
верной земле острова, низвергающегося в океанские пучины, он еще нуждал-
ся в чем-то, что могла дать ему только игра, только его собственная фан-
тазия. Вот так, наверное, играл и Джонни. Тогда было столько работы!
Спринглторп уезжал и возвращался затемно и редко видел, как играет его
сын. Да, у Джонни не было отца. Как он был ограблен, бедный мальчик! Во
имя чего? В нем всколыхнулась нежность.
- Благодарю за службу, - сказал он и с радостью увидел, что угадал. -
На вас по пути нападали?
- Да! - выпалил мальчик. - Целая тыща! Они стреляли отравленными
стрелами! Я их всех - паф! паф! паф!
Два округа безоговорочно присоединялись к решению пяти, с которыми
удалось установить радиотелеграфную связь часам к четырем утра. К реше-
нию создать временный правительственный совет, принимающий всю полноту
власти. Третий округ сообщал, что па его территории забило несколько го-
рячих соленых гейзеров, просил о помощи, обещал обсудить предложение.
Файфкроу молчал. Что же там случилось? Где Джеффрис?..
- Награждаю вас Большим крестом разведчика, - торжественно сказал
Спринглторп. И вдруг спохватился. Ему теперь нельзя так шутить. Он дейс-
твительно тот самый генерал-адмирал-фельдмаршал, который награждает, на-
казывает, велит: "Сделать так!". И никто ему не возразит, и все станут
делать так.
- За веру, отчизну и короля! - отрапортовал посыльный. - Прикажете
доставить ответ?
- Да, - сказал Спринглторп. - Будьте осторожны по пути и не опазды-
вайте к завтраку.
- Слушаюсь, сэр!
- А где твоя мама?
- Там. - Мальчик махнул рукой. - Они там шьют. Спринглторп вырвал
листок из записной книжки, коряво написал: "Отец Фергус, надо сообщить,
что к нам присоединились еще два округа. Я должен поспать. Не могу боль-
ше. Вы пока за меня. Дэвисон будет знать, где я. С."
- Ты знаешь отца Фергуса?
- Не, - ответил мальчик. - Я найду. Давайте. Он схватил записку и по-
бежал прочь. Земля под ногами резко дернулась, мальчик споткнулся, по не
упал и продолжал бежать, размахивая белым лис тком...
- Памела, мне нужно отдохнуть, - сказал Спринглторп, вернувшись в
бронетранспортер. - Я уже ничего не соображаю.
- Я разбужу вас в полдень, капитан. Она вывела его в коридорчик, от-
ворила боковую дверцу. Узкое помещение, одна над другой две застеленные
койки.
Спринглторп удивился, вошел, дверца лязгнула за спиной. Он сел, чтобы
снять тяжеленные ботинки, понял, что у него не хватит на это сил, ткнул-
ся головой в подушку и, чувствуя себя ужасно виноватым, потянул ноги в
ботинках на койку.
Нет, так нельзя. Нельзя позволять себе распускаться. Никому нельзя
распускаться.
Он снова сел и непослушными пальцами начал расстегивать застежки.
- Вы меня простите, Спринглторп, мой врач в соседней комнате, и вам в
случае чего придется его позвать... Зрелище не из приятных, но что поде-
лаешь?
Сенат