Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Щербаков А.М.. Сдвиг -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -
А. Щербаков СДВИГ Спринглторп, еще не совсем проснувшись, уже знал, отчего просыпается. Оттого, что сотрясся дом. Сотрясся как-то особенно противно, не целиком, а отдельно пол, чуть позже и вразнобой - стены, потом - потолок, а в промежутке и он сам, Спринглторп. Сотрясение уже кончилось, только что-то судорожно постукивало в шкафу. Эльзин сервиз. Эльзу схоронил вче- ра. Оп один, совсем, совсем один. В доме никого. Пусто и безжизненно. Холодно. И в нем самом тоже пусто, безжизненно и холодно. Он на три чет- верти мертв. Он никому не говорил - просто некому было сказать, - но, когда вчера утром он открыл шкаф, чтобы найти чистую рубашку... Чистые рубашки всегда давала ему Эльза. Жесткие пласты, еще горячие от утюга... Он открыл шкаф, увидел немые стопки белья, потрогал и ощутил сырой хо- лод. Эльза умерла. И он тоже мертв. На три четверти мертв... Вновь нака- тился гром, вновь сотрясся пол. Спринглторп лежал не шевелясь, с закры- тыми глазами и видел, как по дороге мимо дома прокатывается, сотрясая все вокруг, стотонный рудовоз - обросший грязью горбатый ящер, лишенный чувств и разумения. Сейчас запнулся на миг его трехметровые колеса и он с натугой полезет на подъем. Как же так? Как же все это вышло? Всю жизнь, всю жизнь изо дня в день не щадить себя, не знать отдыха и срока, работать, работать. Ради чего? Чтобы по щепочке, по песчинке собрать дом, средоточие бытия. Добиться, воздвигнуть, посадить вокруг дома полтора десятка яблонь, три груши, пять слив, надеяться, что когда-нибудь окунешься в невероятное чудо цве- тения. И вместо этого бессильно смотреть, как все это вянет, корчится, рассыпается в прах в безответно гибнет. Гибнет в маслянистом чаду тыся- чесильных дизелей, внезапно заполонивших весь Даблфорд - Руда! Руда! Ру- да! Миллионы лет она мирно спала, и вот доковырялись до нее, все вокруг разворошили, испоганили в - во имя чего, во имя чего? - запятнали кровью. Кровью! Бедный Джонни, бедвый мальчик! Эта засунутая в гробу кукла - неужели это был ты? Плоть от плоти, душа от души? Эльза просила: "Уедем отсюда, уедем!" И сама понимала: это невозможно! Четыре года до пенсии! Где он нужен, кому он нужен, что будут значить их жалкие сбере- жения в чужом краю, среди чужих людей, занятых непонятными, чужими дела- ми? Они остались, двое стариков, они сажали цветы на холмике, они согла- сились получать чеки, где в графе "Основание для выплаты" было написано: "Статья 43. Премии в компенсации". Компенсация за то, что гигантское ко- лесо перемешало человека в мотоцикл. Премии за то, что против этого ник- то не возразил, никто не взвыл зверем и не преградил дорогу грузным грязным чудищам, волокущим, волокущим, волокущим руду, руду, руду! Изо дня в день видеть их, слышать их, трястись от их поступи, думать: может быть, этот, именно этот и есть убийца Джонни, клокочущий кипящим маслом, брызжущий сивой липучей глиной, - вот чего не выдержала Эльза, вот чего она не вынесла. И ушла. Теперь он один, совсем, совсем один. Со своей никому не нужной пенси- ей, с никому не нужными чеками "Покой и компенсация", с никому не нужны- ми остатками дома и сада, с никому не нужным старческим приварком по ни- кому не нужному стройнадзору на сооружение никому не нужного университе- та. Университет в этом краю семей, догорающих под рев рудовозов! Они там, в округе, сошли с ума! Прожектеры! Бредовый прожект, бредовые день- ги, и он сам во всем им под стать - старик, мечущийся в тяжелом сне убийственной тряски, тряски... Тряски. Тряски. Никто не едет по дороге, стынет ноябрьская ночная тьма, а дом мел- ко-мелко трясется. Безостановочно. Что такое? Спринглторп коснулся рукой стены и почувствовал дрожь. Нащупал в тем- ноте шнурок выключателя и дернул. Выключатель щелкнул, но свет не зажег- ся. Спринглторп сел на постели, опустил ноги на пол. Пол дрожал так же, как и стены. За стеной что-то протяжно зашуршало и осело. Дом! Рушится! Землетрясе... От века здесь не было землетрясений. Спринглторп подумал об этом ми- нут через десять, когда его, стоящего у крылечка, сквозь наспех накину- тое на плечи одеяло стал пронизывать тысячью ревматических игл сырой ночной воздух. Вокруг было тихо. Земля под ногами дрожала по-прежнему, но дом и не думал рушиться. Спринглторп недоверчиво посмотрел на дверь. А может, вернуться? Сколько можно здесь стоять и дрогнуть на холоду! Он шагнул было к крыльцу и ясно увидел: вот он переступает порог, а на него коршуном падает потолочная балка!.. Нет. Туда идти нельзя. А куда можно? Позвонить в полицию? Телефон в гостиной. Вывести из гаража машину и от- сидеться в ней? Но гараж под домом. И если дом рухнет... Ну и пусть рухнет! Джонни нет, Эльзы нет. Он на три четверти мертв. И пускай падает ему на голову это опустевшее гнездо! К черту! Все к черту! После долгой возни в темноте Спринглторпу удалось нашарить ключи от гаража в ящичке стенного шкафа в прихожей. Обогнув угол дома, он привыч- но протянул руку к выключателю стенного фонаря. Но ведь света нет. А в гараже электрический замок. И теперь снаружи его не открыть. Надо идти в дом и пробираться, в гараж во мраке через внутреннюю лестничку. Тогда можно и одеться почеловечески. Минутой дольше - какая разница. Который час? И до каких пор все это будет продолжаться? Пол под ногами и все, к чему прикасался Спринглторп, продолжали рит- мично содрогаться. Обмирая от страха, натыкаясь во тьме на углы, которых никогда не было, Спринглторп шарил по дому. Наконец он пробрался в га- раж, нашарил в багажнике машины фонарь, зажег - и стало легче. Телефон не работал. Водопровод тоже. Было два часа ночи. Выведя машину из гаража к самым воротам, Спринглторп включил мотор и печку, закутался в плед и замер на сиденье. Ехать? Куда? Потом ему пока- залось, что дрожь прекратилась. Но она не прекратилась. Просто не чувс- твовалась в машине. Собравшись с духом, он еще раз пробрался в дом, отпер сейф, завернул все ценные бумаги в газету, захватил два пледа и ручной переносной теле- визор и отнес все это в машину. Спрятал пакет под переднее сиденье и включил телевизор. Аппарат шипел, экран белесо светился, но ни одна программа не работала. Что же это значит? Электричества нет. Телефон не работает. Поврежден водопровод. Все эти аварии могли случиться где-то неподалеку. Но не ра- ботает телевидение. Значит, b там нет электричества. Где "там"? Повсюду, что ли? Но если повсюду, то на карьере должна быть тревога. Он вылез из машины и долго вглядывался во тьму. Там, где карьер, было темно и тихо. Никакой тревоги. Но у него же в машине есть радио. Вот болван! Он включил приемник. На коротких волнах тараторили иностранные стан- ции, играла музыка. Где-то в непонятной неопределенной дали ничего не произошло. Где? Он редко включал радио и никогда не интересовался тем, как поймать нужную станцию. Худо дело. Земля содрогалась по-прежнему. Время подходило к трем. Он запер дом, захлопнул ворота гаража. Еще постоял. Затем решительно сея в машину, включил передачу, выехал на дорогу а свернул налево. До фермы Кэйрдов было три километра. Он не проехал и полпути, как вдруг фары за поворотом осветили фигуру ребенка. Мальчик! Голый мальчик! Боже мой! Визгнули тормоза, Спринглторп выскочил и бросился к ребенку. - Ты кто? Откуда? Мальчик молчал. Он был в одной майке. Плечо и рука его были чем-то измазаны. - Ты кто? Ты Кэйрд? - Там!.. Мама!.. Папа!.. Все!.. - внезапно закричал мальчик, запроки- нул голову и хрипло, протяжно всхлипнул. Спринглторп подхватил его на руки, усадил рядом с собой, стал кутать в плед, опомнился, зажег в машине свет и увидел на своих руках кровь. Святое небо! На голове у мальчишки от виска до затылка кровоточила глубокая ссадина. И то, что Спринглторп принял за грязь... - Дом упал!.. Они там!.. Стонут!.. - крикнул мальчик и забился под пледом. - Да, да! Успокойся! Мы сейчас едем! Успокойся. Да где же аптечка-то? Где же аптечка? Ты Кэйрд? Куда ехать? Ты Кэйрд? ~ Туда! Мальчик слепо ткнул окровавленной ручонкой прямо перед собой. Спринг- лторп поспешно дал газ, машина резко дернулась вперед. - Полковник Уипхэндл к вашим услугам. Кто вы такой и что вам нужно? - Меня зовут Спринглторп. Ной Спенсер Спринглторп. Я живу километрах в десяти отсюда. Бывший местный служащий. Инспектор по гражданскому в дорожному строительству. Нужна ваша помощь. Километрах в пятнадцати от- сюда рухнул дом, под обломками остались люди. Я привез раненого ребенка. Нужен автокран с длинной стрелой. Бригада - три человека. Мотор-генера- тор и пара юпитеров. B прикажите принять раненого. - Раненого я приму. - Полковник потер подбородок. - Господин полковник, сто первый на связи! - крикнул кто-то из урча- щих недр транспортера. - Одну минуту, мистер Спринглторп. Ждите меня здесь. - И полковник легко вознесся по невидимым железным скобам на борт машины. Спринглторп остался стоять у подножки. Без четверти пять. Земля под ногами все так же безостановочно подрагивала. Командный пункт полковника Уипхэндла - три бронированных шестиосных динозавра с колесами в рост че- ловека - затаился во мраке на площадке, отгороженной от плаца строем толстенных древесных стволов. Освещенный плац сиял, и поэтому тьма на командном пункте была особенно густа. Посреди плаца быстро росли штабеля ящиков. Солдаты с ящиками на плечах один за другим появлялись в светлом пространстве, подбегали к штабелям. Каждый ящик принимала пара и переда- вала наверх на штабель очередной паре, которая аккуратно укладывала ряд за рядом. Близость людей, осмысленность и методичность их работы - это было как раз то, в чем так нуждался Спринглторп после всех событий этой ночи. Конечно, он вел себя так, как повело бы множество людей, впервые уго- дивших в серьезную передрягу. Мягко выражаясь, не лучшим образом. Но ведь у Кэйрдов в доме полно народу, а он был один. И они получили от не- го какую-никакую, а все-таки информацию; а ему приходилось соображать самому. Да, Кэйрды мирно спали. Богатырский у этого семейства сон. После того как он наконец понял, что дом цел, а мальчик совсем не отсюда, минут де- сять пришлось ломиться в двери, прежде чем распахнулось окно над крыль- цом и женский голос спросил: - Кто там? Что случилось? - Вставайте! Я Спринглторп, ваш сосед! Будите всех! Выходите прочь! Дом может рухнуть! Вы что, не чуете, как трясет? Как бы не так! Добротный, старинной постройки дом Кэйрдов устоял бы и не в такой переделке. Жена хозяина Марджори промыла мальчику рану и сделала укол. Он лежал на диване, плоский и безвольный, изредка вскидываясь и всхлипывая. Млад- ший Кэйрд, лобастый десятилетний крепыш, поглядел на него, шмыгнул носом и, отвернувшись, сказал: - Я его знаю. Они живут у Блаунтов. В отпуск приехали. Чтобы попасть к Блаунтам, надо было, километра полтора не доезжая до Кэйрдов, свернуть направо. Сприпглторп в темноте не разглядел ответвле- ния дороги. Впрочем, он не знал ни Блаунтов, ни дороги к их дому. Он и Кзйрдов-то знал только потому, что проезжал мимо их дома по пути в го- род. Почему он решил, что мальчик отсюда, одному богу было известно. Средний сын Кэйрда, Джим, пошел выводить "черепашку", - по-видимому, трактор, - а глава семьи и старший сын, оба Мартины, внимательно выслу- шали сбивчивый рассказ Спринглторпа. Тем временем обе дочери Кэйрдов уже перетаскивали скарб в зимний сарай. Здесь все было свое: вода, электри- чество, газ. Все работало. Крепкое гнездо. Не работал лишь телефон. - Эк оно, - сказал Мартин-отец, приложив руку к подрагивающей стене. - Вот что, Спринглторп. Давайте-ка мы трое - вы, я и Март - быстренько подъедем b Влаунтам. Пока там "черепашка" доплетется! Может, и сами справимся. Мать, а мать, кофе готов? - Готов! - Дай нам с собой. И аптечку. Я за инструментом. Март, давай в коровник. Там в кладовушке слева - фонарь и аккумуля- тор. Мы возьмем фургончик. Похоже, нынче молока везти не придется. - ЦНТ молчит, - объявил тем временем младший Кэйрд, заботам которого было поручено радио. - И ВВСС тоже. Они в это время музыку передают, а сейчас молчат. - Сиди, не отходи. Заговорят, - распорядился Мартин-отец, - Может, все-таки расспросить этого, от Блаунтов? - нерешительно предложил Спринглторп. - Оставьте его в покое. У него шок. Он придет в себя часа через два, не раньше, - сказала Марджори Кэйрд. - Я побуду с ним, девочки за всем приглядят. Езжайте. Дом Блаунтов предстал перед ними во тьме безобразной грудой обломков, из которой, вопия к небу, свечками торчали каминные трубы. Спринглторпу стало очень страшно. Старый Кэйрд просунул лом под изломанный край обрушившейся панели стены и навалился всем телом. - Помогайте! - прохрипел он. - В три лома они шевелили панель, но приподнять ее и сдвинуть в сто- рону было им отсюда не под силу. Надо было взбираться на обломки и браться ломом оттуда. Надо, было, надо было, а вот сделать-то как! Ведь это все равно что топтаться по живым людям. Глупо! Его вес ничего не прибавит к давящей на них тяжести. И все-таки... Видимо, у Кэйрдов было то же чувство, и Мартин-сын долго возился, цепляя трос за верхний край панели, но на обломки так и не влез. Трос закрепили на лебедке фургончи- ка, потянули, панель приподнялась, но фургон забуксовал по траве. В кон- це концов они отвалили панель, но под ней оказалась другая. Она лежала наклонно, не поддавалась, и пустота под ней гулко отвечала на удары. Из- далека донесся треск мотора. Это Джим Кэйрд вел "черепашку". - Слушайте, Спринглторп, - сказал Мартин-отец. - Нам здесь одним не управиться. И "черепашка" не поможет: стрела у нее коротка. А оттаски- вать нельзя, надо поднимать и отводить на весу. Для этого нужна длинная стрела тонн на пять. Мне бы сразу сообразить. Знаете что? Езжайте в во- енный городок и просите большой автокран. Должны же они нам помочь! От- везите туда заодно мальца в лазарет, а Мардж скажите: пусть поездит по соседям, поглядит, как и что. Таких домов здесь поблизости десятка два. Разве это дома! Вот так Спритлторп оказался в военном городке 2-го батальона мотоме- ханизированного гусарского полка. Батальон был поднят по тревоге через несколько минут после второго толчка. То есть примерно в то самое время, когда Спринглторп, кутаясь в одеяло, растерянно дрог у своего крыльца. - Мистер Спринглторп! - звонко окликнули его из светлой урчащей утро- бы бронетранспортера. - Я! - Пройдите к полковнику. Спринглторп вскарабкался по лесенке, пригнувшись прошел по коридорчи- ку и остановился, ослепленный ярким светом, у порога штабной кабины. - Входите. - Полковник поднялся за столом, держа в руке телефонную трубку. - Мистер Спринглторп, правильно ли я вас понял? Вы работали здесь инспектором по строительству? - Да. - И были вдобавок инспектором по дорогам здесь же? - Да. - То есть вы хорошо знаете местные постройки и дороги? - Я не работаю уже два года. Я пенсионер. Но за это время здесь мало что изменилось. - Вы служили в армии? - Числился резервистом и проходил курс обучения для старших сержан- тов. - Так. Мистер Спринглторп, я объявляю вас мобилизованным. От имени командования присваиваю вам права обязанности капитана и назначаю вас своем заместителем, начальником отдела по оказанию помощи гражданскому населению в связи со стихийным бедствием. - Но... - Никаких "но", капитан. Сержант Дэвисон! - Есть, сэр! - отозвался из-за спины Спринглторпа женский голос. Сильная рука легла ему на плечо и отодвинула в сторону. Он оглянулся. Рядом с ним стояла рослая женщина в военной форме. - Сержант Дэвисон, я назначаю вас заместителем начальника отдела по оказанию помощи гражданскому населению. Вот ваш начальник, капитан Спринглторп. - Есть, сэр! - Капитан, через пятнадцать минут жду вас с докладом и проектом при- каза. Можете идти. Пока Спринглторп сообразил, что это сказано ему, сержант Дэвисон ус- пела выпалить свое "есть, сэр", повернуться кругом и щелкнуть каблуками. - Есть, сэр! - сказал Спринглторп, неприятно удивился своему фальцету и пребольно ушиб о высокий стальной порог ноющую от ревматизма лодыжку. Боль ошеломила его, и он как-то отрешенно услышал за спиной голос пол- ковника Уипхэндла: - Где майор Оуден? Почему он до сих пор не прибыл? Получите десять суток за посылку машины без радиосвязи... "Это не мне", - сообразил он, а сержант Дэвисон уже отворил" дверцу на другом конце коридорчика и, не оборачиваясь, сказала: - Сюда, капи- тан. Он наследовал за ней, втиснулся в кабинку и надежно застрял между спинкой вертящегося кресла и ребристым стальным ящиком на стене. Кресло было привинчено к полу перед откидным столом, на котором стояли пишущая машинка, телефонный коммутатор в несколько устрашающего вида предметов. - Я-а... - тягуче сказал он, не представляя, чем закончит. - Одну минуту, капитан. Вы пока думайте, думайте. Кресло осело под могучим телом сержанта Дэвисон а окончательно припечатало Спринглторпа к ребристому ящику. Стало ни пошевельнуться, ни слова сказать. Думать тоже было невозможно. - Хэлло, Джер, - объявила тем временем сержант Девис и, нажав ка- кую-то клавишу, - снимай с колодок "ноль-четвертую" и гони ко мне. - Есть, сэр! - прогнусил в спину Спринтлторпу ребристый ящик. - Вас понял, сэр. Номер приказа, сэр? - Кончай паясничать. Это мой приказ, понял? - Слушаюсь, сэр. Пойми, кошечка... - Заткнись! - Есть, сэр. Застрекотала пишущая машинка. - Капитан, я печатаю приказ о нашем назначении, о развертывании гос- питаля, пункта питания и пункта приема беженцев. Потерпите пять минут, нам пригонят машину, тогда все будет Пак положено. Что еще? - Надо послать автокран к Блаунтам, - сказал Спринглторп. - Куда? - Хэлло, Помми, боезапас тебе грузить? - снова прогнусил ящик в спину Спринглторпу. - Нет. - Вас понял, сэр. - И вообще надо выяснить, что происходит. Здесь трясется, у нас тря- сется, а где не трясется? Вы можете мне сказать? - Стихийное бедствие, - ответила сержант Дэвисон, не переставая печа- тать. - Не думайте об этом, капитан. Выяснять будут другие. А наше дело - помощь. Помощь, капитан. Думайте. У нас осталось восемь минут. - Дайте мне карандаш и лист бумаги! И хоть какую-то возможность пи- сать! - осененный наитием, взмолился Спринглторп. - Говорите, говорите. Писать буду я. Он не получил ни карандаша, ни бумаги, но само упоминание об этих предметах подействовало благотворно, и в голове что-то зашевелилось. - Пишите. Первое. Ночью, видимо, вскоре после полуночи, один за дру- гим произошли два сильных подземных толчка, после чего установилось не прекращающееся пока дрожание почвы. Пределы опасной зоны неизвестны. Прекратилась подача электроэнергии, воды и, по-видимому, газа. Телефон- ная связь нарушена. Телевидение и центральные радиостанции ЦНТ и ВВСС не работают. Пишущая машинка на миг запнулась. - Пишите, пишите. Все это говорит о том, что размеры бедствия значи- тельны. Сила толчков такова, что часть гражданских сооружений, как-то: жилые дома, мосты и предприятия - могла подвергнуться разрушению, час- тичному или даже полному. Слова приходили сами собой какими-то длинными стандартными связками. Так писали о землетрясениях в газетах. Спринглторп слишком много лет чи- тал газеты. "Зарываюсь, - подумал он. - Надо конкретно. Конкретно". - Имеются раненые. В первую очередь могли пострадать дома новой пост- ройки. В районе Даблфорд таких домов более двадцати. В районе Брокан - до пятидесяти. Район Уинтерб

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору