Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
увидел привычную ненависть. Глаза Энн Лески испуганно округлились.
Пальцы Сильвии Рэгон нервно зашарили по столу в поисках сигареты. Сандра
Кросс внимательно смотрела на меня, так внимательно, как если бы я был
доктором или свя щенником.
Мистер Грейс хотел было что-то сказать, но я оборвал его.
- Зарубите себе на носу! Перед тем, как что-нибудь сказать, тщательно
обдумайте свои слова. Мы больше не играем в Вашу игру. Понятно? Мы
играем в мою. Только ответы. Никаких вопросов. Будьте очень осторожны.
Ясно?
Он ничего не ответил. Я понял, что выиграл.
- Чарли... - взмолился он.
- Вот, совсем другое дело. Так и продолжайте. Вы уверены, что Вам
удастся после всего этого сохранить за собой место, мистер Грейс?
- Чарли, ради Бога...
- Уже гораздо лучше.
- Отпусти их, Чарли. Спаси свою душу.
- Вы говорите слишком быстро. Если у Вас, не дай Бог, вырвется
какойлибо вопрос, одним трупом будет больше.
- Чарли...
- Вы выполняли свой воинский долг?
- Чт... Послышался булькающий звук, словно ему перерезали горло.
- Ты почти убил кое-кого, - сказал я. - Осторожней, Дон. Я буду
называть тебя Дон, о'кей? Тщательнее взвешивай свои слова.
Я хотел сломать его.
В тот момент мне показалось, что я могу втоптать его в грязь.
- Я лучше помолчу немного, Чарли.
- Делай, что я сказал, или я пристрелю кого-нибудь. Все, что ты
должен делать, - это сидеть там и отвечать на мои вопросы.
- Я на самом деле должен так поступить, Чарли. На мне лежит
ответственность за...
- Ответственность? - завизжал я. - О Боже, она лежит на тебе с тех
самых пор, как ты закончил колледж! Ничего подобного, ты хотел спасти
свою задницу! Но сейчас я за рулем, а ты толкаешь машину сзади! Я
выполню свое обещание. Ты понял меня?
- Я не буду играть в дешевую салонную игру с человеком, который
требует удовлетворения всех своих прихотей.
- Прими мои поздравления, - сказал я. - Ты только что описал
современную психиатрию. Это, должно быть, определение из учебника, Дон?
А сейчас слушай меня внимательно: ты будешь делать все, что я скажу;
если мне захочется, отольешь из окна. И да поможет тебе Бог, если я
уличу тебя во лжи. Их жизни в твоих руках. Ну как, готов обнажить свою
душу? На старт! Мистер Грейс прерывисто задышал. Он хотел было спросить,
действительно ли я намерен разрядить в кого-нибудь свой пистолет, но
побоялся, что услышит звук выстрела вместо ответа. Ему очень хотелось
протянуть руку к телефону и вырубить его, но он знал, что услышит эхо
выстрела, отдающееся в пустых коридорах школы, подобно катящемуся по
аллее адскому шару.
- Ну, хорошо, - сказал я.
Я расстегнул ворот рубашки. Копы, Том Денвер и мистер Джонсон нервно
суетились на лужайке, ожидая возвращения шпика в твидовом пальто.
Вглядись в мои сны, Зигмунд, обрызгай их спермой символов. Покажи,
насколько мы все отличаемся друг от друга. Кто мы: бешеные собаки или
старые тигры, в жилах которых течет испорченная кровь. Покажи мне лицо
человека, который прячется в моих мокрых снах.
У них были все основания для самонадеянности, но теперь по ним этого
не скажешь. Образно выражаясь, мистер Грейс был Следопытом из Мира
Приключений. Полицейский жеребец с компасом.
Из динамика над моей головой доносилось прерывистое дыхание Пата
Бампа. Интересно, как бы он отреагировал, если бы узнал, что я задумал.
Я, в свою очередь, хотел знать, что он предпримет, когда на город
опустятся сумерки.
Итак, Дон, приступим.
Глава 19
- Ты выполнял свой воинский долг?
- Да.
- Где?
- В армии, Чарли.
- В какой должности?
- Я служил в качестве доктора.
- Психиатра?
- Нет.
- Как долго ты был практикующим психиатром?
- Пять лет.
- Ты когда-нибудь занимался оральным сексом со своей женой?
- Что... Сердитая пауза.
- Я... Я не буду отвечать на этот вопрос. Вы не имеете права...
- У меня есть все права, у тебя - ни единого. Отвечай, или я убью
кого-нибудь. Заруби себе на носу: если ты солжешь, и я поймаю тебя на
этом, я убью кого-нибудь. Итак, ты когда-нибудь занимался...
- Нет!
- Как долго ты был практикующим психиатром?
- Пять лет.
- Почему?
- Поче... Ну, это просто удовлетворяло меня как личность.
- Твоя жена когда-нибудь изменяла тебе с другим мужчиной? - Нет.
- С другой женщиной?
- Нет!
- Откуда ты знаешь?
- Она любит меня.
- Твоя жена делала тебе когда-нибудь минет, Дон?
- Я не знаю, что Вы...
- Ты чертовски хорошо знаешь, что это значит.
- Нет, Чарли, я...
- Ты когда-нибудь списывал на экзамене в колледже? Пауза.
- Никогда.
- А на проверочных испытаниях?
- Нет.
Я продолжал придираться.
- Тогда как ты можешь говорить, что твоя жена никогда не занималась с
тобой оральным сексом?
- Я... Я никогда... Чарли...
- Где проходили ваши военные маневры?
- Форт Беннинг. - В каком году?
- Я не помню...
- Скажи мне год, или я применю оружие. - В 1956 году.
- Ты был свиньей?
- Я... Я не пони...
- Ты был свиньей? Ты был собачьей мордой?
- Я был... Я был офицером. Сначала...
- Я не просил тебя говорить об этом! - завизжал я.
- Чарли... Чарли, ради Бога, успокойтесь...
- В каком году ты выполнял свой воинский долг?
- В 1960-ом.
- Ты должен стране шесть лет! Ты лжешь! Я убью...
- Нет! - закричал он. - Национальная Гвардия. Я был в Национальной
Гвардии.
- Какова девичья фамилия твоей матери?
- Г-Г-Гэвин.
- Почему?
- По... Я не знаю, что ты име...
- Почему ее девичья фамилия Гэвин?
- Потому что фамилия ее отца Гэвин. Чарли...
- В каком году проходили военные маневры?
- В 1957... 1956!
- Ты лжешь! Я поймал тебя, Дон, не правда ли?
- Нет!
- Ты начал говорить 1957.
- Я перепутал.
- Сейчас я выстрелю кому-нибудь в живот.
- Чарли, ради Христа!
- Смотри, будь внимательней! Ты был свиньей, правильно? В армии? -
Да-нет... Я был офицером.
- Каково второе имя твоего отца?
- Д-Джон. Ч-Чарли, держи себя в руках. Н-Не...
- Ты когда-нибудь занимался оральным сексом с женой? - Нет!
- Ты лжешь! Ты сказал, что не знаешь, что это значит. - Ты же
объяснил мне это!
Мистер Грейс тяжело дышал, периодически похрюкивая.
- Чарли, позволь мне уйти, позволь...
- Каково твое вероисповедание?
- Методист.
- В церковном хоре?
- Нет!
- Ты посещал воскресную школу?
- Да.
- Каковы первые три слова в Библии? Пауза.
- В начале было...
- Первая строка 23 Псалма?
- Бог... Хм... Бог - мой пастырь, я не хочу.
- Впервые ты занимался оральным сексом с женой в 1956 году? -
Да-нет... Чарли, оставь меня в...
- Военные маневры, в каком году?
- В тысяча девятьсот пятьдесят шестом!
- Перед этим ты сказал в пятьдесят седьмом, - завизжал я. - Сейчас я
размозжу кому-нибудь башку!
- Я сказал в пятьдесят шестом, ты, недоносок! - истерически заорал
мистер Грейс.
- Что случилось с Ионой, Дон?
- Его проглотил кит.
- В Библии говорится о большой рыбе, Дон. Ты это имел в виду?
- Да. Большая рыба. Жалкий работяга.
- Кто построил ковчег?
- Ной.
- Где проходили военные маневры?
- Форт Беннинг. Он сказал это более спокойно и уверенно.
- Занимался ли оральным сексом со своей женой?
- Нет.
- Что?
- Нет!
- Какова последняя книга Библии, Дон?
- "Апокалипсис".
- Кто ее написал?
- Иоанн.
- Каково второе имя твоего отца?
- Джон.
- Твой отец исповедовался тебе когда-нибудь, Дон?
Послышалось нервное хихиканье, на которое отозвалось несколько
человек в классе.
- О... Нет... Чарли... Он никогда этого не делал.
- Какова девичья фамилия твоей матери?
- Гэвин.
- Числится ли Христос среди мучеников?
- Д-Да...
- Что с ним сделали?
- Его распяли.
- О чем Христос спросил Бога на кресте?
- Мой Бог, мой Бог, почему ты покинул меня? - Дон?
- Да, Чарли.
- Что ты только что сказал?
- Я сказал: "Мой Бог, мой Бог, почему..."
Пауза.
- О, нет, Чарли!
- Ты задал вопрос.
- Ты обманул меня!
- Только что ты подписал чей-то смертный приговор, Дон. Я очень
сожалею.
- Нет!
Я выстрелил в пол. Весь класс, слушавший нашу беседу с гипнотическим
вниманием, вздрогнул. Несколько человек завизжали. Пиг Пэн снова упал в
обморок. Его тело свалилось на пол с ужасным грохотом. Я не знаю, слышно
ли было это по внутренней связи, хотя на самом деле это не имело
значения. Мистер Грейс зарыдал. Он всхлипывал как маленький ребенок. -
Удовлетворительно, - сказал я, ни к кому персонально не обращаясь. -
Вполне удовлетворительно.
Я дал ему вволю поплакать. Услышав звук выстрела, копы поспешили к
зданию, но Том Денвер их остановил. Таким образом, все складывалось
хорошо. Мистер Грейс плакал как маленький ребенок. Беспомощно и
безнадежно. Я заставил его отыметь самого себя собственным членом,
кое-что из личного опыта читателей "Пентхауза". Я сорвал с него маску
доктора и сделал из него человека.
- Мистер Грейс? - наконец сказал я.
- Я ухожу, - ответил он. - И ничто меня не остановит!
- Все нормально, - нежно сказал я. - Игра окончена. Никто не погиб. Я
выстрелил в пол.
Настороженная тишина.
- Как я могу верить тебе, Чарли? - спросил он устало.
Ничего не ответив, я посмотрел на Теда.
- Это Тед Джонс, мистер Грейс, - механически сказал Тед.
- Д-Да, Тед.
- Он выстрелил в пол, - как робот продолжал Тед. - Все нормально.
Затем он оскалился и попытался еще что-то сказать. Я наставил на него
пистолет, и он тут же заткнулся.
- Спасибо, Тед. Спасибо, мой мальчик.
Мистер Грейс снова зарыдал. Казалось, прошло бесконечно много времени
до того момента, когда он отключил связь. Через некоторое время он вышел
из школы, шатаясь, и направился к копам. На руке его висело твидовое
пальто с замшевыми заплатками на рукавах. Он шел сгорбившись, словно
старик.
Мне стало очень стыдно, когда я увидел его в таком состоянии.
Глава 20
- О, род людской, - устало вздохнув, промолвил Дик Кин, сидевший на
задней парте.
Внезапно его перебил звонкий ликующий голос:
- Мне кажется, это было потрясающе!
Я повернул голову и увидел Грейс Стэннор, миниатюрную девицу, чем-то
напоминавшую немецкую куклу. Она пользовалась успехом у доморощенных
щеголей, отличительной особенностью которых были прилизанные волосы и
белые носки. Они увивались вокруг нее как рой пчел. Она носила
облегающие свитера и короткие юбки. Во время ходьбы все ее прелести
покачивались из стороны в сторону, притягивая взоры окружающих. По
меткому выражению Чака Бэрри, это походило на затмение - только она и
ничего больше. Я слышал, что ее мать была отнюдь не подарок. Она
постоянно торчала в баре "Денни" возле южной магистрали, примерно в
полумиле от того места, где их семья снимала угол. Это была грязная,
обшарпанная забегаловка. "Яблоко от яблони недалеко падает" -
излюбленная поговорка в нашем городе. В настоящий момент она была одета
в розовый кардиган и темно-зеленую юбку, обнажавшую стройные ноги. Ее
лицо напоминало личико маленькой проказницы.
Она подняла вверх стиснутый кулак. Было что-то чистое и одновременно
пикантное в этом моменте. У меня перехватило дыхание.
- Давай, Чарли! Трахни их всех!
Все головы повернулись в ее сторону. Я говорил вам о шарике в
рулетке, не правда ли? Ну, конечно же, говорил. Так вот, он все еще
движется по кругу. Безумие бывает разное. Существует масса людей помимо
меня, обожающих наблюдать за мордобоем. Они посещают состязания
мотогонщиков, матчи борцов, смотрят фильмы ужасов. Реплика Грейс Стэннор
была из этой же серии, имела тот же привкус насилия. Меня восхитило, что
она сказала об этом вслух. Приз за честность всегда самый почетный.
Кроме того, она была крошечная и хорошенькая.
Ирма Бейтц посмотрела на нее с отвращением.
- Закрой свой грязный рот! - крикнула она.
- А пошла ты... - улыбаясь отпарировала Грейс, спустя мгновение
добавив, - шлюха!
У Ирмы отвалилась челюсть. Она попыталась что-то сказать. Я видел,
как напряглась ее шея, вздулись вены, задергалось горло в поисках
достойного ответа. Она подыскивала подходящие слова, чтобы бросить их в
лицо сопернице. Ее распирало от ненависти и жажды взять реванш. Она была
похожа на лягушку.
Наконец, она выпалила:
- Тебя нужно расстрелять с ним заодно, грязная потаскушка.
Ей показалось, что этого недостаточно. Она чувствовала себя
уязвленной до глубины души. Внутри нее клокотала ярость.
- Смерть шлюхам! Шлюхам и их дочерям!
В комнате было тихо, но теперь эта тишина усилилась. Казалось, воздух
звенит и вибрирует. Казалось, что Ирма и Грейс стоят на огромной сцене в
свете юпитеров, а все присутствующие застыли в странном оцепенении.
Улыбка медленно сползла с лица Грейс. Сейчас она напоминала скорее
гримасу.
- Что? - медленно спросила она. - Что-что?
- Проститутка! Развратная девка!
Грейс встала и медленно отчеканила, растягивая слова: -
Моя-мать-работает-в-прачечной-вонючая-сучка!
Лучше-возьми-своислова-обратно!
Глаза Ирмы триумфально засияли. Ее шея блестела от пота. Эта
пайдевочка по пятницам всегда смотрела вечерние телепередачи, не забывая
поглядывать на часы. У нее не было друзей, ее телефон всегда
безмолвствовал. Голос мамочки был для нее все равно что глас Божий. Она
постоянно пощипывала усики, темневшие над верхней губой. Эта девица с
растительностью под носом по сто раз бегала на фильмы с участием Роберта
Рэдфорда и, изнемогая от нежности, писала письма Джону Траволта при
ярком свете настольной лампы. Время для нее текло медленно и вяло.
Казалось, что ее удел - пустые комнаты и запах пота. Она открыла рот и
заорала:
- Дочь шлюхи!
- О'кей, - сказала Грейс. Она встала и пошла Ирме навстречу, держа
перед собой вытянутые руки, как гипнотизер. Ее длинные ногти были
покрыты перламутровым лаком.
- Я выцарапаю тебе глаза, стерва!
- Дочь шлюхи, дочь шлюхи! - пропела Ирма Бейтц. Грейс улыбалась. Ее
глаза горели огнем. Она не спеша, вразвалку, шла прямо на Ирму. Она была
хороша как никогда. Черты ее лица казались вырезанными из кости.
- О'кей, Ирма, - сказала она. - Вот я до тебя и добралась. Сейчас я
выдеру тебе глаза.
Ирма опомнилась и сделала шаг назад.
- Стоп, - сказал я Грейс.
Я не стал поднимать пистолет, просто положил на него руку. Грейс
остановилась и взглянула на меня вопрошающе. На лице Ирмы читалось
удовлетворение. В мыслях она уже видела нимб вокруг моей головы.
- Дочь шлюхи, - повторила она, обращаясь к классу. - Миссис Стэннор
готова принять любого каждую ночь, когда возвращается после попойки.
Вместе с дочерью, идущей по ее стопам.
Она тошнотворно улыбнулась Грейс. Грейс все еще смотрела на меня
вопрошающе.
- Ирма, - сказал я вежливо. - Посмотри на меня, пожалуйста.
Она уставилась на меня не мигая. Выражение ее лица поразило меня. Она
была вне себя от гнева. Ее щеки горели, хотя лицо напоминало застывшую
восковую маску. Она походила на визжащую летучую мышь-альбиноса.
Казалось, она не задумываясь ринется в самое пекло, если в этом
возникнет необходимость.
- Хорошо, - сказал я, когда они обе уставились на меня. - А теперь
слушайте меня внимательно. Мы должны поддерживать здесь порядок. Я ясно
выражаюсь? Что мы имеем без дисциплины? Джунгли. Наилучший способ
поддержания порядка - разрешать трудности цивилизованным образом. -
Правильно, правильно! - крикнул Харман Джексон.
Я встал, подошел к доске и взял кусочек мела. Затем я нарисовал на
полу большой круг, примерно пяти футов в диаметре. Все это время
краешком глаза я наблюдал за Тедом Джонсом. Затем я вернулся к столу и
сел. - Пожалуйста, девочки, - сказал я, указывая на круг. Грейс
беспрекословно выполнила мое приказание. Я залюбовался ее походкой. Ирма
сидела неподвижно.
- В чем дело, Ирма? - спросил я. - Ты ведь провинилась, не так ли?
Она выглядела совершенно сбитой с толку. Затем она опомнилась и
встала со стула, прикрывая рот рукой, будто сдерживая истерический
хохот. Ирма вошла в круг, стараясь держаться как можно дальше от Грейс.
Ее глаза были опущены, руки скрещены на груди. Казалось, она готова
исполнить оперную арию.
Ни с того ни с сего мне в голову пришла мысль:
"Продает ли ее отец машины?"
- Отлично, - сказал я. - А теперь зарубите себе на носу. Шаг в
сторону карается расстрелом. Ясно?
Им было ясно. Им было все абсолютно ясно. Когда вы уже не способны
мыслить, понимание какого-нибудь явления сводится к примитивным
ощущениям, наподобие тех, которые вы испытываете, когда смотрите в
окошко камеры обскура викторианской эпохи.
- Мне не хотелось бы применять насилие. Я думаю, у вас было много
времени поразмыслить о вопросах жизни и смерти. Мы ограничимся
словесными оскорблениями и незначительным рукоприкладством, девочки. Я
буду судьей. Согласны?
Они кивнули.
Я вытащил из заднего кармана красный носовой платок. Когда-то я купил
его по дешевке в деловой части города и некоторое время носил обмотанным
вокруг шеи. Затем мне это надоело, и я стал использовать его по прямому
назначению.
- Как только я брошу платок на пол, приступайте к делу. Ты начинаешь
первая, Грейс, как защищающаяся сторона.
Грейс кивнула головой, соглашаясь. Как сказала бы моя мамочка, на ее
щеках цвели пурпурные розы.
Ирма Бейтц ошарашенно уставилась на платок.
- Прекрати! - заорал Тед Джонс. - Ты обещал, что не будет никакого
насилия, Чарли. Сейчас же прекрати это безобразие!
Без всяких на то причин Дон Лорди разразился безумным смехом.
- Она первая начала, Тед, - с ненавистью сказала Сильвия Рэгон. -
Если какая-то вшивая вонючка называет мою мать шлюхой...
- Шлюха, грязная шлюха, - сдержанно подтвердила Ирма.
- ...Я выцарапаю твои бесстыжие глаза!
- Ты сошла с ума! - заорал Тед. Он покраснел как рак. - Мы могли его
остановить! Если бы мы действовали все заодно, то могли бы...
- Заткнись, Тед, - рявкнул Дик Кин.
Тед огляделся, но никто его не поддержал. Глаза его метали молнии. Я
порадовался, что между нами было значительное расстояние. При
необходимости я бы успел выстрелить ему в ногу.
- Ну как, готовы, девочки?
- Готовы, - подтвердила Грейс, ухмыляясь. Ирма кивнула в знак
согласия. Она была крупной блондинкой отталкивающей наружности. Ее
волосы имели грязноватый оттенок, слипшиеся локоны напоминали рулон
туалетной бумаги.
Я уронил платок на пол. Представление началось. Грейс о чем-то
напряженно размышляла. Казалось, я слышу, с каким скрипом вращаются
шестеренки в ее мозгу. В тот момент я любил ее. Нет... Я любил их обеих.
- Ты жирная грязная потаскушка, - отчеканила Грейс, с ненавистью глядя
Ирме в лицо. - Ты самая настоящая вонючка. От тебя постоянно воняет.
Вшивая дрянь!
- Отлично, - одобрил я, когда она закончила свою тираду. - А теперь
дай ей пощечину.
Грейс со всей силы залепила Ирме пощечину. Раздался треск, как при
столкновении двух лодок. Когда Грейс замахивалась, ее свитер задрался,
обнажив часть спины.
- У-ух! Вот это да! - восторженно прокомментировал Корки.
Голова Ирмы резко качнулась назад, лицо сморщилось от боли. Выражение
сдержанности исчезло с него напрочь. На щеке расплылось алое пятно.
Грейс запрокинула голову