Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
ь было не случилось внизу в
туннеле. Перед ней замелькали лица - отец, Фиона, индейский мальчишка...
- Конечно, не Брехт должен был расплачиваться с Дэвидом за его
преступления, - задумчиво ответил Чэннинг.
- А если бы ты оказался на его месте? - спросила Мэгги.
Оказалось, Дирек с Брехтом заподозрили, что Дэвид подстроил ей ловушку.
Брехт, как объяснил ей в машине Дирек, настоял на том, чтобы остаться под
Монро, на случай, если их догадка окажется верной. "Немецкая интуиция", -
заметил Дирек.
- Если бы на его месте оказался я? - повторил Чэннинг, глядя куда-то мимо
нее, - не думаю, что я бы поступил иначе.
- Потому что вы родственники?
- Потому что мы были ими, - тихо произнес он, рассеянно поглаживая ее
руку. - Дэвид сам сделал выбор.
Мэгги понимала, что для того, чтобы выяснить подробности предательства
Дэвида, понадобятся скорей всего недели, а может, и месяцы. Впрочем, она и
так поняла достаточно, сопоставив свои собственные впечатления и то, что
узнала от Брехта и Дирека. В картину, которая теперь вырисовывалась, до того
не вписывался образ добродушного детектива - Троя, что Мэгги перестала
удивляться своей близорукости. Неудивительно, что она так долго не понимала,
что детектив и брат Дирека одно и то же лицо.
- Дэвид утверждал, что хотел убить не отца, а Кливленда, - сказала Мэгги
Диреку.
- Пример того, как легко человек становится жертвой случайности, -
ответил Дирек, разделяя боль Мэгги, потерявшей того, кто был ей дорог. - Я
думаю, - продолжил он, - Дэвид хотел подготовить Кена помочь ему устроить
аварию, чтобы прекратить работы. Кен, вероятно, передумал, и Дэвид решил его
убрать.
- А Кливленд никогда тебе ничего не говорил?
- Видишь ли, дорогая, получилось так, что Кен выиграл в результате смерти
твоего отца. Самым выгодным для него было держать язык за зубами и
надеяться, что его никто не станет шантажировать.
- Ты не думаешь, что и он приложил руку?
- Если он и помог Дэвиду, то только своей болтливостью. Думаю, после
того, как Кен как следует выпил, Дэвид и услышал о тебе, - предположил
Чэннинг.
- Но пять лет - слишком долгий срок, чтобы вынашивать план, - удивилась
Мэгги, - если он знал обо мне давно...
- Пять лет - срок достаточный для того, чтобы Кливленд забыл о Дэвиде.
Когда Твилар позвонил мне и сказал, что видел его...
- Твилар? - Мэгги вспомнила о том, как во время ленча она вдруг заметила
испуг на лице Зарзи.
- Дэвид, вероятно, следил за тобой, - объяснил Чэннинг, - но когда Твилар
вышел в холл, он его не нашел.
- А индейский мальчишка? - вспомнила Мэгги, вдруг сообразив, что она сама
описала беднягу Дэвиду - рассказала о том, во что он одет, а потом
объяснила, куда скрылся. Она почувствовала себя ужасно виноватой.
- Я не уверен, что мы о нем когда-нибудь узнаем, - ответил Дирек. - Я
знаю, что один мальчик очень нравился твоему отцу. Кто-то из наших ребят
говорил, что он снова стал появляться, когда ты приехала. Если он был в день
гибели Клейтона в туннеле и видел что-то, или, допустим, видел Дэвида, не
исключено, что он хотел предупредить тебя, чтобы ты была осторожней.
Мэгги сжала кулаки от злости.
- Он не должен был умереть, - повторила она.
- Если он оказался свидетелем, - объяснил Чэннинг, - то Дэвид не оставил
бы его в живых.
- А часы, на которых было написано папино имя?
- Не знаю, - Чэннинг пожал плечами, - но, возможно, Дэвиду было на руку,
чтобы подумали, что мальчик имел какое-то отношение к гибели Клейтона или
что он украл часы у покойного. Дэвид не знал, что твой отец никогда не носил
часов.
Мэгги поежилась, ей было трудно представить себе, что брат может до такой
степени ненавидеть брата.
- А что с ним теперь будет? - спросила она. Они не видели Дэвида после
того, как его арестовали, и не выяснили, куда его увезли. Несколько раз
Мэгги даже ловила себя на мысли, что она не огорчилась, если бы Брехт,
выпустив вторую пулю, покончил раз и навсегда с этим кошмаром, хотя,
конечно, она и не могла сказать этого вслух при человеке, которого любила.
Учитывая несовершенство судебной системы и способность Дэвида врать и
изворачиваться, нельзя было полностью исключить, что в один прекрасный день
он не окажется снова на свободе и не начнет снова угрожать не только их
любви, но и жизням.
- Я, честное слово, не знаю, - ответил Дирек, кладя руку на плечи Мэгги и
прижимая ее к себе. - Я только уверен - что бы ни случилось, вдвоем мы
справимся.
Дверь в кабинет капитана Хардинга открылась, и оттуда вышел Брехт,
закончивший наконец давать показания.
- Что вы скажете, если мы все сейчас отправимся домой и как следует
выспимся? - предложил Чэннинг.
- Утром на работу? - спросила Мэгги, беря его под руку. - Нам ведь еще
предстоит найти сокровища.
- Говорите о себе, мисс Прайс, - ответил Чэннинг, подмигивая. - Я уже
нашел то, что искал всю жизнь.
Эпилог
Год спустя
- Н у что ж, миссис Чэннинг, - сказал Дирек, наклоняясь над больничной
кроватью, чтобы полюбоваться новорожденным, которого она держала в руках, -
семейная традиция нарушена. Мэгги рассмеялась.
- В седьмом поколении, - ответила она, - и, по-моему, как раз вовремя.
В глазах ее мужа отражались восторг и удивление - он смотрел на свою
дочку, первую девочку, родившуюся в семье Чэннингов в этом столетии.
- А ты уже сказал Брехту, как мы решили ее назвать? - спросила она.
Дирек отрицательно покачал головой.
- Я решил предоставить эту честь тебе, любовь моя.
- А где он застрял! Разве вы не вместе приехали?
- Он задержался в отделе плюшевых игрушек в магазине подарков, - объяснил
Дирек, не отрывая восхищенного взгляда от ребенка.
- Трудно представить себе Брехта за таким занятием, - заметила Мэгги.
- Ты не думаешь, что он пригрозит какому-нибудь зверю пистолетом, если
тот не пойдет за ним добровольно.
- Не исключено.
Услышав стук в дверь, они ответили в один голос. Брехта почти не было
видно из-за огромного серого плюшевого слона.
- Отлично! - похвалил Дирек выбор друга. - По-моему, ты купил то, что
надо.
- О Боже! - воскликнула Мэгги, а потом, наклонившись, тихонько зашептала
что-то дочке.
- Ты что, советуешь ей не обращать на нас внимания? - поинтересовался
Чэннинг. - Эта крошка унаследует империю.
- Да, но сейчас ей куда нужнее сухая пеленка. Брехт что-то произнес на
родном языке, с умилением глядя на розовый сверток.
- Знаете, я до сих пор теряюсь, когда вы переходите на немецкий, -
сказала Мэгги.
- Знаю, - кивнул Брехт.
- Я, кажется, догадываюсь, - вмешался Чэннинг. - По-моему, Брехт сказал,
что ты держишь в руках самого красивого младенца на свете.
Брехт, не отрываясь, смотрел на крошку.
- Как вы ее назвали? - спросил он. Мэгги и Дирек обменялись
многозначительными взглядами.
- Мы решили назвать ее Гретой, - ответила Мэгги.
- Хорошее немецкое имя, правда? - добавил Чэннинг, ожидая, что ответит
его телохранитель.
Губы Брехта дрогнули, и впервые с тех пор, как они познакомились, Мэгги
увидела, что он весело и удовлетворенно улыбнулся.