Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
о сжимала и разжимала кулаки. - Я
делала это ради тебя, Айвор. Когда ты назначил вознаграждение, я поняла,
как дорог тебе Уильям, и я решила разыскать его тело - для тебя. Ведь ты
знаешь, что я тоже очень любила Уильяма, и найти его тело было важно и
для меня самой...
- Дура! - грубо оборвал ее сэр Айвор. - Тупая корова! Из-за тебя меня
повесят!
Он сорвался с места и бросился к жене, но Макс успел преградить ему
дорогу. Он удерживал, отталкивал сэра Айвора, но тот все продолжал
рваться вперед, ревя во всю глотку:
- Идиотка! Тварь безмозглая! Ты не понимаешь, что ты натворила! Сара
Карстерс была единственным человеком, которого я боялся. Больше всего
мне не хотелось, чтобы она снова появилась здесь, начала бы шнырять,
задавать вопросы. Я мог чувствовать себя в безопасности только тогда,
когда она была далеко отсюда!
Наступила напряженная тишина.
Сэр Айвор словно перегорел после этой вспышки. Он опять притих и
неподвижно сгорбился на своем стуле. Потом глубоко выдохнул и поник,
словно спущенный воздушный шарик.
В отличие от своего мужа леди Невилл была в состоянии, близком к
истерике.
- Что ты такое говоришь, Айвор? - закричала она. - Эта женщина убила
Уильяма. Да, это она, Сара Карстерс, сделала нас несчастными. Все об
этом знают.
Сэр Айвор устало посмотрел на констебля и сказал ровным, лишенным
всякого выражения голосом:
- Тело нашего сына находится именно там, где сказал лорд Максвелл,
прямо у нас под ногами. Если нажать первую перекладину каминной решетки
слева, а затем четвертую от нее, позади вон той корзины с углем
откроется отверстие в полу. Я признаюсь в убийстве своего сына. Уильям
был пустым и вздорным человеком. И, если честно говорить, мерзавцем,
которого могла исправить только могила. В ту ночь мы сильно повздорили.
Я потерял над собой контроль и убил его. Вот и все, что я могу сказать.
А теперь уведите отсюда либо меня, либо мою жену. Не могу ее больше ни
видеть, ни слышать. Скотина безмозглая!
- Так вы разрешаете мне осмотреть ваш дом? - спросил констебль Эванс.
- Да! Только уведите меня сначала отсюда! И делайте что хотите!
Констебль вызвал из-за двери двоих людей, отдал им распоряжения, и те
увели сэра Айвора.
Леди Невилл закрыла лицо руками.
- Этого не может быть, - всхлипывала она. - Сэр Айвор любил Уильяма.
Это все Сара Карстерс, это она. Ведьма!
Под ее всхлипывание констебль Эванс открыл, пользуясь указаниями сэра
Айвора, вход в потайную комнату и спустился в нее.
- Он здесь, - сказал констебль, вылезая. - Точнее, то, что от него
осталось. Я нашел на трупе часы с гравировкой. Вот они: "Уильям Невилл".
- Вот и все, - сказал Макс, обнимая Сару за плечи. - Поехали домой.
Глава 26
Лонгфилд, к которому приближались Макс и Сара, был залит огнями. Она
соскочила со спины Гордеца и, подобрав юбки, бросилась к дому. Войдя
внутрь, она увидела знакомые лица, встревоженные и радостные
одновременно. Домочадцы тут же окружили ее. Послышались приветствия и
поздравления с благополучным возвращением.
Сара скользила взглядом, ища в толпе единственное лицо, и она вскоре
увидела его. Анна стояла с тарелкой сандвичей в руках, и, когда взгляды
встретились, она сунула тарелку в чью-то руку и бросилась к сестре. Они
крепко обнялись, плача и смеясь одновременно.
Наконец Сара подняла голову и сказала:
- Послушай, дорогая. Тело Уильяма найдено. Его отец арестован за
убийство. Ты понимаешь? Тело Уильяма найдено. Оно все эти годы лежало
под полом в библиотеке сэра Айвора. Прямо в доме!
Анна застыла как изваяние, когда до нее дошел смысл сказанного Сарой.
Она закрыла лицо руками и принялась всхлипывать. В эту минуту к ним
подошли Констанция с Мартином, державшимся у матери за спиной. Оба они
выглядели смущенными.
- Ах, Сара, сможешь ли ты когда-нибудь простить меня? - прошептала
Констанция.
Сара теперь, конечно, знала о том, каким образом Бекетт смог попасть
в дом и положить письмо в ее спальню. Но у нее не было зла на свою
мачеху, эту одинокую и несчастную на свой лад женщину.
Сара раскинула руки, и Констанция устремилась в объятия.
- Слава богу, ты жива, - всхлипнула она. - Слава богу!
Так они и стояли, обнявшись: Сара, Анна, Констанция и Мартин. Сара
поискала глазами Макса, увидела его, кивнула, и тот с улыбкой
присоединился к ним.
В течение следующего часа Саре пришлось рассказывать всю историю
несколько раз - сначала для членов семьи, затем для Питера Феллона и еще
раз - для тех, кто еще ее не слышал. И, наконец, ей пришлось это сделать
тогда, когда к ним в дом приехали Саймон, судья Орр и констебль Эванс.
Они собрались в комнате Питера Феллона, пригласив с собой еще Дрю
Примроуза - как адвоката Сары. Рассказ Сары приехавшие выслушали молча,
прихлебывая бренди, которое Макс разлил для всех по бокалам. Судья,
новый человек в округе, сидел с сосредоточенным выражением лица. Он
вообще оказался неразговорчивым человеком.
Закончив свой рассказ, Сара пригубила бренди, а судья Орр сказал одну
из своих немногих фраз:
- Меня удивляет то, как вы пришли к мысли о том, что сэр Айвор и есть
убийца.
- Не сразу, - призналась Сара, - потому что я никак не могла понять
причину, мотив убийства. Потом мне вспомнились слова Бекетта о том, что
сэр Айвор не помешает им с леди Невилл, потому что занят с малышкой
Дженни. Тогда-то я и подумала о том, что Уильям мог знать о какой-то
другой "малышке" и шантажировать ею своего отца, чтобы вытрясти у него
деньги. Шантажом Уильям никогда не брезговал. - Она сделала еще глоток
из бокала. - Следующей была мысль о сестре Уильяма. Этот момент был
самым сложным в моих рассуждениях. Я до последнего момента не знала,
угадала или нет.
Констебль Эванс и судья Орр обменялись взглядами. Судья Орр кивнул, и
констебль сказал:
- Мы нашли Дженни и поговорили с ней. Ей всего двенадцать. В этом
случае вы оказались правы. Собственно говоря, мы уже много лет
подозревали сэра Айвора в растлении малолетних, только не могли это
доказать.
- А вот у Уильяма доказательства имелись, - сказала Сара. - Если не
относительно других девушек, так относительно собственной сестры
наверняка. Вот что сэр Айвор скрывал тщательнее всего: то, что он
изнасиловал собственную дочь!
Лицо Сары исказила гримаса боли, и Макс поспешил сказать, заметив
это:
- Может быть, отложим дальнейшее на завтра, джентльмены? Боюсь, что
нервы моей жены на пределе.
- Нет, подожди, - возразила Сара. - Я не успокоюсь, пока не узнаю,
что говорят леди Невилл и Бекетт.
- Леди Невилл продолжает настаивать на том, что это вы убили ее сына,
- сказал судья Орр. - Ее не смогло переубедить в этом даже признание
мужа в совершенном убийстве. А Бекетт, узнав о том, что его
могущественные покровители больше ему не помогут, разговорился и
разливается теперь соловьем в полицейском участке. Утверждает, что
только выполнял приказы леди Невилл. Она, дескать, и наняла его на
службу исключительно затем, чтобы он занимался поисками тела Уильяма.
Потом заманили вас, мисс Карстерс, домой, в Лонгфилд, для того, чтобы вы
вывели их на след. Впрочем, вы это и так знаете. Их планы разрушило
внезапное появление на сцене лорда Максвелла. Бекетт стал опасаться, что
его опередят и он не получит вознаграждения, назначенного сэром Айвором.
Тогда-то он и решился на похищение.
- Не удивлюсь, если окажется, что Бекетт причастен к поджогу дома
Анны, - заметил Дрю.
- Он утверждает, что неоднократно обыскивал этот дом, - сказал судья
Орр, - но ничего не обнаружил. А когда в доме стала появляться леди
Максвелл, он установил за ним постоянное наблюдение. Он был уверен, что
вы рано или поздно вернетесь в этот дом и поможете ему обнаружить
тайник.
Судья Орр ободряюще улыбнулся Саре и поднялся с места. Констебль
последовал его примеру.
Сара же продолжала думать о малолетних жертвах сэра Айвора, эта мысль
не давала ей покоя.
- Скажите, насколько полным будет обвинение, предъявленное сэру
Айвору? - спросила она. - И что будет сказано о причинах, побудивших его
убить Уильяма?
- Немного, - ответил судья Орр. - Сэр Айвор охотно признал свою вину,
но побудительным мотивом к убийству он называет свой гнев, вызванный
карточными долгами сына.
- Может быть, это и к лучшему, - поморщилась Сара. - Не для сэра
Айвора, конечно, а для его многочисленных жертв. Хорошо, что этим
несчастным девочкам не нанесут еще одной душевной травмы.
- Каковы бы ни были мотивы, представленные в суде, - заметил Дрю, - а
болтаться в петле сэру Айвору все равно придется. И помяните мое слово:
во всем Стоунли не найдется человека, который проронил бы слезинку по
этому поводу! С этими словами он вышел за дверь.
***
В коридоре его дожидалась Анна.
- Дрю! - воскликнула она.
Он слепо посмотрел на нее, круто развернулся на каблуках и поспешил к
выходу.
Поведение Дрю подействовало на Анну словно пощечина. Она растерянно
повторила его имя еще раз и еще и поспешила следом.
Догнать Дрю ей удалось только на заднем дворе. Она схватила его за
рукав и резко повернула к себе.
- Дрю, выслушай меня, - сказала Анна. Она замолчала, переводя
дыхание, и Дрю воспользовался этой паузой для того, чтобы холодно
сказать:
- Нам не о чем говорить, Анна. Сейчас, по крайней мере. Она удержала
его за руку, не дала повернуться и уйти.
- Дрю, прошу тебя, выслушай. Мне так же тяжело, как и тебе. Даже
тяжелее. Ведь ты находишься среди людей, а я все время одна.
- Ты не одна, - жестко усмехнулся Дрю. - Ты с богом. Неужели ты
думаешь, что мы можем начать все сначала? Так, словно ничего не
случилось. Так, словно это не ты не разговаривала со мной последние три
года. А теперь, когда выяснилось, что это не я убил Уильяма, все сразу
станет наоборот? Теперь, значит, все в порядке? Если бы все было
наоборот и если бы я считал, что это ты убила Уильяма, я бы с тобой так
не поступил.
Вид у Дрю был суровым, но это не испугало Анну. Она слишком любила
этого человека.
- Послушай, Дрю, - сказала она. - Я знаю, что сделала тебе больно.
Поверь, себе я сделала еще больней. Да, я считала, что это ты убил
Уильяма, но я никогда не обвиняла тебя за это. Я во всем винила себя.
Потому-то и решила перед богом: если всевышний тебя пощадит, я от тебя
откажусь. Это была моя плата за грех любви. Ведь я всегда любила тебя.
Она всхлипнула и продолжала сквозь слезы, хлынувшие по ее лицу:
- В конце концов, неважно, разлюбил ты меня или нет. Мне будет
большой отрадой просто сказать тебе напоследок, что я по-прежнему люблю
тебя, Дрю. Люблю так, как всегда тебя любила. Знай это.
Не услышав ответа, она повернула к дому.
- Погоди!
Анна обернулась.
- Почему ты осталась в Лонгфилде, если решила отказаться от меня?
Почему не уехала куда-нибудь и не начала все сначала?
- Думаю, ты знаешь почему. Просто для того, чтобы видеть тебя, быть
рядом с тобой. Больше мне ничего не надо в этой жизни.
Дрю странно всхлипнул, рванулся вперед и крепко обнял Анну.
***
Макс тащил по лестнице Сару, буквально засыпавшую на ходу. И все же,
прежде чем отправиться в спальню, Сара решила зайти к Люси. Макс понимал
ее желание, потому что успел кое-что узнать о Люси и о сэре Айворе.
Сара зашла к сестре, а Макс остался ждать ее в коридоре. Сара вышла
назад всего через несколько минут с улыбкой на лице.
- Что она сказала? - спросил Макс.
- Сказала, что видела однажды возле церкви, как сэр Айвор пытался
затащить в свою карету Элли, дочь нашего кузнеца. И тут наша тихоня Люси
подбежала, схватила Элли за руку и сказала, что ее ищет мать. С той
минуты Люси и попала в поле зрения сэра Айвора. При любом удобном случае
он начинал заигрывать с ней, хотя доказать что-либо невозможно. А взять,
к примеру, леди Невилл. Она тоже ничего не могла сделать, хотя и знала о
Дженни.
Дальше они шли молча и лишь у себя в спальне Сара спросила:
- А что будет теперь с леди Невилл и ее слугой?
- При хорошем адвокате они сумеют избежать виселицы, но остаток жизни
проведут за решеткой.
Сара скинула накидку и бросила ее на спинку стула.
- Тебе не кажется, что это будет слишком суровым наказанием для них?
- спросила она.
- Нисколько. По мне, так лучше бы их повесили.
- А Питер Феллон говорил мне, что ты принципиальный противник
смертной казни, - повернулась к нему Сара.
- Стоит один раз увидеть, как к голове твоей жены приставляют
пистолет, и очень многое меняется, - сказал Макс, подхватывая ее на
руки.
- Но я при этом не предлагала сэру Айвору застрелить меня. Это ты
предлагал ему застрелить тебя вместо меня. Никогда не забуду, как ты
идешь к сэру Айвору с раскинутыми в стороны руками.
- А я никогда не забуду, как ты сказала мне тогда три коротких слова.
Повтори их.
- Я люблю тебя. Я люблю тебя, Макс.
- И я тебя люблю.
Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но Сара неожиданно зевнула, не
сдержавшись.
- О, прости, - сказала она.
- Сейчас уложу тебя в постель.
Макс бережно положил жену на кровать и принялся снимать с ее ног
туфли.
- Ты правда считала, что "Курьер" всегда для меня на первом месте? Ты
поэтому не доверяла мне, Сара?
- Не придавай всему этому слишком большое значение, Макс. Если бы
дело касалось только меня одной, я бы не колебалась. Но в него была
замешана и Анна. - Сара приподнялась и мечтательно улыбнулась, глядя в
потолок:
- Но теперь все это в прошлом. Как много изменилось всего за
несколько часов! И как я счастлива, что рядом со мной человек, готовый
отдать свою жизнь за жену!
- Сара!
- Голова что-то кружится, - улыбнулась Сара. - Это, наверное, от
радости. Наконец-то мое имя отмыто от грязи. Анна в безопасности. И
никто из моих родных не причастен к этому делу. А я-то не доверяла им. У
меня чудная семья, правда! Макс?
Сара тихонько хихикнула, и Макс спросил, нахмурившись:
- Сколько бренди ты сегодня выпила?
- Сейчас. Дай посчитать. Два бокала. Нет, три. Но ты же сам их мне
наливал!
Она протянула руки, обняла Макса за шею и прошептала:
- Мне хотелось бы поскорее прочитать эту историю в "Курьере"!
- Правда? - Он снял покрывало и помог Саре устроиться между
простынями.
- Перестань дурачить меня, Макс, - улыбнулась Сара. - Я же знаю: ты
ждешь не дождешься, когда же я усну, чтобы бежать к Питеру Феллону и
вместе с ним писать статью для своей газеты.
- И тебя это не волнует?
- Теперь - нет, потому что я знаю, что "Курьер" отныне на моей
стороне. - Она откатилась немного в сторону и заметила, покачав головой:
- Знаешь, я не завидую тем, кого ты числишь среди своих врагов.
Макс ничего не ответил. Некоторое время они молчали.
- Сара?
- Мм-м?
- Я хочу тебя кое о чем спросить.
- О чем?
- Если бы я нашел тело Уильяма в доме Анны, что бы ты тогда стала
делать?
- Не знаю, Макс, - задумчиво ответила Сара. - Я бы не хотела
вмешивать тебя в это дело, но... Но, наверное, попросила бы тебя помочь
мне отвезти его подальше и закопать на холмах. Правда, я надеялась, что
до этого все же не дойдет.
Макс посмотрел на жену и недоверчиво хмыкнул.
- А что еще оставалось бы делать? - спросила Сара.
- Ты права, ничего. Считай, что я польщен твоим доверием.
Она уютно свернулась калачиком под одеялом, а Макс опустился перед
кроватью на колени и сказал:
- Сара, есть кое-что, в чем я хочу перед тобой повиниться. Это не
дает мне покоя со вчерашней ночи. Я имею в виду свое ужасное, бесстыдное
поведение.
- Мм-м? - промычала Сара, не открывая глаз. Макс продолжал,
вглядываясь в нежное, со следами усталости и переживаний лицо жены:
- Я был вне себя, когда обнаружил, что ты дала мне лауданум. Ведь это
был удар по моему самолюбию. Я буквально потерял голову. Был не похож на
самого себя. Прости, если я испугал тебя или заставил испытать
отвращение.
Он протянул руку, поправил на щеке Сары спутанную прядь.
- Что я, собственно, хочу сказать... - Голос Макса дрогнул. - О,
дьявол! Поверь, не все мужчины такие, как сэр Айвор. И я не такой,
поверь. Я люблю тебя, Сара. Я никогда больше не обижу тебя.
Дрогнули ресницы, и Сара широко открыла глаза.
- Сэр Айвор! - воскликнула она. - Да ты, слава богу, совсем не похож
на этого монстра. И ты вовсе не испугал меня тогда. Мне было довольно
любопытно. Это было не так уж плохо, если хочешь знать.
Сара погладила Макса по руке.
- Обидно было только, что ты остановился на полпути. Вот этого я
тебе, пожалуй, не прощу. Ты все еще одет? Ложись скорее в постель, Макс.
Просто полежи со мной рядом, обними меня. Мне это очень нужно.
- Сара!
Сердце Макса готово было разорваться от счастья. Он торопливо сорвал
с себя одежду и нырнул в постель. Сара прижалась к нему, положила на
плечо мужа голову. Макс прижал ее к себе крепко-крепко и не отпускал до
тех пор, пока она не уснула.
Глава 27
Спустя несколько дней Макс и Сара сидели в гостиной, ожидая приезда
адвокатов, которые должны были заверить их брачный контракт. Макс писал,
а Сара расположилась рядом.
- Почему ты пишешь "ваш отсутствующий друг"? - спросила она,
заглядывая через плечо мужа.
- Это шифр, - ответил он. - Мои друзья поймут, что я хотел сказать.
- А все-таки, что это означает?
- Это означает, - с улыбкой ответил Макс, - что отныне моей свободе
пришел конец. Полный и окончательный.
- Глупости, - возразила Сара. - По-моему, только брак и делает
человека по-настоящему свободным. Я, например, чувствую себя самой
свободной женщиной на свете. И самой счастливой.
- Перестань, Сара, иначе я не знаю, что с тобой сделаю. Она
рассмеялась и отошла к окну. Взяла со стола адресованное ей письмо,
вскрыла и принялась читать.
- Это от Би, - сказала Сара. - Я подробно написала ей обо всем, что
случилось в последние дни.
Макс повернулся на стуле так, чтобы лучше видеть Сару. Ему уже не
хотелось продолжать письмо к друзьям, которые все равно не смогут
понять, как это здорово - стать "отсутствующим другом".
- Итак, что же пишет мисс Битти? - спросил он.
- Ну, ты же знаешь Би, - улыбнулась Сара. - Она пишет о том, как
счастлива за меня. Что всегда знала о том, что мы с тобой созданы друг
для друга. Ее не шокировало даже то, что ты оказался редактором
"Курьера". Пишет, что пути господни неисповедимы. Впрочем, это мы с
тобой и сами знаем. Я писала ей, что мы собираемся жить в Лондоне, и она
обещала обязательно навестить нас там.
- А ведь тебе не очень хочется жить в Лондоне, Сара, - мягко заметил
Макс. - Я-то знаю, что сердце твое здесь, в Лонгфилде.
- Вовсе нет, - возразила Сара. - Сердце мое не здесь.
- Где же?
Она сложила письмо мисс Битти, вернула его в конверт и подошла к
Максу. Взяла его за руки, прижала ладони Макса к своему сердцу.
- Оно там, где ты, - сказала она.
Он взял ладони Сары, поднес к губам и нежно поцеловал.
- Любовь моя...
Дверь гостиной отворилась, и на пороге появилась Анна.
- Макс, - сказала она, - Дрю хотел бы поговорить с тобой. Он ждет в
библиотеке.
- Приехали лондонские адвокаты? - спросила Сара, взглянув на часы.
- Нет, - ответила Анна. - Это другой разговор. А я хотела поговорить
с тобой, Сара.
- Я ждал этого, - сказал Макс, поднимаясь. - Приготовься к сюрпризу,
Сара. Т