Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Меррит Джекки. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -
ил все письма, которые она ему присылала? Достав коробку из ящика. Дина опустилась на пол. Она нервно, нерешительно запустила пальцы в волосы, не замечая, что приводит их в жуткий беспорядок. Почему?! Почему, почему, почему?! Почему, прочитав ее письма, он прятал их в ящик вместе с ее старыми тапочками и дневником? Писем было так много, что коробка заполнилась доверху. Она опрокинула ее, и конверты грудой высыпались на пол. Одни конверты - и больше ничего. Однако не все они были адресованы отцу. С округлившимися от изумления глазами Дина подняла одно из них. Адресованное ей. Почерк принадлежал Саймону, письмо было запечатано и готово к отправке. Охваченная ужасом, Дина приложила ладонь ко лбу. Значит, он все же писал ей письма, но не отправлял их!.. Господи, папа, почему?! Немного оправившись от шока, она принялась разгребать лежащую на полу груду конвертов. Там были и другие письма, адресованные ей. Дина положила их на ковер рядом с собой и с замирающим сердцем смотрела на них. Что все это значит? Почему Саймон писал ей письма, но не отправлял их? Хочет ли она прочесть их теперь? И что за новое потрясение они таят в себе? Она должна прочесть их, ведь эти письма - единственная нить, связывающая ее с отцом... Смахнув с глаз слезы, она взяла верхний конверт и поддела ногтем клеевую полоску. Внутри находился единственный лист бумаги; письмо было написано около года тому назад. Она подумала, что будет читать письма не в хронологическом порядке. Возможно, они были уложены как надо в коробке, но теперь последовательность нарушена. Затаив дыхание, Дина приступила к чтению. "Дорогая моя дочь. Моя неуместная гордыня обернулась против меня самого. Даже сознавая свои ошибки, я не могу заставить себя подойти к телефону, когда ты звонишь мне, или отправить тебе письма, которые я пишу темной ночью, словно дневной свет может явить миру мое дурацкое упрямство. Дина, твои письма - это светлое пятно в моей жизни. Ты поступаешь совершенно правильно. Я знаю, твоя мать с улыбкой на своем прекрасном лице наблюдает за тобою с небес. И еще я знаю, что эта улыбка исчезает, когда она обращает взгляд в мою сторону. Она так любила тебя, и будь она до сих пор жива, то вполне справедливо отругала бы меня. Конечно, если бы она не умерла, не было бы ничего из того, что произошло между нами. Я твердо убежден в этом. До ее ухода в мир иной ты была чудесным ребенком, а я - счастливым человеком. Очевидно, моя любимая Опал была связующим звеном, скрепляющим нашу семью. Каждый раз в день своего рождения я даю себе клятву, что в этом году обязательно встречусь с тобой и мы все уладим. Я нахожу успокоение, представляя, как прилечу в Сиэтл и постучусь в твою дверь. Из твоих писем я знаю, что ты будешь рада. Моя бесценная дочь, я бесконечно дорожу тобой и не теряю надежды сказать это тебе. С любовью, твой отец". Дочитав до конца, Дина разрыдалась. В комнату вошел Рай и ошеломленно остановился, но тут же подбежал к ней и сел на пол рядом. - Что случилось? - встревоженно спросил он. Дина протянула ему письмо: - Прочти... - Достав из кармана джинсов платок, она вытерла глаза и высморкалась. Рай пробежал взглядом письмо и был явно потрясен не меньше Дины. - Господи Боже мой... - пробормотал он. - Это еще не все, - Дина показала на груду писем около себя. Ее глаза вновь наполнилась слезами. - Рай, он все-таки любил меня. Черт побери, почему же тогда Саймон не отправил эти письма?! - Да, - сказал он. - Похоже, отец очень любил тебя. - Обними меня, - прошептала Дина. Он заключил ее в объятия, чувствуя, как она дрожит. Он весь кипел от ярости. Черт тебя побери, Саймон Колби, почему ты подверг свою дочь этому испытанию?! Однако он понимал, что Дина не разделяет его негодования. Она с жаром прошептала: - Я так счастлива, Рай. Ты не представляешь, как много значат для меня эти письма. Рай тяжело вздохнул. Если она счастлива, что нашла эти проклятые письма, то и он счастлив. Но пока он, Рай Хардин, живет на этом свете, никто не посмеет причинить ей боль, как это сделал ее собственный отец. - Дина, я хочу, чтобы мы поженились как можно скорее. Она подняла голову и заглянула в его глаза: - Как можно скорее? - Да, давай позвоним моим сестрам в Техас. Пусть съедутся и организуют для нас бесхитростную церемонию. Мы отправимся туда на самолете. В любом случае я хочу, чтобы ты познакомилась с ними и чтобы они присутствовали на нашей свадьбе. - Любовь моя, - сказала она, прижимаясь к его большой теплой груди. Впервые за долгие годы в душе Дины царил покой. Наверное, в жизни все-таки бывают сказки со счастливым концом, думала она. Рай прикоснулся губами к ее виску: - Я люблю тебя, а ты любишь меня. Никто и никогда не сможет этому помешать. Ну, что скажешь? Позвонить моим сестрам? Дина блаженно улыбнулась. Свадьба в Техасе. Всего через несколько дней она станет миссис Хардин. - Конечно, позвони. Но сначала поцелуй меня. Рай был счастлив подчиниться. Он коснулся губами ее губ, и от ее страстной реакции на поцелуй кровь моментально вскипела в его жилах. Я безумно люблю эту женщину, подумал он. Его руки уже жадно ласкали ее тело. Она негромко застонала, все глубже погружаясь в пучину желания. Но вдруг она вспомнила, где они находятся, и прервала поцелуй. - Подожди до вечера, - прошептала она. Он продолжал осыпать ее лицо поцелуями и почувствовал на губах соль ее слез. Его сердце вновь облилось кровью при мысли о том, что ей пришлось пережить. Теперь она была счастлива, и он намеревался сделать все, чтобы ничто не омрачало этого счастья. - Я позвоню сестрам, а затем вернусь сюда и помогу тебе завершить работу. - Ладно. Они поднялись на ноги, но, вместо того чтобы заняться каждый своим делом, туг же вновь оказались друг у друга в объятиях. За ним я как за каменной стеной, мечтательно думала Дина. Моя любовь, мое счастье... Внезапно она напряглась. - Что случилось? - спросил Рай с тревогой в голосе. - А как же Нетто? Я не могу не пригласить ее на нашу свадьбу. Если мы отправимся в Техас... Он не удержался от улыбки: - Никаких проблем. Мы возьмем ее с собой. - В самом деле? - с детским удивлением в голосе переспросила Дина. - Дорогая, я знаю, что Нетто для тебя как член семьи. Конечно, мы заберем ее с собой. Почему бы и нет? - Но ранчо.., работники... - Несколько дней они смогут сами о себе позаботиться. Или, если хочешь, можно нанять в городе няньку для них. Дина обхватила руками его талию и прижалась к нему. - Но им же нужно хотя бы готовить еду, - пробормотала она, уткнувшись лицом в его рубашку. - Боже мой, Рай, у тебя есть ответы на все вопросы. - Я всегда приду тебе на помощь, - пообещал он. - Не сомневайся в этом. Дина счастливо вздохнула: - Я так люблю тебя. - Я тоже люблю тебя. - Она выскользнула из его объятий и побежала к двери. - Эй, куда ты? Она бросила на него полный энтузиазма взгляд: - Пойдем со мной - узнаешь! Он последовал за ней в коридор. Она почти бежала, и он догадался, что она намерена сделать. Удовлетворенно улыбаясь, он остановился около двери и прислушался. - Нетти! - радостно закричала Дина, не успев добежать до конца коридора. - Мы с Раем собираемся сыграть свадьбу в Техасе и берем тебя с собой! Джекки МЕРРИТТ РАНЧО В МОНТАННЕ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Анонс После смерти мужа Трейси решает осмотреть доставшееся ей в наследство ранчо Дабл-Джей. Ее мучает вопрос: почему такой сноб, как ее мух, владел землей на паях с молодым ковбоем, что их связывало? Как была раскрыта тайна Дабл-Джей, сколько счастья и страданий выпало на долю Трейси, вы узнаете, прочитав этот роман. Глава 1 Ярко раскрашенный оранжево-черный вертолет для удобства пассажирки накренился вправо, и пилот Брок Макфи, владелец "Чартерной службы Макфи", указал вниз. - Вот оно, мэм! - прокричал он, стараясь перекрыть рев двигателя. - Это и есть Дабл-Джей. Трейси Мурленд кивнула, ее медово-каштановые локоны разметались, и сквозь них мелькали игрушечные строения, крохотные коровы и лошади далеко внизу. Вертолет стремительно пошел на снижение, взвихрив землю и обратив миниатюру в реальность. Потрясающий полет! - мысленно воскликнула Трейси, ее пульс все еще учащенно бился. Она была рада, что выбрала "Чартерную службу Макфи" для перелета от аэропорта в Хелине до ранчо Дабл-Джей. Позади осталось длительное путешествие, многочисленные воздушные перелеты; она устала, и даже мысль о том, чтобы взять напрокат машину и провести в дороге еще несколько сот миль, была ей невыносима. Эту остановку - последний этап поездки длиною в месяц - Трейси планировала сделать короткой и приятной. Она уже условилась с Макфи, что позвонит завтра в течение дня, самое позднее - послезавтра, чтобы договориться об обратном рейсе. Трейси видела, как люди подтягиваются к открытому месту, которое Макфи выбрал для посадки. В этой долине все такое зеленое, удовлетворенно подумала она. Земля здесь походила на огромный цветной ковер, показавшийся Трейси прекрасным после долгого полета над высохшей пустыней. Дабл-Джей расположено было как нельзя более удачно. Окруженная далекими сине-зелеными горами долина пестрела ухоженными полями, кое-где разделенными белыми изгородями. В загонах паслись холеные рыжеватые лошади, а за белыми коровниками зеленели бескрайние пастбища, усыпанные тысячами точек - это были многочисленные стада. В стороне, за зеленым массивом, должен быть дом, решила Трейси и действительно разглядела очертания белого строения под серой шиферной крышей. Умелым маневром пилот развернул вертолет, и сразу - или так только показалось Трейси - они очутились на земле, ощутив ее надежность и неподвижность. Макфи щелкнул тумблерами, и рев двигателя резко оборвался, остался лишь гаснущий звук пропеллера. - Ну, как вам понравился полет? - ухмыльнулся Макфи. Трейси улыбнулась. - Великолепно. - Она выглянула, рассматривая людей, собравшихся у вертолета. - Похоже, меня встречает комитет приветствующих. - Не каждый день такая птичка приземляется у них во дворе, - заметил Брок Макфи, отстегивая ремни безопасности. - Но эти ребята кажутся уж очень удивленными, они что, не знают о вашем прибытии? - Боюсь, что не знают, - пробормотала Трейси, думая о том, что такое приземление, учитывая обстоятельства ее визита, возможно, выглядит несколько театрально. Ведь никто не знает о ее приезде. Она сделала это совершенно умышленно, так же как и во время других своих остановок. Но подъехать на машине и представиться - одно дело, а вот так свалиться с неба - совсем другое. Перед этой кучкой людей, собравшихся поглазеть, кто там, в вертолете, Трейси почувствовала себя неуютно. Наверное, на машине было бы лучше... Она ухватилась за ремень безопасности, но Брок предупредительно помог его расстегнуть. Трейси отметила, что Брок Макфи достаточно молод, чтобы оценить ее наружность, и достаточно дерзок, чтобы показать это. Ей не составило труда правильно истолковать его взгляд - она привыкла к мужскому вниманию, - и потому ответила на самоуверенную улыбку молодого пилота прохладным "Извините, ничего не получится". Брок спокойно пожал плечами, очевидно приняв отказ с должным чувством юмора. Он распахнул дверь, спрыгнул на землю и пошел вдоль вертолета. В ожидании высадки Трейси принялась разглядывать собравшихся с не меньшим любопытством, чем они ее. Все эти люди, без сомнения, работали на ранчо, поскольку были одеты в одинаковые джинсы, сапоги и большие шляпы. Ее взгляд остановился на очень высоком человеке, чье лицо закрывала тень шляпы. Чем же он выделяется среди остальных? Это из-за фигуры, сразу же поняла Трейси. Все в нем привлекало взгляд: красивая линия широких плеч, узкие бедра, длинные сильные ноги, туго обтянутые выгоревшей тканью. Хорошо сложены были и несколько других мужчин, но у них не было такой осанки - воинственная, самоуверенная поза, одновременно небрежная и настороженная. Дверь резко открылась, и Макфи помог Трейси спуститься на землю. - Осторожно, - предупредил он, когда она ступила на трап вертолета. Теперь ее лодочки без каблука твердо стояли на земле, и Трейси, глубоко вздохнув, выжидательно улыбнулась разглядывавшим ее мужчинам. Как раз в эту минуту женщина, старше ее лет на двадцать, подбежала к собравшимся и встала рядом с суровым мужчиной. Видя, что пилот вытаскивает из вертолета ее багаж, Трейси направилась к молчаливой группе людей, обратившись, естественно, к женщине: - Здравствуйте! Женщина сделала шаг навстречу Трейси и дружелюбно ответила. Трейси немного успокоилась, заметив живые, приветливые черты ее лица, пышную фигуру в зеленом хлопчатобумажном платье, седую прядь в темных волосах. Но если женщина смотрела на нее доброжелательно, об остальных этого нельзя было сказать. Особенно враждебно, подумала Трейси, выглядит этот впечатляющий образец мужественности. Было совершенно ясно и по его виду, и по тем беглым взглядам, которые бросали на него другие мужчины, ожидавшие его указаний, что в Дабл-Джей он хозяин. - Меня зовут Трейси Мурленд, - произнесла она спокойно и протянула руку, - миссис Джейсон Мурленд. Улыбка погасла на лице женщины, румянец пропал. Она внезапно растерялась. Не обращая внимания на протянутую руку Трейси, она обернулась к высокому мужчине. Трейси опустила руку, чувствуя себя ужасно глупо. В этот момент мужчина приблизился к ней. - Как вас зовут? - словно выстрел, прозвучали его слова. - Меня зовут Трейси Мурленд, - повторила она, не понимая, что происходит. На протяжении всей поездки ее встречали совершенно по-другому. Что же происходит здесь? Конечно, ей не надо, чтобы перед ней лебезили, но она вправе ожидать хотя бы элементарной вежливости. Теперь мужчина был достаточно близко, и она могла разглядеть его лицо под широкими полями шляпы. Холодные серые глаза рассматривали ее дерзко, и Трейси почувствовала, как жаркая волна поднимается от пальцев ног и заливает краской ее щеки. Однако, несмотря на смущение, она все-таки смогла разглядеть черты его лица. Оно не было красивым. Но странно: увидев этот слишком широкий подбородок, суровую линию губ, немного искривленный нос, она успокоилась. Мужчина резко обернулся. - Возвращайтесь на работу! - приказал он. - Представление окончено. Трейси проследила взглядом за уходящими мужчинами: они разговаривали между собой и огладывались на нее - было совершенно очевидно, что их любопытство не удовлетворено. В этот момент подошел Брок Макфи. - Вот багаж, миссис Мурленд. Я буду ждать вашего звонка. - Спасибо, - машинально ответила Трейси. Ее внимание было целиком приковано к высокому мужчине. - Я понимаю, мое несколько необычное появление вызвало здесь некоторое замешательство... - начала она. Пожилая женщина, оставшаяся стоять рядом с хозяином ранчо, бросила на него явно неодобрительный взгляд и сказала: - Меня зовут Рейчел Мунли. Добро пожаловать в Дабл-Джей, миссис Мурленд. - Благодарю вас, - ответила Трейси, вздохнув с некоторым облегчением, и снова перевела взгляд на мужчину. - Слейд, давай перенесем багаж миссис Мурленд в дом, - предложила Рейчел. - По мне, было бы лучше, чтобы она снова села в эту машину и улетела отсюда ко всем чертям, - прорычал он, не сводя с Трейси ледяного взгляда. За его спиной послышался рев включенного двигателя, и набирающий обороты пропеллер послал в их сторону поток воздуха. Грубость этого человека шокировала Трейси. Она была почти напугана и смотрела на встречающих с видимым осуждением. Серые глаза мужчины были враждебны, и от этого Рейчел Мунли явно чувствовала неловкость. Вертолет взлетел. Когда он скрылся из виду, воздух успокоился и тревожное ощущение исчезло. Воцарилась тишина... Едва веря в то, что с ней обращаются так грубо, Трейси начала сердиться. Какого черта, ведь она оказалась здесь лишь потому, что Дабл-Джей значилось в ее списке. Во всяком случае, ранчо в Монтане было последним пунктом ее путешествия. Этот хам может говорить, что ему вздумается, ей это безразлично. - Как видите, вертолет улетел, - саркастически заметила Трейси. - Очевидно, я должна расставить все точки над "i", - сказала она твердо. - Мне принадлежит половина этого ранчо, и я хочу его осмотреть. - Она взглянула в ледяные глаза Слейда. - По вашему хозяйскому тону я могу заключить, что вы мой партнер. Так ведь? Слейд не шелохнулся. Он знал: ничто в его лице не выдает его мыслей, но в душе у него все клокотало. Одного имени Мурленд было ему достаточно, а то, что это имя носила женщина, которой не больше двадцати пяти - двадцати шести лет, заставило вскипеть его кровь. Бесила и ее красота. Волосы цвета хорошего виски, а эти зеленые глаза - у кого еще, черт возьми, найдутся такие? Она невозможно хороша - эта цветущая, богатая женщина... Он горько усмехнулся. - Вы угадали, леди. Я ваш партнер, так точно. Трейси устремила на него взгляд. - Вас не слишком затруднит назвать свое имя? Сейчас последует реакция. Конечно, его имя ударит ее, точно обухом по голове, так же как только что было с ним. Едва уловимая злорадная усмешка скользнула по его губам, и он ответил: - Слейд Доусон. - Прекрасно, мистер Доусон. Нравится вам это или нет, но я собираюсь взглянуть на Дабл-Джей. Слейд переглянулся с Рейчел и понял, что думают они об одном и том же: его имя ничего не говорит Трейси Мурленд. Она ничего не знает о нем. Странное чувство облегчения нахлынуло на него, и он смог проговорить уже несколько менее угрожающим тоном: - Осматривайте, что вам угодно. Никому здесь нет до этого дела. - Плавно, словно пантера, он направился к груде ее багажа. - И надолго это черти принесли вас с вашим осмотром? Провалиться мне на этом месте, если вещей у вас не хватит на целую армию. Господи, какой хам! - повторяла про себя Трейси. - У меня была продолжительная поездка, - сказала она холодно. - Это ее последний пункт. - Возблагодарим Господа за малые милости его, - процедил Слейд. Один чемодан он сунул под мышку, два других взял в руки и пошел вперед, не оглядываясь. Повесив сумочку на плечо, Трейси подняла оставшийся чемодан. - Позвольте мне, миссис Мурленд, - сказала Рейчел, забирая его. - Пойдемте в дом. Вам, должно быть, нужно отдохнуть. - Да, Рейчел, спасибо вам, - устало ответила Трейси. - Прошу вас, зовите меня Трейси, - сказала она, идя рядом с Рейчел вслед за быстро удалявшимся Слейдом. Он уже ушел далеко, и каждый его шаг увеличивал расстояние между ними. - Скажите, он всегда так сердечен? - Слейд - это.., просто Слейд, - пробормотала Рейчел. - Он хороший мужчина. Насчет "хороший" у Трейси были сомнения, но в том, что Слейд Доусон - мужчина, сомневаться не приходилось. Он просто излучал мужественность, и, несмотря на его грубые манеры и кривой нос, любая женщина обратила бы на него внимание. Что ж, у нее лично не будет времени выяснять, есть ли в действительности у этого мужчины какие-либо достоинства. И, честно говоря, ей это совершенно безразлично. Она устала и эту последнюю остановку на пути домой постарается сделать как мож

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору