Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Джеймс Стефани. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
жаке, широких темно-синих брюках и ослепительно белой рубашке Холт казался раскованным и элегантным. В руке он держал бутылку дорогого бренди и два небольших бокала. Подойдя к Лэйси и Джереми, Холт улыбнулся. Улыбка была адресована им обоим, но Лэйси знала, что восхищенный взгляд, брошенный Холтом, предназначался только ей. Хотя, по словам Джереми, сюда каждый мог приходить в чем хочет, Лэйси была очень довольна, что, заехав в Сиэтл, основательно обновила свой гардероб. Этим вечером она решила впервые надеть экзотическое индийское шелковое платье с широким поясом и развевающейся юбкой до колен. Лэйси была довольна своим новым туалетом: не слишком простое, платье одновременно не казалось вычурным. Голубые и зеленые заколки в волосах оттеняли их каштановый цвет и превосходно гармонировали с глазами. Заметив во взгляде Холта немое обожание, Лэйси неожиданно поймала себя на том, что ей это приятно. - Я очень рад, что вы пришли, - радушно сказал Холт, протягивая Лэйси и Джереми бокалы и наливая им бренди. - Джереми, вы здесь уже целую неделю, не потеряетесь. Мы с Лэйси отойдем на минутку, я хочу представить ее гостям. - Я тоже мог бы это сделать, - начал Джереми. Однако Лэйси исчезла с Холтом в толпе раньше, чем он успел закончить. - Вот одно из преимуществ, которые дает работа здесь, - объяснил Холт, крепко держа ее под руку. - Впрочем, этот паренек слишком молод для вас, - серьезно добавил он. - Этим летом мне будет тридцать, мистер Рэндольф, - холодно сказала Лэйси. - В моем возрасте женщины начинают ценить общество молодых людей. - Довольная, она подумала о том, что в Айове никогда бы не смогла сказать ничего подобного малознакомому человеку. Вскинув бровь, Холт посмотрел на нее. - Да, - заметил он. - Видимо, и в Айове женщины изучают характер мужчин по молокососам. Лэйси почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Она даже представить себе не могла, что можно так разговаривать с людьми, которых только что встретила. А здесь, кажется, все это делают. - Вы знаете, я хотела бы найти что-то новое, а не заниматься проверкой старых истин. Дойдя до камина, Холт остановился и еле заметно улыбнулся, увидев, что она сделала глоток бренди. - Вы, значит, решили сжечь за собой мосты? - мягко спросил он. - Все без исключения. - А как же мужчины? - Не думаю, чтобы это как-то могло касаться вас, - спокойно сказала Лэйси, внезапно осознавая всю силу его страстного взгляда. Ей почему-то казалось, что этот взгляд вызывает в ней ответное чувство - гораздо более сильное, чем способен породить обычный флирт. Однако, успокаивала она себя, пока наши отношения с Холтом не перешли за рамки флирта. Это, кстати, уже второй ее флирт на острове, если считать Джереми. Холт Рэндольф абсолютно не понимает, что именно ее привлекает в мужчинах, поэтому в его поведении нет ничего страшного. - Честно говоря, мне не хотелось бы, чтобы какой-нибудь идиот маячил у меня под окном и кричал, что я пристаю к его жене, - спокойным тоном заявил Холт. - О, это исключено, - улыбнулась Лэйси. - Никакой муж за мной не приедет сюда. Мой бывший муж бросил меня без особых угрызений совести, и в Айове все считают, что я на этой почве сошла с ума. - А вы действительно сошли с ума? - Разве что сейчас. - Вы уверены, что вы здесь не из-за мужа? - Вы всем гостям задаете подобные вопросы? - почти официальным тоном спросила Лэйси. - Только тем, кто мне интересен, - спокойно ответил Холт. Лэйси на мгновение задумалась, стоит ли отвечать на его страстные взгляды... Она пожала плечами и решила рассказать ему о себе. Что это в конечном счете могло изменить? - Не беспокойтесь, - сказала она. - Развод не был для меня страшным ударом. Прошло уже два года. Мы развелись сразу после того, как я заплатила по всем его счетам. Он женился на какой-то врачихе, заявив, что нуждается в понимании. А о Харольде, - серьезно и одновременно насмешливо закончила она, - наверное, не стоит и говорить. Холт поморщился. - Вы можете думать обо мне все что угодно, но кто такой Харольд? - Он преподает психологию в университете, где я работала, - весело ответила Лэйси, удивляясь тому, как легко и непринужденно она ведет этот разговор. Теперь, пожалуй, можно и пошутить насчет оставшегося в Айове бедняги Харольда. В городке, где она жила, его знали все. - Весной прошлого года он сделал мне предложение, утверждая, что мой тип ему вполне подходит. - С вами каждую минуту узнаешь что-то новое. - Лицо Холта выражало живейший интерес. - А о каком типе идет речь? - О типе сильной женщины-матери. - Вспомнив постоянно выпачканные в чернилах руки Харольда, Лэйси не могла сдержать улыбку. - Это само по себе смешно, если учесть, что я не так уж люблю детей и что два его чада ужасно меня раздражали. Несколько раз у меня просто руки зудели задать им хорошую взбучку. Он воспитывает их по какой-то сверхсовременной психологической теории. Когда же я заявила ему, что несколько хороших шлепков по заднему месту подействуют на них лучше любого внушения, он в тот же день отказался от своего предложения. В глазах Холта промелькнула улыбка. Лэйси вздохнула и продолжала: - Так закончилась моя вторая попытка начать семейную жизнь. Не уверена, поймет ли меня мама когда-нибудь. Время бежит, - задумчиво добавила она, - а когда женщине исполняется тридцать, ее шансы найти себе мужа тают на глазах. Я знаю один превосходный пример. - Какой же? - Моя тетя Сельма. В двадцать девять лет она отказалась выйти замуж за коммивояжера, оказавшегося в нашем городке. Сейчас она очень сожалеет и говорит, что это был ее последний шанс. - Значит, вы приехали сюда для того, чтобы найти и мужа, и новую работу? - с подчеркнутым вниманием спросил Холт, делая глоток бренди. - К счастью, с того времени, когда моей тете было двадцать девять лет, круг возможностей женщины заметно расширился. - Игривость как-то незаметно исчезла из голоса Лэйси, уступив место мягкой, но непреклонной внутренней убежденности. - Сейчас женщине совсем не обязательно ограничивать себя только ролью жены. Мне дважды делали предложение, не могу сказать, что я в восторге от семейной жизни. Первый претендент на мою руку гнался прежде всего за моими деньгами. Когда мы познакомились, он прочно сидел на мели. Я совершила классическую ошибку, начав работать, чтобы дать ему возможность завершить медицинское образование. Второй, непонятно почему, вообразил меня идеальной матерью. Слава Богу, сейчас я немного лучше разбираюсь в жизни. Мой будущий поклонник не получит ничего, кроме небольшого романа. Но надуть меня или вытянуть мои деньги ему не удастся. В глазах Холта мелькнуло плохо скрытое удивление и что-то еще, но что - Лэйси никак не могла понять. Может быть, он осуждает ее? Лэйси закусила губу, ругая себя за излишнюю словоохотливость. И с чего это она вдруг так разоткровенничалась с этим человеком? Пила бы себе бренди да побольше молчала. Однако ее раскаяние запоздало Холт смотрел на нее с явным осуждением. - То, что вы ищете, буквально у вас под ногами, - с напускной вежливостью сказал он. - Похоже, Джереми Тодд - ваш дебют в новой роли? Пора заканчивать этот разговор, решила про себя Лэйси. А может быть, дать понять Холту Рэндольфу, что она приехала на остров не для того, чтобы получить очередную порцию разочарований и советов и вернуться назад? - Я еще не решила, - сказала она неопределенно. - Мы с Джереми только познакомились, и я хотела бы сначала удостовериться... - Удостовериться? В чем? - неожиданно резко спросил Холт. Было ясно, что вывело его из себя. Возможно, планы Лэйси ему не понравились, но она была всего лишь одним из его гостей, не больше. - Почему вы хотите быть уверенной во всем на сто процентов? - Голос Холта внезапно стал холодным, он медленно произносил слова. - Промахнуться и начать все заново можно везде и всегда. - Нет, Холт, вы меня не так поняли, - спокойно и почти ласково сказала Лэйси. - Я много думала над этой проблемой, прежде чем решила, что мне нужны прочные, длительные отношения, которые не закончатся разводом, после того как первая волна любви сойдет на нет. - Вы хотите сказать, что собираетесь стать чьей-то любовницей? - прямо спросил Холт, сделав довольно большой глоток бренди. Слова Холта были неприятны Лэйси, и она недовольно поморщилась. - Я говорю об отношениях между равными, - сказала она резко. - Не забывайте, я получила большое количество приглашений на работу. Я смогу обеспечить себя и никогда не стану жить на содержании у мужчины. - Так, значит, в ваши планы входит сразу несколько романов? - с легкой насмешкой поинтересовался Холт. - А почему бы и нет? Я достаточно хорошо знаю прелести семейной жизни, но мне всегда не хватало сильных чувств. Моя жизнь прошла в маленьком городке со своей - устоявшейся - системой ценностей. Сейчас, когда все это позади, я считаю, мне надо наверстать упущенное. - О Господи! - Холт на мгновение показался испуганным. - Мне кажется, здесь, в этой гостинице, вас ждут бурные переживания. Лэйси почувствовала облегчение, и на ее лице появилась немного лукавая, чисто женская улыбка. Она была довольна, что Холт испугался. Вспомнив все свои прежние страхи, она решила подлить масла в огонь. - Что же... - сказала она. - Я прочитала присланный вами проспект и решила, что этот остров как раз самое подходящее место для бурных переживаний. С этими словами Лэйси повернулась я направилась к Джереми Тодду. Улыбка светилась в ее глазах и тогда, когда спустя час они с Джереми танцевали медленный танец, плавно покачиваясь в тает ласкающей слух музыке. Рука Лэйси лежала на его плече, а он непринужденно обнимал ее за талию. - Ты был прав, - сказала Лэйси, глядя на собравшихся, многие из которых действительно жили не в гостинице "Рэндольф". - Здесь приятно проводить вечера. - Я очень хотел бы стать хорошим писателем, - улыбнулся Джереми, - но я не могу полностью замыкаться в себе. Летом здесь можно и шумно повеселиться, и спокойно поработать. Кроме того, и Сиэтл, и Ванкувер буквально рядом. Поэтому, когда вам наскучит остров, всегда можно туда поехать. - Да, - согласилась Лэйси. - Пока я здесь, надо как-нибудь воспользоваться случаем и съездить туда. - Если вы ищете работу на Северо-Западе, здесь сколько угодно вакансий, - начал Джереми, не поняв, что имела в виду Лэйси. - Нет-нет, я просто побуду здесь. - Лэйси сделала на слове "побуду" особое ударение. - Я разослала письма о том, что ищу работу, по всему Западному побережью. Несколько из них я отправила даже на Гавайи. Сейчас трудно сказать, как вся эта эпопея завершится. Вероятно, я все-таки осяду где-нибудь в Калифорнии. Но я не спешу. Впереди у меня целое лето, и я сначала хотела бы посмотреть Северо-Запад. - Вы хотите побывать в Калифорнии или на Гавайских островах? - поинтересовался Джереми. - Это лето для меня - всего лишь затяжной отпуск, о котором я давно мечтала. - Да, конечно. - На лице Джереми появилась его очаровательная мальчишеская улыбка. - Надеюсь, вы не против небольших отпускных развлечений? - Не знаю, - улыбнулась Лэйси. - Честно говоря, у меня их никогда раньше не было. - Вы много потеряли. - Знаю. Танец продолжался. Джереми обнял ее крепче. Лэйси не сопротивлялась. Он не так уж плох, говорила она себе, и, кроме того, мы прекрасно понимаем друг друга. Джереми начал с увлечением рассказывать о герое своей книги. Лэйси внимательно слушала. - Я собираюсь послать свой роман в какое-нибудь издательство, которое издает книги сериями, - сказал Джереми. - А если он не пойдет? - сочувственно спросила Лэйси. - Тогда придется снова заниматься страховым бизнесом. - Джереми загрустил. Танец закончился, и они вернулись к небольшому столику посреди залитого тусклым светом зала. Вокруг столика стояло несколько человек. Джереми представил Лэйси своим знакомым. - Что-то пока я не вижу хваленого таланта Рэндольфа знакомить людей, - криво усмехнулся Джереми, когда они расстались с пожилой парой, занимавшей коттедж рядом с Джереми. - И все-таки: о чем вы там с ним говорили возле камина? Когда вы от него отошли, он казался очень разочарованным. - Мы обсуждали мои планы на будущее, - сухо ответила Лэйси. - По-моему, он не совсем одобряет мои действия, хотя я лично не понимаю, какое это может иметь отношение к нему. Джереми засмеялся и жестом предложил ей сесть. - Возможно, это потому, что вы совершенно не такая, какой он нас себе представлял до приезда. - А какой он меня себе представлял? - Лэйси вопросительно подняла брови вверх. - И откуда вам это известно? - Я спросил у Холта, кто будет жить в коттедже напротив, и он ответил, что приедет какая-то маленькая и очень приятная библиотекарь со Среднего Запада. Возможно, он хотел этим дать понять, что не собирается создавать мне условия для летних похождений. - Он выглядит несколько.., как бы это сказать.., консервативным, - вставила Лэйси. - Я имею в виду то, что он не женат. - Внезапная мысль поразила ее. - Он, кстати, действительно не женат? - Пока да. Однако Миллеры, с которыми вы только что познакомились, говорят, что долго это продолжаться не может. Они проводят здесь уже не одно лето и хорошо помнят его прежнюю возлюбленную. Рассказывают, что она сбежала от Холта к другому, с которым, правда, уже разошлась. Эдит слышала от кого-то, что эта таинственная женщина опять зарезервировала себе номер на лето. Они с Сэмом считают, что наш хозяин до сих пор тоскует о ней. - Удивительно! - На лице Лэйси появилось выражение неподдельного интереса. - Может быть, какая-нибудь распутница обманула его и с тех пор он враждебно относится к женщинам вообще? - Трудно сказать. - Джереми пожал плечами, всем своим видом показывая, что ему это неинтересно. Лэйси мило улыбнулась и перевела разговор на другую тему. Они беседовали и о парусном спорте, и об увлечениях Джереми, и о чем-то еще. Джереми рассказывал Лэйси о ком-то из гостей, с кем собирался ее познакомить, когда вдруг она заметила, что сквозь толпу к ним уверенно направляется Холт. Все то время, пока они говорили с Джереми, она наблюдала за ним и видела, как он танцует с женщинами. Должно быть, думала она, секрет его популярности в том, что он умеет быть внимательным к каждому из своих гостей. - Выпьешь с нами рюмочку? - непринужденно спросил Джереми, когда Холт подошел к столику. Лэйси в очередной раз отметила, как они подчеркнуто холодны и вежливы друг с другом, и хмыкнула про себя. - Спасибо, но я совершаю свой маленький обход. Следующая очередь Лэйси. Вы нас извините? - Холт повернулся к Лэйси и улыбнулся. - Только приведите ее обратно, - весело сказал Джереми. - Мы как раз остановились на очень интересной теме. Представьте, наша бедная Лэйси никогда не каталась на парусном судне. - Думаю, в Айове у нее было много других возможностей провести время, - ответил Холт, беря Лэйси за руку. Лэйси показалось, что ее запястье сжали металлическим обручем. - Вы готовы, Лэйси? - Глаза Холта блестели, и странно - именно это дало Лэйси силы сопротивляться. - Наверное, вам не стоило включать меня в список тех, с кем вы обязаны танцевать, Холт, - твердо сказала она, пытаясь освободиться. - Но это невозможно. - Холт неуловимым движением заставил ее встать. - Я очень серьезно отношусь к своим обязанностям. Лэйси обернулась, ища глазами Джереми. Он не шелохнулся. Она грустно улыбнулась ему. Он тоже улыбнулся в ответ, и Лэйси последовала за Холтом в зал. - Только один танец, Холт, не больше, - тихо и холодно сказала она, кладя руку на его плечо. - Предоставьте мне судить, сколько и что здесь надо делать, - не допускающим возражений тоном ответил Холт, обнимая ее за талию. Сквозь тонкий индийский шелк Лэйси почувствовала тепло его руки. - Я знаю свое дело. - Так вы танцуете со всеми женщинами, которые сюда приезжают? - Как минимум один раз. - И это помогает процветанию вашего дела? - В общем да. Скоро должна приехать его бывшая невеста, подумала Лэйси. В ней вдруг пробудилось чисто женское любопытство: как они будут выглядеть, когда Холт пойдет танцевать с этой женщиной? А что, если он сейчас просто тренируется? А может, он вообще не будет с ней танцевать? - Значит, танцы входят в ваши обязанности? - Погруженная в свои мысли, Лэйси задавала ему вопросы почти механически, и лишь закончив фразу, она поняла, что ей это действительно интересно. - Я смотрела на вас весь вечер, вы все время были с гостями. Не хотите ли вы сказать, что так исполняете свои обязанности? Холт пожал плечами и, вновь сделав какое-то неуловимое движение, чуть-чуть приблизил к себе Лэйси. Поглаживая пальцами дорогую ткань пиджака, Лэйси чувствовала терпкий запах его лосьона и смешивающийся с ним сильный запах мужского тела. - Вообще-то я против этого ничего не имею. Я только хочу, чтобы мои гости с удовольствием проводили здесь время. Хотя с вами... - Вы пригласили меня, а не я вас, - слегка вызывающе заметила Лэйси, горделиво подняв голову. - Нет, я не говорю, что мне неприятно танцевать, - медленно произнес Холт, - но кажется, вам сейчас хорошо со мной. Вы такая нежная, легкая... - Он замолчал и, заметив, что Лэйси внимательно следит за каждым его словом, продолжил так же спокойно, как и начал: - Вам вряд ли понравится, если я стану рассказывать вам о Джереми Тодде. - Совершенно верно. - Лэйси в упор посмотрела на Холта. - Вы абсолютно правы. Я действительно не хочу слушать ничего подобного. И вообще, не пора ли нам расстаться? Считайте, что выполнили свой долг. - Что вы! После этого меня несколько недель будут мучить угрызения совести. В целом Тодд неплохой парень, но иногда изображает из себя этакого покорителя сердец. Прошлым летом, когда он приезжал сюда, я, к сожалению, видел, как он ведет себя в таких случаях. - Вы, вероятно, считаете меня слишком старой, чтобы быть разборчивой. Не вы ли говорили, что он молод для меня? - Лэйси кокетливо приподняла бровь. Нетрудно догадаться, что Холт сочтет необходимым рассказать об этом, подумала она. Он ведет себя прямо как ее старший брат. - А знаете, Лэйси, - по-прежнему спокойно и медленно проговорил Холт, - вы, видимо, более уязвимы, чем другие женщины вашего возраста. После развода, о котором вы мне рассказывали, вы жили в маленьком, забытом Богом городке. Мне кажется, у вас должен был выработаться иммунитет к попыткам мужчин использовать вас в своих целях. Лэйси не могла ничего возразить. - Вообще-то во время нашей первой беседы я говорила вам, что мне это не так уж и неприятно, - сказала она. - По-моему, вы не до конца понимаете, о чем идет речь, - ответил Холт. - Джереми Тодд ищет легкого развлечения, о котором забудет, едва уехав отсюда, а вы, хотя и полагаете, что полностью изменились, в душе, возможно, все еще остаетесь девочкой из маленького городка. - Даже если во мне что-то и осталось от прошлого, - резко возразила Лэйси, - я буду только счастлива полностью избавиться от него. - Лэйси, прошу вас, не сердитесь на меня, - неожиданно мягко сказал Холт. Его лицо выражало участие и желание помочь. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору