Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Философия
   Книги по философии
      . Древнеармянские рукописи -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -
та Азии, в той мере, в какой она была известна Геродоту и Мовсесу Хоренаци. 199[14] При царском дворе, т. е. еще при дворе брата Валаршака - Аршака Великого в Парфии, где Багарат, следовательно, бывал. 200[15] Понтийцы - жители государства Понт, расположенного на юго-западном побережье Черного моря. 201[16] Фригия - страна, расположенная в западной части Малой Азии. 202[17] Приозерные воины - потомки Гелама - воины побережья оз. Севан. 203[18] Мецамор (букв.- Большое болото), левый приток Аракса, образовывавший в древности южнее города Валаршапата (нын. Эчмиадзин) обширное заболоченное пространство. 204[19] Халтик - область к югу от юго-восточного угла Черного моря. 205[20] Лазнка - область граничащая с Халтиком. См. предыд. прим. 206[21] Морпюликес - лицо с этим именем в других источниках не упоминается. 207[22] Колония - город в Малой Азии на берегу реки Гайл (Келкит). 208[23] Страна егеров - нын. Аджария и Мингрелия в Грузии. 209[24] Пархар - горная цепь, тянущаяся параллельно юго-восточному побережью Черного моря; Париадр античных авторов. 210[25] Тайк - одна из северных провинций древней Армении. 211[26] Кол - область древней Армении, расположенная в районе истоков Куры. 212[27] Текст оригинала в этом месте дошел до нас, видимо, в искаженном виде. Перевод условный. 213[28] Булгар Влндур Вунд. Влндур, возможно, титул, подобно монгольскому багатур (русск. богатырь), или название одного из болгарских племен, упоминаемого в армянской "Географии VII в." как олконтор. 214[29] Великое болото - Мец мор, то же, что Мецамор. См. прим. 18. 215[30] Большая река, берущая начало в северном озере - река Храздан (Раздан), вытекающая из оз. Севан. В древности до впадения в Аракс она сливалась с Мецамором. 216[31] Дастакерт - см. прим. 384. 217[32] Домовладыка (танутер), то же, что родовладыка (нахапет) - глава нахарарского (феодального) рода. Аспет - специальный титул домовладык нахарарского рода Багратуни. Видимо, от иранского "владыка коней". 218[33] "Гнтуни, не ведаю по какой причине". Мовсес Хоренаци, как это видно из дальнейшего текста (см. прим. 218-223 и др.), как правило, ассоциирует название нахарарского рода с названием основного занятия его представителей при царском дворе, путем т. н. "народной этимологии", т. е. по внешнему сходству слов. В данном случае ему не удалось ассоциировать название Гнтуни с названием какого-либо занятия, в чем он и признается. 219[34] Малхаз - в семитских языках, в частности, в вавилоно-ассирийском, означает "князь". В дальнейшем термин малхаз, малхазство в Армении употребляется как должность начальника телохранителей, а также как название рода, которому принадлежала эта должность, а именно - рода Хорхоруни. 220[35] Это имя, в применении к одному и тому же лицу, встречается у Мовсеса Хоренаци в двух вариантах (кн. I, гл. 12; кн. II, гл. 7 и 11) - Вараж и Варж, создавая различные ассоциации. "Вараж" напоминает вараз - вепря или кабана, один из основных объектов охоты (а лицо с этим именем было поставлено во главе царской охоты), а "варж" означает "искусный" (и Мовсес Хоренаци в другом месте характеризует носящего это имя как очень искусного стрелка). Трудно сказать, какая из этих ассоциаций выступает здесь и какой из вариантов имени является искаженной формой; скорее - это Варж. 221[36] Арцви-уни т. е. "держит орла" - типичный пример применения Мовсесом Хоренаци метода народной этимологии, т. е. объяснения слова, в данном случае - родового имени, другим словом или словами по признаку внешнего звукового сходства. 222[37] Гини-уни, т. е. "держит вино". То же явление, что в предыдущем примечании. 223[38] Имя Гин похоже на слово гини - "вино". 224[39] Спанд означает "кровопролитие", "заклание", спанданоц - "бойня". 225[40] Хав - "птица". 226[41] Дзюн - "снег". 227[42] Остам, останнк. Останом называлась совокупность земли, принадлежавшей лично царю,- так называемый "царский дом" в отличие от земли, принадлежавшей нахарарам, храмам, городам и т. п. и находившейся не в собственности, а лишь под властью царя. Останом называлась также столица, резиденция царя, впоследствии - и резиденции крупнейших нахараров. Останики представляли собой землевладельцев, живших на царской земле и, согласно утверждению Мовсеса Хоренаци, бывших отдаленными потомками царей. Это была категория свободных людей, преимущественно военных, пользовавшихся за свою службу определенными земельными наделами, которые по мере развития феодальных отношений становились их собственностью. 228[43] Сепецул - по-грузински означает "царский сын", "царское племя". 229[44] Хайр (Отец), приведенное здесь как собственное имя, являлось на деле титулом родовладык этого рода наряду с титулом мардпет, по которому и род назывался Мардпетакан. 230[45] Нахарарскому роду Мурацеан (Мурацан) здесь приписано происхождение от маров (мидийцев), очевидно, по сходству родового имени с этим этнонимом. 231[46] Десятнтысячннки. Армянские нахарары делились по степени своей военной мощи на десятитысячников, тысячников и сотников, в зависимости от величины военного контингента, который они могли выставить из своих владений. 232[47] Кур - река Кура. 233[48] Аран - один из случаев персонификации Мовсесом Хоренаци названия местности. Драном назывались области средневековой Армении, расположенные в восточной части междуречья Аракса и Куры. Они назывались также Алванком - Алванией (Албанией), после того как в V в. при перекройке политико-административных границ завоеванного персидскими Сасанидами Закавказья были вместе с коренной Албанией (простиравшейся к северу от нижнего течения Куры в сторону Кавказского хребта и Каспийского моря) слиты в сасанидскую провинцию, получившую название "Албания". Ныне - на территории Азербайджанской ССР. 234[49] Хнаракерт - город-крепость, расположенный на среднем течении реки Куры, юго-восточнее Тбилиси. 235[50] Алу - "приятный", "вкусный". 236[51] Утийцы, гардманцы, цавдейцы, гаргарцы - жители княжеств, располагавшихся на территории Арана-Алванка-Алвании. 237[52] Кангарк, Джавахк, Колб, Цоб, Дзор- северные области исторической Армении. 238[53] Ашоцк, Таширк - северные области исторической Армении. 239[54] Гугарк - самая северная провинция исторической Армении, представляла собой бдеашхство. См. прим. 155 Книги первой. 240[55] Михрдат. Речь идет о предке царей Понта Митридате, современнике Александра Македонского. 241[56] Дарий - Дарий III Кодоман (336-331 гг. до н. э.), последний царь Ирана из династии Ахеменидов. 242[57] Верия, верийцы. Речь идет об Иберии-Испании. Представление о том, что пленные верийцы были поселены в упомянутых в тексте краях основано, видимо, на сходстве названия стран (Иберия), которое может быть отнесено и к Испании, и к Грузии. Навуходоносор II никогда не достигал в своих походах ни Ливии (Африки), ни, тем более,Иберии (Испании). 243[58] Басеан - область Армении, расположенная севернее верховьев реки Аракс. 244[59] Торк Ангелеа. Торк - древнеармянский бог, выступающий здесь, как это нередко встречается у Мовсеса, в человеческом облике. Смысл слова Ангелеа, являющегося здесь эпитетом Торка, истолкован неправильно, как ан-гел - "лишенный красоты", что и отразилось на описании его внешности как крайне безобразной. Ангел (не смешивать с христианским ангелом) - это отдельное армянское божество, бог подземного царства, соответствующий месопотамскому богу Нергалу. 245[60] Самсон - персонаж из Библии; Самсон отличался огромной силой, таившейся в его бороде. 246[61] Ростом Сагчик - один из персонажей иранского эпоса, воспетый в "Шахнаме" Фирдоуси, Мовсес Хоренаци, как и в ряде других слчаев (см. прим. 176, 178 и 490), выказывает здесь знакомство с древнейшим слоем иранского эпоса в период когда тот еще не был записан и на целых пять столетий раньше Фирдоуси. Сагчик - указание на происхождение Ростома из персидской области Сагастан (ныне Сеистан). 247[62] Очевидно, речь идет об иероглифических надписях. 248[63] Этот штрих легенды напоминает древнегреческую, упоминаемую в "Одиссее" Гомера, легенду об одноглазом великане Полифеме. 249[64] Цопк - провинция на юго-западе исторической Армении. О Четвертой Армении см. прим. 120 Книги первой. 250[65] Слак - означает "стрела", "острие копья". 251[66] Речь вновь идет о сказаниях философа Олимпиодора касательно населения Армении до прихода сюда Хайка и Хайкидов. См. прим. 46-52 Книги первой. 252[67] Сарасар - тот же Санасар. См. прим. 156 Книги первой. 253[68] Ардзн - область на юго-западе древней Армении. 254[69] Клесур - горный проход в хребте Армянский Тавр, тянущемся вдоль южной границы исторической Армении. 255[70] Речь идет о провинции Армении Мокк южнее оз. Ван. 256[71] Срика - здесь, видимо, от слова сур - "меч", т. е. "меченосец". Означает также "мерзавец", "оборванец". 257[72] Кордваци, Андзеваци, Акеаци - жители и нахарарские роды древнеармянских областей Кордук, Андзевацик, Аке, расположенных к юго-востоку от оз. Ван. 258[73] Рштуни - нахарарский род, владевший одноименной областью Рштуник на южном побережье оз. Ван. 259[74] Голтнеци - житель (области) Голтн и родовое имя нахарара. 260[75] Статуи Солнца, Луны и своих предков. Указание на существование в древней Армении, подобно многим странам древности (см. прим. 160), института обожествления и культа царской династии. Боги Солнца и Луны, упомянутые здесь, в других случаях у Мовсеса Хоренаци названы греческими именами Апполон и Артемида. Нам хорошо известны и армянские имена этих божеств - это Тир и Анахит. Статуи этих богов были вывезены из Малой Азии для установления в святилище Армавира. В дальнейшем царь Ерванд перенес это святилище в основанный им храмовый город Багаран на реке Ахурян, а оттуда царь Арташес перенес его в Арташат. В III в. н. э, статуи этого святилища - как богов, так и царских предков - были уничтожены захватившим Армению персидским царем Арташиром I. 261[76] Город Шамирам - город Ван. 262[77] У армянского историка X в. Иоаннеса Драсханакертци, заимствовавшего это место у Мовсеса Хоренаци, имеется такое его продолжение: "а другому - указывать на (необходимость) возмездия и законного воздаяния за преступления". По убедительному мнению филолога Ашота Саркисяна, это предложение должно было быть представленным в первоначальном тексте "Истории Армении". 263[78] Аван - поселение, находящееся по своей величине, населенности и статусу (положению) между городом и деревней; полугород - полудеревня; иногда - пригород, место торжища. 264[79] Столь резкое противопоставление горожан сельчанам Армении V в. не было свойственно: города успели утратить то огромное значение, каким они обладали в древности. Здесь Мовсес Хоренаци сохранил сведения о положении дел в более древние времена, в так называемой эллинистический период (для Армении - III в. до н. э. - III в. н. э.). 265[80] Хаштеанк - одна из областей Армении, принадлежавших к "царскому дому", расположенная на среднем течении реки Арацани. Здесь селились младшие братья, а также сестры наследника армянского престола, который один продолжал жить вместе с царем при дворе, в центральной провинции государства - Айрарате. Братья и сестры наследника в местах своего проживания получали довольствие от государства и доходы с предоставленных им земель. В дальнейшем, по мере увеличения этого контингента, к землям в области Хаштеанк прибавились и другие земли - в областях Алиовит и Арберани, расположенных на северном побережье оз. Ван. Указанная мера была направлена на предотвращение споров и борьбы вокруг вопроса о престолонаследии. Мовсес Хоренаци по разным поводам неоднократно возвращается к проблемам, связанным с этим обычаем. 266[81] Тарой - область западнее оз. Ван. 267[82] Последователи Анании и Елеазара. В библейском рассказе трое из плененных Навуходоносором евреев в Вавилонии отказались поклоняться золотому истукану и были брошены в печь, но не сгорели. Их первоначальные имена - Анания, Мисаил и Азария, а затем они были переименованы в Седраха, Мисаха и Абденаго (в арм. переводе - Седрак, Мисак и Абеднагов). По другому библейскому рассказу, при селевкидском царе Антиохе Епифане еврей Елеазар отказался отречься от своей веры, есть свинину и т. п. и погиб мученической смертью. После него таким же образом были замучены семеро братьев и их мать. 268[83] Африкан - историк Секст Юлий Африкан; жил в III в. в Александрии в Египте. Он составил труд "Хронологическое семикнижие", где представил хронологию истории человечества от сотворения мира до 221 г. н. э. Трудом Африкана широко пользовался Евсевий Кесарийский, один из основных источников Мовсеса Хоренаци. 269[84] Ипполит - возможно, церковный летописец Ипполит, живший в III в. н. э. 270[85] Эдесса - иначе Урха (Урфа) - сирийский город в Северной Месопотамни. 271[86] Синопа Понтийская - город на южном берегу Черного моря, столица Понтийского царства. 272[87] Архив Эдессы. Мовсес Хоренаци дважды упоминает о том, что он лично знакомился с этим архивом (см. также кн. III, гл. 62) и, кроме того, приводит свидетельство Евсевия Кесарийского о существовании этого архива. По данным Мовсеса Хоренаци, в этом архизе оказались сконцентрированными фонды трех других упоминаемых им архивов (с которыми он, однако, лично не знакомился) - Ниневийского, Мцбинского (Нисибинского) и Синопского. Можно думать, что все сведения об этих трех архивах и их содержании он получил при посещении Эдесского архива. См. кн. III, гл. 62. 273[88] Евсевий Кесарийский - автор IV в., труд которого-"Хроника" оказал огромное влияние на развитие исторической хронологии вообще и армянской и сирийской хронологии - в частности. Труды Евсевия - "Хроника", лучший, наиболее полный и точный текст которого дошел до нас в армянском переводе, и "Церковная история" - были широко использованы Мовсесом Хоренаци. К ним, особенно к "Хронике", восходит знакомство Мовсеса с большим числом упоминаемых или цитируемых им авторов (например, Берос, Абиден, Александр Полигистор), а также хронологические ряды древних правителей различных стран, сопоставляемые им с рядами армянских правителей, и т. д. При этом Мовсес Хоренаци, следуя своему правилу упоминать лишь первоисточник, во всех этих случаях имя посредника, т. е. Евсевия Кесарийского, не приводит. 274[89] Маштоц - Месроп Маштоц, создатель армянской письменности в начале V в. В этом единственном случае Мовсес Хоренаци упоминает его под именем Маштоца. Во всех остальных случаях он называет его Месропом. 275[90] Геларкуни - область армянской провинции Сюник, расположенная на западном побережье оз. Севан. 276[91] Крез - царь Лидии (560-546 гг. до н. э.), государства на западе Малой Азии. Был побежден персидским царем Киром (559-530 гг. до н. э.), основателем династии Ахеменидов. 277[92] Установление статуй Аполлона и Артемиды именно в Армавире было вызвано тем обстоятельством, что здесь со времен Валаршака почитались боги Солнца и Луны (а также царские предки), которые были отождествлены с Аполлоном и Артемидой. 278[93] Скилл и Дипин - знаменитые в древности братья-скульпторы. 279[94] Аштишат - храмовый город, название которого происходит от слова йашт - жертвоприношение. Иногда этот город у Мовсеса и называется "Местом жертвоприношений" (см. прим. 302). В Аштишате существовало святилище Вахагна, должность верховного жреца которого принадлежала представителям нахарарского рода Вахуни, потомкам, как считал Мовсес Хореиаци, этого бога. Поскольку Геракл отождествлялся с Вахагном, жрецы и забрали статую Геракла в его святилище. 280[95] Крепость Ани (иначе - Хани) на Евфрате, известная своим храмом бога Арамазда (см. прим. 174 Книги первой), усыпальница армянских Аршакидов. Не следует путать со средневековой столицей Армении Ани, располагавшейся на берегу реки Ахурян. 281[96] Нектанеб - последний царь Египта - египтянин (360-342 гг. до н. э.). Легенда приписывает ему отцовство Александра Македонского. Как видно отсюда, Мовсесу Хоренаци была отлично известна правильная хронология упоминаемых здесь лиц - Арташеса Первого, которого он помещает в своей хронологической системе в начале I в. до н. э., Нектанеба, который жил, как он говорит, "более чем на двести лет раньше" Арташеса, т. е. в IV в. до н. э., как оно и было на самом деле, и Кира, подлинного победителя Креза, действительно жившего "на двести лет раньше" Нектанеба, т. е. в VI в. до н. э. Тем не менее, как это видно из дальнейшего текста, Мовсес Хоренаци склоняется к синхронизации Арташеса Первого с Крезом, как он говорит, под давлением высказываний многих историков. 282[97] Манефон - верховный жрец храма в Гелиополе в Египте. В начале III в. до н. э. по поручению Птолемея I (305-282 гг. до н. э.) он написал историю Египта на греческом языке. 283[98] Поликрат - труды этого историка нам неизвестны, имя его в других источниках не упоминается. 284[99] Фивы - скорее здесь имеются в виду египетские (Стовратные) Фивы- одна из столиц Египта, чем греческие (Семивратные) Фивы. 285[100] Алис (Галис), в оригинале - Алюс; река в центре Малой Азии, впадающая в Черное море. 286[101] Аттика - центральная область Греции с крупнейшим и важнейшим греческим городом Афинами, который и, видимо, имеется здесь в виду под "замком Аттикой". 287[102] Вероятно, искаженное "Евагриос". 288[103] Битва Александра и Дария - имеется в виду решающая битва между войсками Александра Македонского и последнего ахеменидского царя Ирана Дария III Кодомана в 331 г. до н. э. при Гавгамеле, в которой персы потерпели полное поражение. 289[104] Скамадрос - труды этого историка нам неизвестны, его имя в других источниках не упоминается. 290[105] Пифия - жрица в знаменитом греческом прорицалище Аполлона в Дельфах, которая отвечала на вопросы о будущем в одурманенном от выступавших из расселины скалы газов состоянии. Вопрос Креза к Дельфийскому оракулу заключался, согласно Геродоту, в том, следует ли Крезу выступить в поход на персов или нет. Оракул дал двусмысленный ответ, что если Крез пойдет войной на персов, то сокрушит великое царство. Крез истолковал ответ в свою пользу, чем и навлек на себя погибель. 291[106] Солон Афинский - крупный греческий государственный деятель VI в. до н. э., введший важнейшие законы, знаменовавшие распад родовых и складывание классовых отношений в греческом обществе. По преданию, он посетил Креза в его царстве и на хвастовство своего гостеприимца по поводу своей счастливой судьбы и богатства ответил приведенными у Мовсеса Хоренаци словами, которые и вспомнил Крез в минуту страдания. 292[107] Флегониос - под этим именем, видимо, следует разуметь историка Флегона Тралльского, жившего во II в. н. э. 293[108] Геллеспонт - ныне Мраморное море между Черным и Эгейским морями. Фракия - страна на западном побережье Черного моря. Фессалийцы, лакедемоняне (спартанцы), фокейцы, локрийцы, беотийцы - жители разных областей Греции, объединявшиеся под общим названием эллинов, жителей Эллады. 294[109] Мазкуты или массагеты - скифские племена, проживавшие и восточных прикаспийских областях Кавказа и в Средней Азии, По Геродоту, Кир погиб в войне именно с массагетами. 295[110] Дарий - Дарий I (523-485 гг. до н. э.) могущественный царь Ирана из династии Ахеменидов, выдающийся государственный деятель, вынужденный, однако, поспешно отступить под натиском скифских племен в северном Причерноморье, куда он добрался по западному поюережью Черного моря. 296[111] Камбис - сын Кира Великого, второй царь из династии Ахеменидов (530-522 гг. до н. э.), погиб в Африке во время похода против эфиопов. 297[112] Ксеркс - сын Дария I, царь Ирана из династии Ахеменидов (486-464 гг. до н. э.). Во время известных греко-персидских войн организовал грандиозный поход на Грецию, который окончился его поражением. 298[113] Тигран Средний - Тигран II Великий (95-55 гг. до н. э.). У Мовсеса Хоренаци была очень ограниченная информация об этом выдающемся деятеле древней Армении. Ему остался неизвестен ход создания Тиграном огромной Армянской державы, простиравшейся от Каспийского моря до границ Египта. Однако ряд черт его правления выступает у Мовсеса Хоренаци в его рассказе о Тигране Е

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору