Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
дом фантастику, предшествующую бульверовской, то выяснится, что именно
он впервые заговорил о коренном переломе в развитии производительных сил,
связанном с открытием новых научных принципов, и о вытекающих отсюда
социальных и политических последствиях.
Но каких?
По Бульверу, подобный перелом не разрушит существующие социальные
институты, а, напротив, закрепит их, разве что сделав несколько более
патриархальными.
Впрочем, роман Бульвера нес в себе черты не только утопии, но и
антиутопии. В обществе, где исчезли все виды социальных и личных
противоречий, исчезли заодно и все виды искусства, и жизнь здесь необычайно
скучна. Но врилии этого не замечают. Это люди усредненные, без
индивидуальности. К тому же вриль - источник величайших опасностей. С его
помощью можно уничтожать все живое на огромных расстояниях, и хотя врилии
никогда не повредят своим соплеменникам, другие народы они попросту не
считают за людей.
С Бульвером, разумеется, стали спорить. И хотя правда чаще была на
стороне его оппонентов, в этих спорах рождалось многое из последующей
фантастики.
* * *
Книга, которая лежит сейчас перед читателем, - последнее накопченное
произведение Бульвера. Он дописал ее 1 января 1873 года - немногим более чем
за две недели до того, как воспаление уха (Бульвер с детства страдал
болезнью ушей), перебросившееся на мозг, свело его в могилу.
Успех романа был значительным. По тогдашним временам Продажа более трех
тысяч экземпляров в первый день означала, что публика заинтересованно
отнеслась к последней книге писателя, со столькими произведениями которого
успела познакомиться почти за полвека. В том же году книга вышла в немецком
издательстве Таухница, работавшем для англоязычного читателя по всему свету.
Если проследить историю русских переводов Бульвера, то выяснится, что
время от выхода очередного романа в Англии до его выхода в России, как
правило, все сокращалось. Для "Кенелма Чиллингли" оно оказалось рекордным.
Роман был издан в том же году, что и в Англии, причем сразу в двух
переводах. Один был сделан (предположительно) писательницей и издательницей
E. H. Ахматовой, выпускавшей в Петербурге серию "Собрание иностранных
романов, повестей и рассказов в переводах на русский язык", другой был
опубликован несколько позже в виде приложения к журналу "Русский вестник". В
1932 году слегка отредактированный перевод Е. Н. Ахматовой появился у нас в
серии "История молодого человека XIX столетия", выходившей под редакцией А.
М. Горького и А. К. Виноградова. И еще раз, вновь отредактированный, он был
издан в 1965 году. В настоящем издании читатель получит все тот же перевод,
подвергшийся основательной редактуре.
"Кенелм Чиллингли" во многом - итоговый роман Бульвер-Литтона. Нельзя,
конечно, сказать, что в нем соединились все направления творчества писателя.
В нем нет ничего от фантастического или от "ньюгетского" романа, но все
равно присутствуют черты, роднящие его даже с ними. Бульвер иногда называл
себя писателем "метафизическим", стремящимся к философскому обобщению, а то
и просто к отвлеченным рассуждениям, по возможности включенным в
художественную ткань повествования. Так, сделав Юджина Эрама крупным ученым,
Бульвер от его лица познакомил читателя со многими своими соображениями о
литературе, истории, жизни. Нечего и говорить, что в таком, тяготеющем к
философии, жанре, как фантастика, он тем более выказывал себя
"метафизическим писателем". В "Кенелме Чиллингли" тоже немало общих
рассуждений, споров о литературе и жизни. Но основа этого романа иная. Он
представляет собой очень сложный симбиоз стернианского романа (в первой его
части имя английского писателя, зачинателя литературы сентиментализма,
Стерна, прямо упомянуто - и не зря, ибо весь эпизод с выбором имени для
героя очень напоминает соответствующее место из "Жизни и мнения Тристрама
Шенди"), романа большой дороги, лучшие образцы которого Бульвер нашел в
"Джозефе Эндрусе" и "Истории Тома Джонса, найденыша" Филдинга, "Жиль Блазе"
Лесажа и романах Смоллета, романа воспитания (здесь Бульвер обратился к
"Годам учения Вильгельма Майстера" и "Годам странствий Вильгельма Майстера"
столь любимого им Гете) и, наконец, романтической повести. Историю" любви
своего героя к Лили автор писал, возвращаясь душой к годам своей юности.
Когда ему было семнадцать лет и он еще только готовился к поступлению в
университет, он встретил и полюбил девушку своего возраста, с которой каждый
день гулял на берегу реки. Однажды девушка не пришла на свидание, а три года
спустя он получил письмо, в котором она поведала ему, что ее заставили выйти
замуж за нелюбимого и она умирает от чахотки. Теперь Бульвер заново
переживал минувшие дни. По свидетельству его сына, работая над главой, где
описываются страдания героя на могиле возлюбленной, Бульвер весь день
находился в подавленном состоянии, а когда читал эти места вслух, не мог
удержаться от слез.
Соединить все эти достаточно разнородные, хотя и не противостоящие друг
другу тенденции было, разумеется, делом нелегким. Но Бульвер и здесь имел
перед собой неплохой образец. В одном из отступлений, столь характерных для
его романов, он как-то писал, что особое достоинство "Истории Тома Джонса,
найденыша" в том, что автор его сумел в конце собрать вместе всех
разбросанных по его страницам персонажей. Роман большой дороги уже до
Бульвера обрел достаточную цельность, и автору "Кенелма Чиллингли" не
приходилось прокладывать новых путей, тем более, что в романе, озаглавленном
"Кенелм Чиллингли, его приключения и взгляды на жизнь", не так-то уж много
приключений. Роман большой дороги вынужден был потесниться, чтобы оставить
место для всего остального. Прежде всего для "взглядов на жизнь".
Они у Кенелма не остаются одинаковыми на протяжении нескольких лет,
описанных в романе. Он начинает как провозвестник "новых" (читай:
буржуазных) идей. В своей речи перед арендаторами отца, в своих спорах с
бродячим менестрелем он выступает как типичный утилитарист - представитель
того направления в этике, которое считает пользу основой нравственности и
критерием человеческих поступков. В Англии XIX века это философское течение,
созданное Иеремией Бентамом (1748-1832), получило широкое признание, и
Бульвер, высмеивая (а в чем-то и окарикатуривая) его, включался в споры,
очень важные для состояния современной ему мысли. Задача Бульвера -
показать, в какой мере эти взгляды противоречат тому, что просветители
называли "человеческой природой". Кенелм всегда остается хорошим,
некорыстным человеком, и жизнь, возраст, житейские ситуации, в коих он ведет
себя согласно своему характеру, а не взглядам, побуждают его в конце концов
переменить последние. Отныне он представитель той доброй старой
патриархальной торийской традиции, за которую всегда стоял его отец, "лучший
из людей". Не последнюю роль в этом духовном перерождении героя играет и
романтическая любовная история, развертывающаяся на последних страницах
книги. Разве любовь подчинена законам пользы?
А. К. Виноградов в предисловии к изданию 1932 года назвал Кенелма
Чиллингли "неприкаянным молодым человеком". Слова эти найдены очень точно.
Кенелм из тех, кто словно бы рожден искать смысл жизни. А он - Бульверу ли
было этого не знать! - слишком непрост, чтобы хоть в чем-то открыться
неискушенному взгляду. И Кенелм каким-то внутренним чутьем это понимает.
Потому-то он и пускается в путь. Но подлинное знание приходит к нему не как
к стороннему наблюдателю. И даже не как к помощнику в чужих бедах и
недоразумениях. Знание надо выстрадать. И если раньше герой сторонился
активной деятельности и презирал политику, то теперь, по мнению Бульвера,
ему самое время принять в ней участие. Как Кенелм, сохранивший всю свою
непосредственность и честность, впишется в крут прожженных политиканов, не
без знания дела изображенных Бульвером на страницах романа, другой вопрос.
Но Бульвер оставляет его открытым. Роман на этом кончается.
Здесь нет никакой случайности. Нарисовать портрет Кенелма -
преуспевающего парламентария значило бы грубо нарушить художественную
правду. Для этой роли больше подходит другой персонаж романа - Гордон
Чиллингли - человек напористый и осторожный, циничный и обходительный,
обдумывающий каждый свой шаг. Внимательный читатель заметит, что Бульвер -
хотя этот персонаж изображен без всяких прикрас - очень к нему
снисходителен. Автор никак не хочет, чтобы Гордона просто сочли плохим
человеком. Но в этой снисходительности немало подспудного критицизма, притом
далеко выходящего за пределы данного конкретного образа. Гордон Чиллингли
всего лишь следует законам политической жизни, сложившимся в английской
парламентской практике. Его ли в этом винить или систему?
Английский парламент не раз оказывался объектом жестокой критики.
Диккенс ненавидел парламент дореформенный и не изменил своего отношения к
парламенту послереформенному. Бернард Шоу высмеивал английский
парламентаризм при каждом удобном случае. Но свидетельство Бульвер-Литтона
имеет особое значение. Он сидел в парламенте в отличие от Диккенса не на
репортерской скамье, а на скамье депутатов - сначала слева, потом справа, -
и он не делает ни для кого секретом, что парламент, который он так хорошо
знает "изнутри", - не более чем орудие в руках правящих классов, защитник
всего, что идет на пользу верхушке общества. Конечно, здесь тоже немало
ссор, но все это дела семейные...
В этих эпизодах романа Бульвер-художник побеждает Бульвера-политика.
Но все же объявить "Кенелма Чиллингли" политическим романом было бы
заметным преувеличением. При всей разнородности его художественных тенденций
преобладающую роль в его структуре играет все-таки роман воспитания.
Разумеется, в подобном произведении важную функцию приобретает образ
главного героя. Стернианская традиция имела здесь для Бульвера не последнее
значение - ведь именно Стерн настаивал на сложности человеческих характеров
и неоднозначности человеческих поступков. И Бульверу очень хотелось в данном
случае пойти по стопам этого классика предшествующего столетия. Признаемся,
что человеческие характеры не слишком удавались Бульверу. Герои "Пелэма",
"Юджина Эрама" тяготели к тому, чтобы стать законченным воплощением
добродетелей или пороков. В тех случаях, когда Бульвер пытался этого
избежать, характеры чаще всего получались бледные, невыразительные. По
отношению к Кенелму Чиллингли этого сказать нельзя. В его образе есть сразу
и определенность и пластичность, его видишь и чувствуешь, и загадкой для
читателя он оказывается лишь в той степени, в какой является загадкой для
самого себя. Это и придает внутреннюю динамику роману, не слишком
напряженному по сюжету, а порою и несколько рыхлому. Но это общий недостаток
произведений Бульвера. В целом же, прочитав "Кенелма Чиллингли", нетрудно
получить общее представление о творчестве Бульвера-романиста. Неполное,
конечно, но ведь в распоряжении нашего читателя находятся и другие его
романы. И, думается, ознакомившись с ними, читатель согласится с мнением В.
Г. Белинского: "Бульвер - писатель не гениальный, но с талантом",
Ю. И. Кагарлицкий
ПРИМЕЧАНИЯ
{* В издании Блэквуда текст романа был разбит на три тома.}
В конце 1872 года Э. Бульвер-Литтон завершил свой последний роман -
"Кенелм Чиллингли". Автор еще успел прочесть корректуру последнего тома. Но
увидеть свою книгу вышедшей из печати ему уже не пришлось: 18 января 1873
года Бульвер-Литтон умер.
В Англии у современников Бульвера-Литтона его творчество пользовалось
любовью, и неудивительно, что на долю "Кенелма Чиллингли" выпал большой
успех.
Популярность Бульвера-Литтона в России не уступала его популярности на
родине. Можно лишь поражаться той быстроте, с какой появились у нас первые
переводы этого романа. Известная во второй половине XIX века издательница и
писательница E. H. Ахматова, выпускавшая в Петербурге в течение ряда лет
серию "Собрание иностранных романов, повестей и рассказов в переводах на
русский язык", уже в 1873 году опубликовала в этой серии русский перевод
"Кенелма Чиллингли", вероятно, выполненный, как переводы многих книг, ею
самой. Почти одновременно с этим изданием в Москве появляется в качестве
литературного приложения к журналу "Русский вестник" другой перевод
"Кенелма", законченный печатанием в начале 1874 года.
В последующие годы интерес к Бульверу-Литтону в России ослабевает, и в
начале XX века его знают преимущественно как автора исторических романов
"Последние дни Помпеи" и "Риэнци" да еще помнят, вероятно благодаря Пушкину,
как автора "Пелэма".
Новый интерес к "Кенелму Чиллингли" возбудил А. М. Горький, который
видел в герое этого романа человека, в высшей степени симптоматичного для
своей эпохи. Горький включает "Кенелма" в проспект задуманной им серии
романов "История молодого человека XIX столетия" и в письме к писателю А. К.
Виноградову (от 1 сентября 1930 г.) называет его героя наряду с Сорелем и
некоторыми другими в числе наиболее характерных литературных портретов
молодого человека прошлого столетия. В горьковской серии роман вышел в 1932
году, в том же переводе, изданном Ахматовой.
Этот же перевод под редакцией Горфинкеля, вновь прошедший редактуру Л.
М. Завьяловой, представлен в настоящем издании.
Стр. 7. Королевское общество (точнее: Лондонское королевское общество
содействия естествознанию) - одна из наиболее старых научных организаций
Англии (существует с 1660 г.).
"Общество антикваров" - общество, содействовавшее изучению английской
старины (создано в 1572 г.).
Стр. 11. ...о его каледонском папаше. - Каледония - старин-, ное
название Шотландии.
Чартерхаусская школа - закрытая школа привилегированного типа,
существует с XVII в. на территории так называемого Чартерхауса (в Лондоне),
т. е. "Дома картезианцев" (в этом здании некогда помещался картезианский
монастырь).
Стр. 12. Фокс Чарлз Джеймс (1749-1806) - английский политический
деятель, пользовавшийся славой блестящего оратора и острослова.
Сэрлоу Эдуард (1731-1806) - английский политический деятель. Его
обманчиво привлекательная внешность послужила поводом для знаменитой шутки
Фокса, которую приводит здесь Бульвер-Литтон.
Юм Дэвид (1711 -1776) - английский философ и историк, стоявший на
позиции субъективного истолкования принципов эмпиризма (основой познания
считал идеалистически понимаемый опыт).
Беркли Джордж (1684-1753) - английский философ и епископ англиканской
церкви, представитель субъективного идеализма, сводивший знание о внешнем
мире к совокупности ощущений.
Стр. 13. Мускульное христианство - выражение, связанное с деятельностью
английского романиста и публициста Чарлза Кингели (1819-1875), одного из
представителей раннего "христианского социализма". Выражение "мускульное
христианство" как намек на религиозно-социальные идеалы Кингсли появилось на
страницах консервативного "Эдинбургского обозрения" в конце 50-х гг. Кингсли
считал его обидным. У Бульвера-Литтона оно употреблено в ироническом смысле
и обозначает тех, кто способен отстаивать свои взгляды с помощью кулаков.
Деист - последователь деизма, религиозно-метафизического мировоззрения,
стремившегося сочетать принципы веры с требованиями разума. Выдающиеся
передовые умы XVIII в. (Вольтер, Лессинг и др.) считали себя деистами. В
середине XIX в. деизм уже перестает играть сколько-нибудь значительную роль.
В тексте романа под деистами следует понимать представителей сект,
унаследовавших от деизма некоторые рационалистические воззрения.
Жуанвиль Жан (1224-1317) - французский историк, сопровождавший Людовика
IX в крестовом походе, автор "Истории Людовика Святого".
Людовик Святой - французский король Людовик IX (12151270, король с 1226
г.), вдохновитель и организатор крестовых походов в Египет и Тунис.
Скотт Вальтер (1771-1832) - английский писатель, создатель жанра
исторического романа. Здесь идет речь о его романтических поэмах, написанных
на средневековые сюжеты.
Поп Александр (1688-;1744) - английский поэт и критик, представитель
классицизма и просветительства.
Стр. 14. Вордсворт (Уордсуорт) Уильям (1770-1850) - английский
поэт-романтик. Его поэзии свойственны темы природы, сельской жизни,
патриархального быта.
"Герман и Доротея" (1797) - поэма И. Гете о двух влюбленных,
стилизованная автором в духе идиллий древнегреческого поэта Феокрита.
Выражает отрицательное отношение Гете к французской революции,
противопоставляя ей непритязательные идеалы бюргерского существования.
Стр. 15. Джеймс Джордж (1801-1860) - популярный в середине прошлого
века английский романист и историк.
Бродстерс, Сэндгейт - курортные городки в Англии.
Стр. 16. Майверс цитирует "Жизнеописание Агриколы" - первое сочинение
римского историка Тацита (ок. 55 - ок. 117).
Стр. 17. Стоун - мера веса, равная 14 английским фунтам, т. е.
приблизительно 6,33 кг.
Стр. 18. Шенди. - Речь идет о романе английского писателя Лоренса
Стерна (1713-1768) "Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена", в котором
много места уделено обстоятельствам рождения и выбору имени героя романа.
Диссидентская церковь. - Так называют религиозные объединения,
отколовшиеся от государственной англиканской церкви (протестанты,
реформаты), а также различные секты.
Эбенизер - библейское имя, употребительное у англичан. В переводе с
древнееврейского означает: "камень помощи". Символическое истолкование этого
имени породило в различных сектах обычай называть Эбенизерскими домами,
часовнями, ассоциациями помещения для молитвенных собраний. Отсюда связь
этого имени с расколом.
Стр. 19. Питер Тизл - персонаж комедии Шеридана "Школа злословия".
Питер Лели - собственно, Питер ван дер Фас (1618-1680), художник,
голландец по происхождению, уроженец городка Сеста (близ Утрехта).
Одноименный город есть и в Вестфалии, чем и объясняется смешение этих двух
городов в романе. Поселившись в Лондоне, Лели скоро стал модным живописцем.
Портреты его манерны и несколько условны.
Пьер Корнель (1606-1684) - французский писатель, один из
основоположников драматургии классицизма.
Стр. 20. Гептархия (греч., здесь - "семицарствие"). - Так называется
период в истории Англии между вторжением англосаксов (449) и объединением
разрозненных королевств королем Уэссекса Экбертом (IX в.). В это время на
территории Англии существовало семь самостоятельных королевств: Нортумбрия,
Мерсия, Восточная Англия, Эссекс, Кент, Сассекс и Уэссекс.
Стр. 21. Кромвель Оливер (1599-1658) - деятель английской буржуазной
революции. После окончания гражданской войны, в 1653 г., установил личную
диктатуру (протекторат).
Иаков I (1566-1625) - король Шотландии, сын Марии Стюарт и лорда
Дарнлея. После смерти Елизаветы I (в 1603 г.) стал королем Англии.