Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
отрел на Таратуру.
- Здесь был Майкл Честер, - тихо сказал комиссар.
7. КУДА ВЕДУТ НИТИ
Сайрус сделал движение головой, словно хотел сунуть ее в сейф и сам
себя гильотинировать дверцей.
- Н-да, - сказал Гард. - Забавная ситуация. Самоубегающие куклы! Сказки
Ганса Христиана Андерсена! У вас здесь что, сейф или проходной двор,
господин Сайрус?
- Клянусь. - Владелец игротеки молитвенно поднял вспотевшие ладони.
- Кого вы подозреваете?
В том положении, в каком очутился Тур Сайрус, этот вопрос был острее
бритвы. Инстинкт самосохранения требовал немедленной выдачи фамилий, лишь
бы подозрение перешло на кого-нибудь другого. Но Сайрус, вероятно, был
психологом. Он понимал, что для спасения ему нужно оболгать человека, в
чьей честности еще минуту назад он не сомневался, а это произведет на
комиссара неприятное впечатление. Как быть? Что делать?
Полуприкрыв глаза, Гард внимательно следил за колебаниями Тура Сайруса.
Он был свидетелем множества подобных сцен, и всякий раз характер человека
обнажался перед ним с предельной ясностью.
- Никого, - упавшим голосом произнес Сайрус. - Никого не подозреваю,
господин комиссар! Но лично я не виноват!
Да, Сайрус был хорошим психологом.
- Ну что ж, - смягчился Гард. - Это мы выясним. Теперь запомните
простую вещь. Я могу допустить, что в пропаже куклы вы не виноваты. Это
мои личные эмоции, которые для следствия значат меньше, чем нуль.
Улавливаете? Вас может спасти только поимка настоящего преступника. Если
он будет пойман... - Гард сделал многозначительную паузу и выразительно
посмотрел на владельца игротеки. - Тогда я постараюсь замять дело с
наркотиками.
- О! - вырвалось у Тура Сайруса.
- Но если он ускользнет от нас... Вы понимаете, что нам хватит одних
наркотиков?
- О! - вновь воскликнул Тур Сайрус.
Гард чувствовал: с этим человеком все равно придется заключить сделку.
Велик ли грех, если во имя раскрытия большого зла будет прощено зло
меньшее?
- Многого я от вас не потребую, - продолжал комиссар. - Во-первых,
гробовое молчание. Полное и абсолютное! Во-вторых, сегодня же затейте
какой-нибудь незначительный ремонт в игротеке. Рабочих я пришлю сам.
В-третьих, у вас в хранилище, как мне кажется, не совсем в порядке
электропроводка. Через час сюда явится электрик и приведет ее в порядок.
Повторяю: если кукла, вернувшись в сейф, как положено в нормальных
сказках, расскажет нам, где и с кем она была, вы можете спать спокойно.
Если же кукла не "расскажет" да еще по вашей вине...
В глазах у Сайруса была тоска.
- Запомните, - сказал Гард, - на случай, если нас кто-нибудь видел в
вашем обществе, мы из фирмы "Чиню все, кроме препятствий". Приходили
договариваться по поводу ремонта. И последнее: выдайте моему помощнику
инспектору Таратуре наркотики и собственноручно напишите признание. Аминь!
Менее чем через час в игротеку явился вызванный Гардом "электрик".
Западни бывают разные. Любознательный человек без труда найдет в
охотоведческой литературе подробное описание капканов на лисиц, волков,
гималайских медведей и диких крыс. Напрасно он станет, однако, спрашивать,
где бы ему прочитать об устройстве капканов на людей. Он не будет
правильно понят библиотекарем, не говоря уже о том, что таких книг в
каталогах просто нет.
Из этого, понятно, не следует, что подобной литературы не существует в
природе. Она есть! И занимает не одну полку! Только простой смертный
никогда не получит к ней доступа. Это к лучшему: чтение "капканной"
литературы может надолго испортить аппетит, а, как говорил покойный
Альфред-дав-Купер, "аппетит - лучший барометр человеческой совести". Зачем
искушать совесть? С этой точки зрения люди полицейских профессий достойны
сочувствия: им приходится не только изучать устройство капканов на людей,
но даже ставить их по долгу службы.
Гард, естественно, был в числе просвещенных.
По его распоряжению "электрик" поставил ловушку, представляющую собой
миниатюрную телекамеру, которая посредством фотоэлемента была сблокирована
с дверцей сейфа. Лампу инфраподсветки "электрик" установил на тот случай,
если куклу будут возвращать в темноте. Кроме того, он вмонтировал
сигнальный передатчик, приемное устройство которого осталось в комнатке
дежурного 4-го полицейского участка, подчиненного Гарду. За какие-нибудь
двадцать минут все эти несложные приборы были запрятаны так ловко, что их
незаметности мог позавидовать клоп.
Отныне комиссар имел право не волноваться. У простодушного зверя еще
есть шансы избегнуть западни - у человека их гораздо меньше. Если
кто-нибудь откроет сейф, ловушка захлопнется!
Гарда волновало другое: зачем преступникам понадобились детские волосы?
Теперь уже не оставалось сомнения в том, что они выкрадывали кукол именно
из-за волос, - в противном случае они ограничивались бы целлофановыми
пакетиками, в которых были не только адреса и фамилии детей, но даже их
фотографии. Фас и профиль! Чего ж еще? "В средние века, - думал Гард, -
такое похищение имело смысл: по волосам не то гадали, не то накликали беду
на недруга. Но в двадцатом-то веке!"
Покидая игротеку "Крути, малыш!". Гард сел в машину, но вместо того,
чтобы включить зажигание и срочно лететь к себе в отдел, зачем-то вынул
расческу и причесался. На зубчиках гребня осталось несколько волосков. Три
из них были совсем седые. С минуту он тупо их разглядывал. Потом вздохнул.
Господи, что может быть безобидней остриженных волос!
"Если в наши дни, - подумал Гард, - случается нечто граничащее с
колдовством, то консультироваться следует уж никак не со священником".
И он поехал в сторону, прямо противоположную той, в которую должен был
ехать.
Личная лаборатория профессора Чойза, оборудованная в принадлежащем ему
коттедже, выдавала себя обилием труб и запахами, которые они
распространяли. Когда комиссар полиции под®ехал к коттеджу Чойза, в
воздухе веяло какой-то сладковатой дрянью.
Никого не встретив. Гард поднялся по лестнице на второй этаж, прочел на
двери лаборатории: "ПОСТОРОННИМ МЫСЛЯМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН!" - прикинул, несет
ли он с собой посторонние мысли, и, решив, что да, несет, постучался.
Ответом было ворчание, которое при некоторой фантазии можно было
истолковать в благоприятном смысле. Гард так и сделал.
Окна затенялись густыми липами. На столах скупо мерцало лабораторное
стекло. Синеватый факел горелки освещал большеголового лысого человека
примерно шестидесяти лет в прожженном халате, который, наклонившись над
клокочущим стаканом, водил в нем стеклянной палочкой.
- Не помешал? - осведомился Гард.
Чойз обернулся, шагнул к комиссару и пожал ему руку с силой,
неожиданной для старика:
- Помешать вы мне, конечно, помешали, но сегодня особенный день.
Садитесь!
Подтолкнув Гарда к высокому табурету, на каком сидят только химики или
заядлые выпивохи в баре, Чойз с треском распахнул стенной шкаф, и комиссар
полиции не успел опомниться, как у него в руках очутилась пробирка со
странной бурой жидкостью.
- Синтез удался только вчера, и я чертовски рад живому человеку! -
воскликнул Чойз. - Вам не кажется, Гард, что мы - последнее поколение,
знающее вкус чистого воздуха? Хотя вряд ли вы над этим задумывались. Мы
изменяем все - химию воды, воздуха, почвы, пищи - и хотим, чтобы эти
глобальные изменения внешней среды не коснулись нас? Странный оптимизм!..
Если старик Дарвин прав...
"О Господи, - мысленно взмолился Гард, - зачем я все это слушаю?"
- Безумно интересно, профессор! - сказал он. - Однако я пришел к вам по
другому поводу. Некоторым детям сегодня...
- Совершенно верно! - отрубил Чойз. - Дети наиболее восприимчивы к
загрязнению воздуха. За последнюю четверть века число эмбриональных
уродств возросло впятеро! Да, да! И об этом наша купленная наука молчит!
Так будет продолжаться до тех пор, пока мы, ученые, не осознаем свой долг
и свою силу и не последуем примеру революционеров, которые, черт возьми,
умеют драться за свои права!
- Ничего не слышу! - воскликнул Гард, зажимая уши.
- Извините, - буркнул Чойз. - Совершенно забыл, что вы комиссар
полиции... Так вот, дорогой мой Гард, с некоторых пор я решил быть слугой
лишь той научной проблемы, разрешение которой даже в наших идиотских
условиях не может принести людям вреда. И вчера я достиг кое-чего! - Чойз
гордым победителем прошелся по комнате. - Адсорбент! - И он ткнул пальцем
в пробирку. - Адсорбент, дорогой мой Гард! Будучи переведенным в
газообразное состояние, он моментально и полностью очищает воздух от
инородных газов. И стоит он леммы! Пусть промышленники попробуют теперь
сослаться на дороговизну поглотительных устройств, пусть только попробуют!
- Скажите, профессор, - воспользовавшись паузой, спросил Гард, - а этот
ваш адсор...
- ...бент! - помог Чойз.
- Он может очистить воздух от ОВ? Отравляющих веществ? От иприта,
люизита, метана?
- Полагаю, что... - Чойз задумался на секунду, что-то прикидывая или
подсчитывая. - Да! Конечно же да! В его составе имеются...
- А вы уверены, - перебил Гард, - что адсорбентом не заинтересуются
военные? Генерал Дорон, например? И не засекретят его в своих целях? И не
наложат на ваше изобретение лапу?
- Дорон?! Этот гангстер и преступник?! - Чойз даже позеленел от злости.
- Вы серьезно говорите. Гард? О, подлый мир, в котором даже детская соска
может считаться стратегическим сырьем!
- Кстати, о гангстерах, - поспешил вставить Гард. - Как вы считаете,
профессор, должны ли гангстеры красть волосы детей прежде, чем похитить
самого ребенка?
- Что? - не понял Чойз.
Торопясь, чтобы его не перебили. Гард выложил профессору все. По мере
рассказа удивление сменилось у Чойза недоумением, затем отвращением, а
когда Гард кончил, лицо Чойза выражало негодование и даже брезгливость.
- Не хочу слышать о всех этих гадостях, - сказал он резко. - На чем мы
остановились? Ах да, Дорон! Вы серьезно полагаете...
- Мне нужна ваша помощь, профессор, - жестко перебил Гард.
- В каком смысле?
- Помогите мне понять причинную связь между кражей детей и
предварительной кражей их волос.
- А я-то здесь при чем? - воскликнул Чойз. - Гангстеры были, есть и
будут, даже если я перейду к вам в штат. А разбираться в логике их
поступков - дело криминалистов, а не химиков. Кроме того, у меня нет ни
капли времени.
- Отлично! В таком случае я тоже умою руки! - неожиданно сказал Гард. -
Ведь все равно ничего не изменишь, так? Даже сто моих советов не спасут
ваш адсорбент от Дорона.
Чойз задумчиво поскреб бороду.
- М-да, - сказал он. - А что бы вы могли посоветовать, Гард?
- Слушайте, Чойз, - тихо сказал комиссар. - Два часа назад мне пришлось
заключить отвратительную сделку с одним преподлым человеком, чтобы спасти
еще живого, надеюсь, ребенка и выяснить судьбу ста сорока девяти других
детей. Неужели и вы потребуете у меня плату за помощь, которую можете мне
оказать, и будете насиловать меня, требуя советов? Я прекрасно понял
значение вашего открытия. Но в своей увлеченности мы все немного эгоисты.
Не будем подписывать контракт, ладно? Богу - Богово, а кесарю - кесарево.
- Что вы хотите. Гард?
- Ответьте на один вопрос: что можно определить по волосам?
Чойз обиженно вскинул плечи и прошелся по комнате.
- Ерунда какая-то! - сказал он. - По волосам я могу определить, блондин
человек или брюнет, шатен или рыжий. При чем тут химия? Хотя... - Он
сделал еще с десяток мелких шажков. - У всех детей, говорите, первая
группа крови? И отрицательный резус-фактор? Хм... Нелепо, конечно, но,
быть может, ваших гангстеров интересует генетический код?
- Что?
- Код. Генетический код. Наследственные признаки.
- Но зачем?!
- Уж это ваше дело.
- Подождите... Но ведь волосы - это, так сказать, мертвая ткань!
- Кто вам сказал? Любые клетки тела обладают полным набором хромосом, в
которых закодированы все наследственные качества организма. Начиная от
цвета глаз и кончая предрасположенностью к сердечным заболеваниям. Любые
клетки, дорогой комиссар полиции!
- Это точно?
Чойз возмущенно фыркнул.
- Нет, я не в этом смысле, - поправил себя Гард. - Это точно, что
волосы похищаются для определения наследственности?
- Откуда я знаю? Спросите ваших гангстеров!
- Но проверить это можно?
- Пожалуй, да, - после некоторого размышления ответил Чойз. - Надо
провести сравнительный генетический анализ волос похищенных и непохищенных
детей.
- Волосы будут у вас через сорок минут!
- Это еще зачем?
- Для анализа.
- Что-о-о? Простите, Гард, но это уж слишком. Я не позволю запрячь себя
в вашу телегу. Это, в конце концов, несправедливо! Когда гангстеры крадут
одного младенца, в газетах поднимается визг и благородная полиция
развивает бурную деятельность, как было с дочкой сенатора Доббса. А когда
химические концерны медленно, но верно травят сотни тысяч детей, у них
защитников не находится! Я вовсе не к тому. Гард, чтобы вы помогли мне, и
тогда я помогу вам. Но кто-то же должен думать о тысячах, не размениваясь
на единицы! У вас свое благородное дело, у меня свое.
"В чем-то он прав, - уныло подумал Гард. - Скверно".
- Что же мне делать?
- Обратитесь в медико-генетический институт, - сказал Чойз. - Они вам
не откажут.
- Хорошо. - Гард встал. - Сколько надо провести анализов? И сколько они
будут стоить?
- Минимум десять проб. Во что это обойдется? Тысяч в двадцать, я
полагаю.
- Во сколько?!
- Двадцать тысяч кларков! Вы что, стали плохо слышать?
Увы, у Гарда был отличный слух... Двадцать тысяч кларков! Таких денег
ему, конечно, не дадут. То есть дадут, если разрешит министр. Гард живо
представил физиономию Воннела, слушающего доклад, и ему стало не по себе.
Подобно многим чиновникам, Воннел презирал науку и не верил во всякие там
гены. А уж гены в сочетании с рэкетирами (которых, как сообщила
официальная пресса, в стране больше нет, и слухи о них распускаются
оппозиционерами) да еще в сочетании с мистическими детскими волосами - это
же анекдот! Гард и так не включал отчет о своей деятельности в ежедневную
сводку на имя министра, не без основания полагая, что Воннел прихлопнет ее
одним росчерком пера. А тут идти с докладом! Просить двадцать тысяч
кларков!
- Чойз, - печально сказал Гард, - мне не дадут таких денег.
- Да? Вполне возможно.
- А без анализов я не могу поймать преступников.
- И это возможно, - сказал Чойз. - Кстати, как вы думаете, их много?
- Шайка.
- Десять человек? Двадцать? Сто? Поймаете одних - появятся другие:
свято место пусто не бывает. Вы резальщик мозолей. Гард. Время от времени
эта операция необходима, но мозоли-то остаются!
- Да пропадите вы пропадом! - закричал Гард, свирепея. - Если вас на
моих глазах будет приканчивать бандит, я пальцем не пошевелю, потому что
есть еще другие бандиты! Все, Чойз, договорились!
Старик определенно смутился.
- Зачем же так, право, - сказал он, - у нас теоретический спор...
- А детей похищают практически! И убивают тоже практически! Черт с
вами! Я не намерен больше унижаться! Вы гуманист? Какой вы, к черту,
гуманист, даже если вы и придумали свой адсорбент! Вы черствый и бездушный
тип, которого я однажды по глупости выручил из беды, о чем буду жалеть всю
свою жизнь! Прощайте!
И, хлопнув дверью, Гард бросился вниз по лестнице. Уже садясь в машину,
он увидел, как раздвинулись бамбуковые шторы и на балконе появился старик,
держа в руках белое полотенце.
- Сдаюсь! - прокричал сверху Чойз. - Тащите свои волосы! Пять образцов
похищенных детей и пять образцов непохищенных!
- Вы бы еще громче орали! - зловеще прошипел Гард, но сдержать
довольной улыбки все же не смог...
Ловушка сработала в тот же вечер. Часов около десяти в полицейском
участке раздался сигнал, и дежурный, дожевывая бутерброд, небрежно ткнул
пальцем в кнопку приема изображения. Удостоверившись, что аппаратура
действует как надо, он включил кинокамеру, а затем вызвал Гарда.
Когда тот пришел, сеанс, длившийся всего полторы минуты, уже
закончился. Дежурный допивал последнюю жестянку пива и на немой вопрос
Гарда мотнул головой в сторону проектора. Туда уже была заправлена
магнитная лента.
- Можете полюбоваться на своего зверя, господин комиссар, - сказал он,
с сожалением встряхивая пустую жестянку.
Таратура прибыл минут через пять.
Вспыхнул экран.
- Он! - воскликнул Таратура, как только появилось изображение человека
с заячьей губой. - Чарльз Бент!
Гард кивнул. Яркое и четкое изображение давало возможность видеть, что
у старика маленькие кроткие глаза и шамкающий рот. На мгновение он исчез с
экрана, видимо нагнулся. Потом появился вновь, уже с куклой Майкла в
руках. Бережно поправил костюмчик, даже стряхнул пыль. Руки его дрожали,
но явно не от волнения.
- Пьет, - сказал Гард. - Сайрус был прав.
Морщинистая шея старика напряглась: он приподнялся на цыпочки, чтобы
положить куклу на место. Его заячья губа шевелилась. Уж не мурлыкает ли он
про себя какой-нибудь пьяненький мотивчик? Гард угрюмо засопел. Нетрудно
догадаться, что скажет этот тип на допросе. "Господин комиссар! - Голос у
него, вероятно, плачущий. - Мне дают на чай за смешное и невинное дело,
помилосердствуйте! Да, я беру кукол, но я же их возвращаю целенькими!.."
- Вы знаете, Таратура, - сказал Гард, - у нас сейчас даже нет
формальных оснований его брать. Ведь он не ворует, а кладет вещь на место!
Мелькнул целлофановый пакетик, возвращенный в ячейку, и экран погас.
Минута прошла в молчании.
- Вам придется стать тенью этого малопочтенного старца, - сказал Гард.
- Очень важно не спугнуть тех, кому он относит кукол. Брать его пока не
будем.
- Ясно, шеф! - сказал Таратура.
"Мне бы твою ясность", - тоскливо подумал Гард.
Прошел день и еще один. Таратура уже раз восемь докладывал комиссару о
результатах наблюдений, и все эти доклады отличались поразительным
однообразием: сидит в кафе "Синяя лошадь" с рюмкой абсента; ходил на бега
и проиграл четыре кларка; снова сидит в кафе; снова ходил на бега... "Нет,
не встречался, шеф. Нет, не разговаривал. Нет, не писал. Сплошное алиби,
шеф, а не человек!"
Ловушка тоже молчала, хотя ее размножили еще в девяти экземплярах и
подсадили к каждому сейфу. "Рабочие" все еще возились с мелким ремонтом,
регулярно сообщая Гарду, что Тур Сайрус ведет себя как мышь.
И каждое утро в управление приходил Честер. Он ничего не спрашивал,
просто садился на стул в кабинете комиссара, молча смотрел на него и сидел
так до вечера. От этого взгляда Гарду хотелось сбежать хоть в Антарктиду.
На третий день наконец позвонил Чойз.
- Приезжайте, - буркнула трубка.
В лаборатории был истинный кавардак, но относительно чистый воздух. По
всей вероятности, все эти дни профессор занимался анализом, держа пахучие
жидкости под замком.
- Нате полюбуйтесь, - сказал он, веером швырнув на стол десяток
фотографий, в которых любители абстрактной живописи наверняка признали бы
репродукции с каких-то неведомых шедевров. - Замечаете разницу?
Никакой разницы Гард не увидел, в чем и сознался.
- Тогда поясню, - сказал Чойз. - Это гамма-рентгенограммы хромосом. В
принципе все хромосомы построены стандартно. Но это только в принципе.
К