Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Стивенсон Р.Л.. Сент Ив -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -
Знатный пастух! - откликался Кэндлиш. - Да, и был у этого Туиди пес... Историю того пса я давно позабыл, помню только, что была это скука смертная и притом, как я подозреваю, сплошная выдумка; вообще же странствия с гуртовщиками сделали меня доверчивее, а пожалуй, и снисхо- дительнее ко всему, что касается собак. До чего же красивые, неутомимые создания! Глядя, как в конце долгого дневного перехода они прыгают, ска- чут, лают, перебегают с места на место, лихо красуясь перед зрителем и явно наслаждаясь своим изяществом и картинностью, держат на отлете пу- шистые хвосты, я оборачивался к Симу и Кэндлишу, смотрел, как неуклюже они бредут позади, сутулые, закутанные в пледы, на носу капля от вечных понюшек, - и думал, что куда приятней было бы оказаться в родстве с эти- ми собаками, нежели с их хозяевами! Приязнь моя не встречала взаимности: в глазах собак я был существом слишком легковесным; лишь изредка они, бывало, подбегут, чтобы я накоротке их приласкал, или второпях лизнут меня мокрым языком - и снова спешат усердно служить своим обтрепанным божествам, своим хозяевам, а хозяева чаще всего без зазрения совести клянут их за глупость. Словом, последние часы нашего путешествия, бесспорно, были самые при- ятные для меня да, я думаю, и для всех нас; и к тому времени, как нам пришла пора разойтись, между нами уже возникло известное дружелюбие и взаимное уважение, отчего расстаться было несколько труднее. Расстались мы часа в четыре пополудни на голом склоне холма; оттуда видна была лен- та Большого северного тракта, которого с этой минуты мне надлежало при- держиваться. Я спросил, сколько должен своим спутникам. - Ничего, - ответил Сим. - Это еще что за вздор! - воскликнул я. - Вы меня вели, кормили, да- вали мне виски сколько моей душе угодно, а теперь не желаете брать де- нег! - На то мы и подрядились, - отвечал Сим. - Подрядились? - переспросил я. - Что вы хотите этим сказать, прия- тель? - Мистер Сент-Ив, - сказал Сим, - это дело касается только нас с Кэндлишем да старой вдовы Гилкрист. И нечего вам спорить, понятно? Вы тут ни при чем. - Милейший, - возразил я, - я не могу позволить, чтобы меня ставили в такое нелепое положение. Миссис Гилкрист мне не родня, и я не желаю ока- заться у ней в долгу. - Уж не знаю, что вы тут можете поделать, - заметил гуртовщик. - Да просто возьму и расплачусь с вами, - отвечал я. - Для всякой сделки нужны две стороны, мистер Сент-Ив, - возразил Сим. - Вы хотите сказать, что не возьмете денег? - спросил я. - Вроде этого, - отвечал он. - Потому как будет куда лучше, ежели вы прибережете свои денежки для тех, кому должны. Вы, мистер Сент-Ив, чело- век молодой, в голове ветер, но, ежели станете поосторожней да поосмот- рительней, я так думаю, из вас еще выйдет толк. Вот только запомните крепко-накрепко: ежели кто в долгу, тому негоже деньги тратить попусту. Ну что я мог на это возразить? Я проглотил его упрек, пожелал им обо- им доброго пути и отправился один своей дорогой - к югу. - Мистер Сент-Ив, - сказал мне на прощание Сим, - я не больно-то верю в англичан, но по совести скажу: сдается мне, есть в вас добрый корень. ГЛАВА XI БОЛЬШОЙ СЕВЕРНЫЙ ТРАКТ Спускаясь с холма, я задумался об этих последних словах моего гуртов- щика, они запали мне в душу. Я ни разу не обмолвился своим спутникам ни о том, откуда я родом, "и о моем состоянии, ибо среди их правил вежли- вости существовало одно, едва ли не лучшее - не задавать вопросов, и, однако, они без всяких колебаний признали меня за англичанина. Именно этим они, конечно, объяснили и некоторую необычность моего произношения. И мне пришло в голову, что если в Шотландии я мог сойти за англичанина, то в Англии, напротив, вероятно, сойду за шотландца. Если понадобится, я смогу без особого труда изобразить шотландский выговор; за время пути с Симом и Кэндлишем я накопил солидный запас диковинных словечек и, уж ко- нечно, сумею так рассказать историю Туидиева пса, что любой попадется на эту удочку. А вот имя мое - Сент-Ив - едва ли годится для такой роли. Но тут я вспомнил, что в провинции Корнуэлл есть город под таким названием, подумал, отчего бы не выдать себя за его уроженца, и решил говорить, будто родился я в городе Сент-Иве, а образование получил в Шотландии. Что же до рода моих занятий, то поскольку я во всех областях равно был профаном и, назвав даже самую невинную, в любую минуту - могу быть изоб- личен, то и почел за благо обойтись вовсе без профессии. Просто я моло- дой джентльмен с достатком, отличаюсь складом ума праздным и ориги- нальным. Странствую по своей надобности, здоровья ради, от пытливости ума и из любви к веселым приключениям. В Ньюкасле, первом городе на моем пути, я завершил приготовления к избранной мною роли: прежде чем идти в гостиницу, купил заплечный мешок и пару кожаных гетр. С пледом я не расставался, ибо он был дорог моему сердцу. К тому же он был теплый: завернувшись в него, удобно спать, если вновь случится ночевать под открытым небом, да еще оказалось, что чело- веку с благородной осанкой он весьма к лицу. В таком виде я уже вполне мог сойти за беспечного странника. В гостинице, правда, удивились, что я выбрал для путешествия столь неподходящее время года, но я сослался на то, что меня задержали дела, и, улыбаясь, объявил себя завзятым оригина- лом. Да проваляться мне на этом месте, говорил я, если не всякое время года мне по плечу. Я не сахарный, не неженка и не испугаюсь, ежели пос- тель окажется дурно проветренной или же, напротив, меня посыплет снеж- ком. И я стукнул кулаком по столу и потребовал еще бутылку вина, как то и приличествовало шумливому, душа нараспашку, молодому джентльмену, за какого я себя выдавал. Такова была моя линия (если можно так выразиться) - много говорить да немного сказать. За столиком в гостинице я мог разг- лагольствовать о провинции, по которой шел, о том, хороши ли дороги, о делах моих собутыльников, наконец, о событиях в мире ив государстве - передо мною открывалось широкое поле для всяческих рассуждении и при этом полная возможность ничего не сообщать о себе самом. Меньше всего я походил на человека скрытного; я наслаждался компанией как никто и к то- му же еще рассказал какую-то длиннейшую небывальщину про свою несущест- вующую тетушку, после чего уже и самые недоверчивые не могли усомниться в моем простодушии. - Как! - воскликнули бы они. - Чтобы этот молодой осел что-то скры- вал! Да он совсем заговорил меня, без конца болтал про свою тетушку, прямо все уши прожужжал. Ему только дай случай, и уж он выложит вам всю свою родословную от самого Адама и все свои богатства до последнего шил- линга. Один почтенный, солидный постоялец так был растроган моей неопыт- ностью, что одарил меня парочкой добрых советов. Он сказал, что я, в сущности, совсем еще юнец - в ту пору у меня была крайне обманчивая на- ружность, и больше двадцати одного года мне не давали, а это при сложив- шихся обстоятельствах было весьма драгоценно, - что общество в гостини- цах весьма разношерстное, и лучше бы мне вести себя поосмотрительней, ну и так далее, все в том же духе. На это я отвечал ему, что сам никому не желаю зла и, провалиться мне на этом месте, не жду худого и от других. - А вы, видно, из того, прах их побери, опасливого племени, которое я с пеленок терпеть не мог, - говорил я далее. - Вы из тех, которые себе на уме. Весь мир так и делится, почтеннейший: на тех, которые себе да уме, и на простаков! Ну так вот, я - простак. - Боюсь, что вас быстро обдерут как липку, - заметил он. Я предложил ему побиться об заклад, но он только качал головою и живо от меня отошел. С особенным восторгом разглагольствовал я о политике и о войне. Никто не клял французов беспощадней меня, никто с такой горечью не отзывался об американцах. И когда прибыла направлявшаяся на север почтовая карета, украшенная остролистом, и кучер и страж, уже осипшие, возвестили и нам о победе, я так разошелся, что выставил всей честной компании чашу пунша, который сам смешал и разлил щедрой рукою, и даже разразился небольшим, но прочувствованным тостом: - За нашу блестящую победу на Нивеле! Да благословит бог лорда Вел- лингтона! И да будет его оружие победоносным на веки веков! - И еще при- бавил: - Горемыка Султ! [16] Пусть зададут ему еще разок перцу тем же манером! Навряд ли когда-нибудь еще красноречие награждалось столь бурными ру- коплесканиями, навряд ли кто-нибудь пользовался большим признанием, не- жели я в этот час. Ну и ночку же мы провели, уж можете мне поверить! Кое-кто, поддерживая друг друга, с помощью коридорных добрался до своих номеров, остальных сон свалил тут же, на поле славы; и на другое утро, когда мы сели завтракать, взорам нашим предстала редкостная коллекция красных глаз и трясущихся рук. При дневном свете патриотизм уже не горел таким ярким пламенем. Да не обвинят меня в равнодушии к неудачам Фран- ции! Одному богу известно, какая меня снедала ярость. Как жаждал я в разгар пьяного веселья накинуться на это стадо свиней и столкнуть их лбами! Но не забывайте, в каком я очутился положении; не забывайте так- же, что беспечность, столь присущая всякому галлу, составляет сущность моей натуры и, как дерзкого мальчишку, увлекает меня подчас на поступки самые необдуманные. Возможно, что временами я даю этому проказливому ду- ху завести меня дальше, нежели дозволяют приличия, и однажды я, как и следовало ожидать, был за это наказан. Случилось это в епископальном граде Дургаме. Мы сели обедать большой компанией, ее составляли по преимуществу добропорядочные, уже сильно хлебнувшие спиртного английские тори известного склада, которые обычно столь полны энтузиазма, что уже не в силах выразить его словами. Я с са- мого начала вел и направлял беседу и, когда речь зашла о французах на Пиренейском полуострове, сообщил (сославшись на своего кузена-прапорщи- ка) подлинные подробности некоторых каннибальских оргий в Галиции, в ко- торых принимал участие ни много ни мало сам генерал Кафарелли. Я никогда не жаловал сего командующего, ибо однажды он отправил меня под арест за нарушение субординации; и вполне возможно, что мое безжалостное описание было сдобрено щепоткой мести. Подробности я с той поры позабыл, но, надо полагать, они были весьма красочны. Конечно же, я не упустил случая по- дурачить этих олухов; и, конечно же, уверенный в своей безопасности (а уверенность мне придавал вид этих тупых физиономий с разинутыми от изум- ления ртами), я зашел слишком далеко. Как на грех, за столом среди про- чих оказался некий молчаливый человечек, которого мне не удалось провес- ти. И не оттого, что он обладал чувством юмора, - нет, чувства этого он был начисто лишен. И не оттого, что человечек отличался особливой сме- калкой, - его и смышленым-то не назовешь. Расположение ко мне - вот ведь что, подумать только! - обратило его в ясновидца. Едва мы отобедали, я вышел на улицу с намерением прогуляться по горо- ду и посмотреть на собор; человечек же сей молча шел за мною по пятам. Несколько отойдя от гостиницы, в плохо освещенном месте, я почувствовал, что кто-то тронул меня за локоть, круто обернулся и увидел, что он стоит рядом и смотрит на меня взволнованными, сияющими глазами. - Прошу прощенья, сэр, - начал он, - но эта ваша история была преза- бавна. Хи-хи! Препикантная историйка! Поверьте, сэр, я вас вполне понял! Я вас, можно сказать, учуял! Право же, сэр, ежели бы нам с вами побесе- довать по душам, у нас бы нашлось много общего. Вот в двух шагах "Коло- кольчик", очень подходящее местечко. Там подают отличный эль, сэр. Не удостоите ли вы меня чести выпить со мной кружечку? Человечек сей изъяснялся столь таинственно и двусмысленно, что, приз- наюсь, меня разобрало любопытство. Уже в ту минуту кляня себя за неосто- рожность, я все же не отказался от его предложения, и в скором времени мы сидели друг против друга и потягивали пиво, подогретое с пряностями. Незнакомец понизил голос до едва слышного шепота. - За великого человека, сэр, - шепнул он. - Полагаю, вы меня поняли? Нет? - Он подался вперед, так что мы соприкоснулись носами, и пояснил: - За императора! Я был в чрезвычайном смущении и, несмотря на его невинную наружность, не на шутку встревожился. Для шпиона он был, по моему разумению, черес- чур бесхитростен и, уж конечно, чересчур смел. Но если он честный чело- век, то, как видно, до крайности неблагоразумен, и тогда беглецу уж ни- как не годится его поощрять! Поэтому я выбрал среднюю линию: ничего не ответил на его тост и выпил пиво, не выказывая никакого восторга. Он же продолжал безмерно превозносить Наполеона, причем таких похвал мне и во Франции не доводилось слышать, разве что из уст господ, которым за это полагалась особая плата. - А этот Кафарелли, он тоже отличный малый, ведь правда? - вновь за- говорил человечек. - Сам я не очень о нем наслышан. Не знаю никаких под- робностей, сэр, ровным счетом никаких! Беспристрастные сообщения нам здесь приходится добывать с величайшим трудом. - Подобные жалобы я слышал и в других странах, - не удержавшись, за- метил я. - Но что касается Кафарелли, сэр, он не хромой и не слепой, у него обе ноги целы и нос на месте, как у нас с вами. И мне до него так же мало дела, как вам до покойного мистера Персиваля! [17] Он впился в меня горящими глазами. - Вы меня не проведете! - вскричал он. - Вы служили под его началом. Вы француз! Наконец-то мне довелось пожать руку одному из сынов благо- родной нации, что первой провозгласила славные принципы свободы и братства. Тес!.. Нет, все в порядке. Мне показалось, ктото стоит за дверью. В этой жалкой, порабощенной стране мы собственную душу, и ту не осмеливаемся назвать своею. Всюду шпионы и палачи, сэр, шпионы и палачи! И все-таки свеча горит. Добрые дрожжи делают свое дело, сэр... Делают свое дело в подполье. Даже и в нашем городе есть несколько храбрецов, они собираются всякую среду. Непременно обождите денек-другой и присое- динитесь к нам. Мы собираемся не здесь. В другом месте, где не так люд- но. Там, однако, подают превосходный эль, превосходный, в меру крепкий эль. Вы окажетесь среди друзей, среди братьев. Вы услышите, какие там высказываются отважные чувства! - воскликнул он, распрямляя свою узкую грудь. - Монархия, христианство! Вольное братство Дургама и Тайнсайда смеется над всеми этими уловками напыщенной старины! Экая незадача для человека, которому всего важнее не привлекать к се- бе внимания! Вольное братство было вовсе не по мне. Доблестные чувства сейчас лишь обременили бы меня, и я попытался несколько охладить пыл мо- его собеседника. - Вы, кажется, забыли, сэр, что мой император поставил религию на службу государству, - заметил я. - Ах, сэр, но это же просто политика! - воскликнул он. - Вы не пони- маете Наполеона. Я проследил весь его путь. Я могу объяснить всю его по- литику от первого до последнего шага. Взять, к примеру, хотя бы Пиренеи - вы так занимательно о них рассказывали, - ежели вы зайдете со мной к другу, у которого есть карта Испании, то, смею надеяться, за полчаса я проясню вам весь ход тамошней войны. Это было невыносимо. Я понял, что из двух крайностей предпочитаю бри- танских тори; условясь встретиться завтра, я сослался на внезапную го- ловную боль, воротился в гостиницу, уложил свой заплечный мешок и часов около девяти вечера сбежал от этого ненавистного мне соседства. Было хо- лодно, звездно, ясно, дорога сухая, чуть прихвачена морозцем. Но при всем том у меня не было ни малейшего желания шагать по ней долго, и в одиннадцатом часу, углядев по правую руку освещенные окна какого-то трактира, я решил остановиться там на ночлег. Это шло наперекор моему правилу - останавливаться лишь в самых доро- гих гостиницах, - и неудачи, которая меня здесь постигла, оказалось вполне довольно, чтобы впредь я стал разборчивее" В зале собралась большая компания, клубился табачный дым, в камине весело трещал огонь. У самого камина стоял незанятый стул, и место это показалось мне завидным - оттого ли, что здесь было тепло, оттого ли, что я обрадовался общест- ву, - и я уже готов был усесться, но тут ближайший ко мне незнакомец ру- кою преградил мне путь. - Прощенья просим, - сказал он, - но это место британского солдата. Слова его поддержали и пояснили сразу несколько голосов. Речь шла об одном из героев армии Веллингтона, раненном в битве у Роландова холма. Он был правой рукой Колборна. Коротко говоря, оказалось, что этот слав- ный вояка служил чуть ли не во всех корпусах и под командой чуть ли не всех генералов, сколько их было на Пиренейском полуострове. Я, разумеет- ся, принес свои извинения. Я ведь о том не знал. Провалиться мне на этом месте, конечно, солдат имеет право на все, что только есть лучшего в Англии. И, выразив таким образом свои чувства, принятые громкими рукоп- лесканиями, я примостился на краешке лавки и в надежде на развлечение стал ждать самого героя. Он оказался, разумеется, рядовым. Я говорю "ра- зумеется", ибо ни один офицер не мог бы завоевать столь всеобщее призна- ние. Его ранило перед сражением у Сан-Себастьяна, и он все еще носил ру- ку на перевязи. Но что было для него много хуже - каждый из присутствую- щих уже успел поднести ему стаканчик. Когда, встреченный восторженными кликами своих поклонников, - он, спотыкаясь, ввалился в зал, его честная физиономия пылала, словно в лихорадке, а глаза совсем остекленели и даже малость косили. Спустя две минуты я уже снова шагал по темному большаку. Чтобы объяс- нить столь внезапное бегство, мне придется обременить читателя воспоми- наниями о моей службе в армии. Однажды ночью в Кастилии я лежал в пикете. Враг был совсем рядом; мы получили обычные в таких случаях приказания: не курить, не зажигать ог- ня, не разговаривать. Обе армии затаились, как мыши. И тут я увидел, что английский часовой напротив меня подает мне сигнал, поднимая над головой мушкет. Я отвечал таким же сигналом, и мы оба поползли к высохшему руслу реки, которое разделяло неприятельские армии. Парень хотел вина; у нас его был изрядный запас, а у неприятеля ни капли. Англичанин дал мне де- нег, а я, как было заведено, оставил ему в залог свой мушкет и пополз к маркитанту. Вернулся я с мехом вина, а парня моего и след простыл. Черт дернул какого-то беспокойного английского офицера отвести аванпосты по- дальше. Положение у меня было аховое: жди теперь насмешек, а там и кары. Наши офицеры, как я понимаю, смотрели сквозь пальцы на подобный обмен любезностями, но, уж конечно, они не посмотрят сквозь пальцы на столь тяжкий проступок, или, вернее сказать, на такое обидное невезение. И вот, вообразите, как я ползал впотьмах по кастильским полям, нагруженный ненужным мне мехом вина, не представляя, где же искать мой мушкет и зная лишь, что он в руках какого-то солдата из армии лорда Веллингтона. Одна- ко то ли мой англичанин оказался на редкость честным малым, то ли уж очень ему хотелось выпить, но, так или иначе, он в конце концов ухитрил- ся дать мне знать, где его теперь найти. Так вот, раненый герой из дур- гамского трактира и оказался тем самым английским часовым, и будь он не так пьян или не поспеши я оттуда убраться, на том бы и закончилось раньше времени путешествие мсье де Сент-Ива. Должно быть, случай этот меня отрезвил; более того, он разбудил во мне дух непокорства, и, презрев холод, тьму, страх перед разбойниками и грабителями, я решил не останавливаться до самого утра. Это счастливое решение по

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору