Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Бросок саламандры -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
и сильно припадая на одну ногу, из подвального этажа выскочил один из агентов. Всего минуту назад они здорово напугали Пеликса. "Вот-вот, - подумал сержант, - пусть эти громилы и гоняются. У них и жалованье не в пример моему..." Бросив на валявшегося на полу дежурного взгляд, полный злобы, агент проковылял к выходу и шагнул на крыльцо. В ту же секунду его отбросило назад. Он упал в коридоре, широко раскинув руки и выронив короткоствольный автомат. С улицы послышался звук удалявшегося автомобиля. - Уф, - произнес Пеликс, ощупывая голову. - На этот раз, кажется, жив. 29 Убийцы очень спешили и рассчитывали, что сделают дело за пару минут. Кларк понял это, увидев ключи в замке зажигания. Сев в машину, он выставил в окошко пистолет и стал ждать. "Раз, два, три..." - считал он про себя. На счет "четыре" в дверях появился преследователь. Он вывалился, как мешок, прихрамывая и держась за стену. На какое-то мгновение Эдди стало жаль этого парня. Вместо хладнокровного расстрела тюремного узника он нарвался на большие неприятности. Кларк нажал на курок и подивился сильной отдаче полицейского пистолета. Тяжелая пуля отбросила агента обратно в коридор, а Эдди завел машину и, включив скорость, резко отпустил сцепление. Покрышки бешено завертелись, и машина стала стремительно разгоняться, оставляя шлейф голубоватого дыма. Эдди промчался до самого конца улицы Раш, а затем свернул в сторону центра, чтобы выбраться на одну из транспортных магистралей. Как ни странно, он чувствовал необыкновенный подъем. Впервые за все время его злоключений он был совершенно свободен в выборе средств и не зависел ни от следователей, ни от полиции, ни от сотрудников ПСС. "А Джерри, наверное, регулярно ходит на службу", - вспомнил Кларк и невольно улыбнулся. Его прежняя спокойная жизнь казалась уже недостижимой. Развернувшись на большой развязке возле универмага "Джованни", он выехал на улицу Щварцзее, которая заканчивалась широким шоссе, ведущим к морю. Эдди ехал к своему домику, справедливо полагая, что уж там его никто не найдет. Мимо проносились посты дорожной полиции, но никто не задерживал Эдди, поскольку свидетелей его побега на сером "контене" не было. Тем не менее, когда до предместья Фарнбру осталась пара километров, он свернул на грунтовую дорогу, загнал ее в заросли кустарника и бросил машину. Избавившись от машины, Эдди вышел к небольшому кафе и, потолкавшись среди посетителей, отправился дальше пешком. Через час он добрался до своего дома и воспользовался входом со стороны сада. Ключ был на прежнем месте в тайнике и, бесшумно открыв замок, Эдди оказался на кухне. В доме еще чувствовался легкий запах краски. Он не выветрился с тех пор, как Кларк красил веранду. Обойдя все комнаты и удостоверившись, что все вещи лежат на месте, Эдди немного успокоился. Даже карандаши на его письменном столе никто не трогал. Требовалось привести себя в порядок, и он отправился в душ. Однако должного удовольствия от водной процедуры Эдди не получил. Ему то и дело приходилось выключать воду и прислушиваться к подозрительным звукам. Когда он уже вытирался, неожиданно зазвонил телефон. Кларк замер с полотенцем в руках. Этот телефонный номер не был известен никому, кроме Марго. Возможно, это звонила она, и тогда следовало снять трубку. Между тем телефон все звонил и звонил. - Алло, - наконец ответил Эдди. Он выбрал нейтральный тон, чтобы в случае чего сказать: "Вы ошиблись номером". Однако кривляться не пришлось - это была Маргарет. - Дорогой, это я. - Я понял. Откуда ты звонишь? - Не волнуйся, естественно, из автомата. Как ты? - Я в порядке. Как ты догадалась, что я здесь? - Ко мне заявились полицейские. Сказали, что ты разнес участок и сбежал - у них там какие-то трупы. Дорогой неужели это правда? - Что я сбежал - правда, а полицейских я не убивал. Выстрелил только в убийцу, который меня преследовал. - Я тебе верю, Эдди, но лучше тебе сдаться. Я поговорила с очень хорошим адвокатом, мистером Левиным. Он обещал помочь. И еще он сказал, что у твоего дела нет никакой судебной перспективы и что полицейские что-то там сами напутали. Не нужно было тебе ввязываться в их дела, Эдди. "Ах, глупышка, ты же ничего не знаешь", - грустно подумал Кларк и спросил: - Послушай, Марго, ты никому не говорила, что я здесь? - Нет, конечно. Я же тебе не враг... - Понятно. Кто еще тебе звонил? - Еще звонил какой-то молодой человек. Его зовут Гарри, а фамилия Гюго. - Дюма, - поправил Кларк. - Да, точно - Дюма. Он тоже сказал, чтобы ты ничего не боялся и что все дело в путанице. "Конечно, у них путаница, а меня чуть на тот свет не отправили, - горько усмехнулся Эдди. - Нет уж, ребята, распутывайтесь теперь сами..." - Ну так что, Эдди, ты сдашься полиции? - Я должен подумать, любовь моя. - И сколько ты собираешься думать? - До вечера, - соврал Эдди. - Перезвони мне часиков в восемь. - Хорошо, дорогой. И помни, я тебя очень люблю. - Я тебя тоже. Пока. Закончив разговор, Кларк наскоро побрился и начал собираться. Подняв одну из плиток, которыми был вымощен пол на кухне, он извлек пакет, где находились некоторые вещи, припасенные на случай чрезвычайных обстоятельств: несколько кредитных карточек на разные имена, немного наличных, привычный четырехмиллиметровый "сторм" с двумя запасными обоймами и набор документов в дополнение к спрятанному в ботинке удостоверению. Закрыв тайник, Эдди подобрал неброскую одежду и разложил по карманам содержимое тайника. Теперь он был полностью готов. Оставалось только покинуть дом и тем же путем, через сад, выбраться на улицу. Кларк вышел на кухню и, бросив в окно беглый взгляд, заметил солнечный блик. Эдди мгновенно распластался на полу, и титановая пуля прошила стены дома, словно иголка материю. "Опять винтовка "корсо", - определил Эдди. Он по-пластунски дополз до боковой стены. Затем осторожно поднялся. Пистолет сам собой оказался в его руке. Возле разросшегося без присмотра ягодного кустарника тускло чернел зев лаунчера. Не видя стрелка, Эдди вскинул пистолет, понимая, что от нескольких мгновений зависит его жизнь. Взяв ниже, Кларк четыре раза быстро нажал на курок. Смертоносная труба качнулась и свалилась с плеча ракетчика, однако в то же мгновение плечо Кларка ожгло коротким касанием пули. И снова продырявленные стены дома загудели от негодования. Поняв, что выхода нет, Эдди пригнулся, выскочил в коридор и рванул на себя небольшую дверку, ведущую в подвал. 30 После неудачи в полицейском участке полковник Стивене был вне себя от злости. И было с чего - его штатные агенты не сумели расстрелять Кларка, сидевшего в тюремной камере. Как такое могло случиться, он не понимал. Стивене нервно расхаживал по номеру гостиницы "Ланхор-Кинг", в которой он создал что-то вроде временного штаба. - Послушай, Рэми, может, я что-то не учел и этот человек сделан из железа? В чем тут дело? - Просто он оказался слишком хорош. Нам придется относиться к нему более серьезно, - сказал Рэми, дотрагиваясь до тугой повязки. Прошлой ночью он получил в темноте пулю неизвестно от кого. К счастью, ранение было легким. - Более серьезно, - повторил вслед за Рэми полковник. - Более серьезно... Наверное, ты прав и мне нужно было послать в участок тебя. Как этот, который уцелел, объяснил все произошедшее? - Это агент Смольный. Он говорит, что, едва тюремщик отпер замок, Кларк так ударил по ней ногой, что она сбила с ног тюремщика и агента Момута. Потом Кларк выскочил из камеры и ударил агента Смольного в кадык, и он потерял сознание. Когда пришел в себя, то сразу вскочил и побежал к выходу и увидел там убитого агента Момута. А их машины уже не было. По всей видимости, на ней уехал Кларк. Затем Смольный поймал такси и погрузил туда труп Момута. - Интересно, что ему на это сказал таксист? - Таксиста он убил сразу. - А люди с ПСС - они его не видели? - Смольный утверждает, что грузил труп напарника уже за углом и подъехавшие полицейские его не видели. - А зачем он убил двух полицейских из участка? - Он сказал "от досады"... - От досады! - с сарказмом повторил полковник Стивене. - Может, мне тоже пристрелить это Смольного?! Ведь я сейчас в таком состоянии, что, наверное, имею на это право, а, Рэми?.. Честное слово, не будь Смольный нашим "штатником", я бы пустил его на списание... Стивене тяжело вздохнул и опустился на стул. - Сегодня я должен сделать доклад генералу, - сообщил он упавшим голосом. - Я понимаю вас, сэр. Но все же попросите у него людей. Полковник ничего не ответил, затем поднялся со стула и, подойдя к окну, выглянул на улицу: - Забавная здесь мода на автомашины. Ты не находишь? Их стараются лакировать, чтобы они блестели. У нас на Бит-Цахе, наоборот, считается, что поверхность должна быть матовой. Рэми пожал плечами. Автомобили его не интересовали. Полковник отошел от окна, остановился посреди комнаты и несколько минут смотрел в пол. Рэми молча ждал, давая Стивенсу побыть наедине со своими мыслями. - Вот что мы сделаем, Рэми, - наконец сказал полковник. - Мы снова задействуем нашу палочку-выручалочку. - Агента Пойнтера? - Да, его. - Не слишком ли часто? - высказал беспокойство Рэми. Он знал ценность Пойнтера и понимал, что за потерю такого агента с него и Стивенса снимут головы. Генерал Шеридан делал это довольно быстро. - Ничего не поделаешь, придется немного рискнуть. А в случае чего мы сумеем быстро убрать эту девку, и Пойнтер останется в тени... Ну а если это не сработает, тогда даю тебе слово, Рэми, я попрошу у генерала людей. В этот момент на столе зазвонил телефон. Полковник снял трубку и, послушав всего несколько секунд, положил ее обратно. Его лицо при этом сияло, как начищенная кастрюля. - Это просто гений какой-то, - блеющим от восторга голосом произнес Стивене. - Пойнтер уже все выяснил. Кларк сидит в загородном доме номер тысяча двести девяносто восемь, в местном пригороде - Фарнбру... Спустя всего несколько минут три машины с командой из семи человек уже мчались в сторону побережья. На этот раз полковник решил подстраховаться и кроме Рэми, с его страшной винтовкой "корсо", и четырех лесных егерей захватил ракетчика с настоящим стомиллиметровым лаунчером. Стивене собрался решить вопрос кардинально и сжечь дом вместе с хозяином, если методы чистой охоты не дадут должного результата. Конечно, это могло привлечь внимание полиции, но дальнейшая затяжка с делом Кларка усугубляла ситуацию. 31 Машины пришлось оставить на значительном расстоянии от дома Кларка и дальше добираться пешком. Боевое снаряжение было упрятано в туристические рюкзаки, поэтому команда полковника Стивенса выглядела как группа скаутов-переростков. Подобных людей на побережье было много - туристы предпочитали активный отдых на природе. Дом под номером 1298 оказался небольшим особнячком, с кирпичным основанием и стилизованной под натуральную сосну надстройкой. На черепичной крыше красовалась широкая каминная труба, а на коньке флюгер в виде бегущего льва. Стивенсу дом понравился, и он с одобрением отметил, что признаки обветшания постройки старательно исправляются самим хозяином. "Наверное, он купил его недавно", - подумал полковник. Согласно предварительной договоренности, все, кроме Стивенса, свернули в проулок, чтобы зайти со стороны сада, а сам полковник прямиком направился к калитке в железной ограде. Однако она оказалась заперта, а звонка на ней не было. Полковник этому ничуть не удивился. Кларк был просто обязан воспользоваться менее заметным входом. Нетронутый слой пыли на крыльце дома говорил в пользу этого соображения. "И все же ты где-то здесь, Эдвард Кларк, - думал Стивене, уходя прочь от дома. - Ты удивительно шустрый парень и, как заноза в заднице, не даешь мне покоя. Мне нравится твой домишко, но я сотру его в порошок, только бы добраться до твоих потрохов". Полковник уходил все дальше и, зарабатывая себе алиби, улыбался всем, кто встречался ему на пути. Некоторые прохожие останавливались и смотрели ему вслед, подтверждая мнение, что жители предместий очень любопытны. Дойдя до небольшой площади, Стивене занял столик в кафе на открытом воздухе и, заказав мороженое, стал в полном комфорте ожидать дальнейшего развития событий. Время от времени он подпирал щеку рукой и говорил в прикрепленный к запястью передатчик: - Как дела, Рэми? - Я видел тень, сэр. Он внутри дома. - Хорошо, не буду тебе мешать. "Вот это лучше всего", - подумал сидевший в засаде Рэми и снова припал к окуляру рентгеновского сканера. Эта штука позволяла ему рассмотреть цель даже сквозь стеновые перегородки или, если стена была достаточно толстой, увидеть расплывчатую тень. Справа, в десяти метрах от Рэми, готовился к стрельбе ракетчик Фердинанд. Он был найден через местное вербовочное агентство и должен был сыграть роль одноразового бойца. Фердинанд выглядел очень собранным, и Рэми надеялся, что ракетчик не выстрелит случайно в какую-нибудь торчащую ветку. В этом случае все они стали бы покойниками. Лаунчер был мощным оружием, но ему требовался простор. Словно застывшие пустынные ящерицы, в кустах диких роз ожидали лесные егеря. Они были необходимы на случай перехвата жертвы, но пока играли роль вспомогательных стрелков. На кухне снова появилась тень, и Рэми мгновенно переключился со сканера на обычную оптику. И тотчас яркие краски живого мира заиграли в дневном свете, но Рэми ничего не замечал. Приученный к боевой работе, натренированный глаз снайпера уловил единственно необходимый объект. Рэми нажал курок, и титановая пуля с треском прошибла все стены и вошла в асфальтовое покрытие на самой середине улицы. "Промах", - понял Рэми и, покосившись в сторону напряженной фигуры ракетчика, снова припал к окуляру. Однако Кларк больше не показывался. - Фердинанд, начинай! - скомандовал снайпер, но в ту же секунду послышался звон разбитого стекла. Рэми снова на короткое мгновение увидел Кларка и тут же выстрелил. "Кажется, задел", - подумал он и, услышав стон, повернулся к Фердинанду. Тот лежал на спине, неловко подвернув под себя ноги. Заряженный лаунчер валялся рядом, и на его панели мигала красная лампочка - это говорило о полной постановке на боевой взвод. Оставив винтовку, Рэми подбежал к лаунчеру и закинув его на плечо, бесстрашно поднялся во весь рост. Затем нажал на спуск, и в его руках родилось нечто, напоминающее молнию. Мощный заряд вонзился в дом, а затем полыхнул яркой вспышкой, дробя черепицу и вышибая оконные рамы вместе с брызгами зеленоватого стекла. Рэми едва успел прикрыть глаза ладонью, когда вместе с мусором и песчинками по саду пронеслась ударная волна. Она посрывала ветки, зеленые листья и нежные лепестки роз, заставив их кружиться в воздухе. Когда к Рэми подбежали егеря, он указал им на труп Фердинанда, а сам подхватил пустой лаунчер и свою винтовку. 32 Раздуваемый ветром с моря, огонь разбушевался не на шутку. Перепуганные соседи вызвали пожарных, и те прибыли на трех огромных машинах, приспособленных к действиям в самых сложных условиях. Однако для того чтобы пробиться к огню, пожарным потребовалось вмешательство полиции - толпа зевак росла на глазах. Когда пожарные расчеты наконец приступили к тушению, дом уже представлял собой догорающие руины. Взрыв разрушил кирпичное основание, а деревянные конструкции уже давно обвалились. Едва мощные струи ударили в пожарище, огонь сразу отступил, и ему на смену пришли клубы пара, накрывавшие зевак и снующих вдоль толпы пожарных. Полковник Стивене наблюдал за событиями, находясь в четвертых или даже пятых рядах зрителей. Ему хотелось подойти поближе, но мелькать перед носом полиции было небезопасно - потом его могли опознать в полицейском управлении. И хотя он имел право бывать где угодно, нелепые совпадения, случалось, складывались в серьезные основания для подозрений. Полковник это хорошо знал. - Я же тебе говорил, Хари, что в Фарнбру полно наркоторговцев. Вот тебе и доказательство - ихние разборки, - говорил один зритель другому. - Брось, Ласло, какие тут тебе наркоторговцы? Для них этот домик просто нищенская халупа. У них дома - дворцы, комнат по сорок или даже больше! - не соглашался с ним собеседник. - А вот они какие, современные утюги! - гнула свою версию растрепанная старуха. При этом она отчаянно толкалась и кричала: - Пропустите меня вперед! Я должна это видеть! Однако первые ряды стояли очень плотно, и пропускать старуху никто не собирался. - Да уступите же место пожилой женщине! - в отчаянии взывала она, но первые ряды были непреклонны. Кто-то легко коснулся Стивенса. Он обернулся и увидел Рэми. Тот уже переоделся - сменил рыбацко-охотничью робу на обычную одежду. - Ой, труп несут! - крикнули спереди, и Стивене приподнялся на носочки, чтобы разглядеть получше. - Да нет, не труп, мешок какой-то, - заметил другой наблюдатель. Полковник ощутил укол разочарования. Ему было просто необходимо увидеть тело Кларка. К парящему пепелищу подъехала еще одна полицейская машина. Из нее в сопровождении оперативников в штатском вышла молодая женщина. Она плакала, прижимая к лицу платок. - Маргарет Темпл, - негромко произнес Стивене, склонившись к Рэми. - Я бы ее утешил, - заметил тот. - Я бы и сам ее утешил, - усмехнулся Стивене. Он позволил себе шутку, поскольку считал, что дело уже сделано. - Где остальные? - Я их отпустил, - тихо ответил Рэми. - И Фердинанда? - Эту проблему решил Кларк, - обронил Рэми. - Однако, - покачал головой полковник и снова посмотрел в сторону Маргарет Темпл. Она действительно была очень хороша. "Интересно, какие у Пойнтера с ней отношения?" - подумал он. Тем временем пожарище залили полностью, и прибывшая техника приступила к разборке завала. Это зрелище было не так интересно, и люди начали расходиться. - Давай и мы отойдем подальше, - предложил полковник, и они направились в сторону спецмашин. Там еще стояли мальчишки, глазевшие на пожарных и их блестящие каски. Между тем команда спасателей быстро растаскивала завалы, и несколько человек в желтых касках уже выбрасывали кирпичи из обрушенного подвала. Неподалеку курили два санитара, а пожарный эксперт ковырялся в сплавившемся колтуне электрических проводов, выясняя причину возгорания. Кто-то из спасателей позвал санитаров, и те подошли к самой яме. Полковник и Рэми напряглись. Однако санитары отрицательно покачали головами и вернулись на прежнее место. Через час обрушенный подвал был очищен полностью, и тогда к спасателям подошли полицейские - те, что привезли мисс Темпл. Вскоре к подвалу подошла и сама Маргарет. Теперь она уже не плакала и только в волнении комкала платок. - Мне это не нравится, - заметил Рэми, но полковник ничего не сказал. Он подождал, пока все без исключения службы убрались восвояси, и почти бегом направился к подвальной яме. Рэми едва за ним поспевал.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору