Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Нивен Ларри. Молот Люцифера -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  -
щиеся Господу Богу сонмов! Слушайте: Ангелы Бога, ваша вера воплощена в Армии. Стратегия! То, что делают Ангелы, определяется соображениями стратегии! Положитесь на Господа Бога Иегову! Делайте его дело! О, народ мой, выполни его Волю! Уничтожь, как хочет этого Бог, Цитадель Сатаны. И тогда ты одержишь победу! Голос пророка хлестал словно бичом в уши Алима. - Не плачьте по павшим, ибо они пали служа Богу! Великой наградой будет воздано им. О вы, Ангелы и Архангелы, услышьте меня! Сейчас не время для печали! Сейчас время наступать во имя Бога! - Нет, - задыхаясь прошептал Алим, но никто его не услышал. - Это в наших силах, сказал неподалеку чей-то голос. Спустя мгновение Алим понял, чей это голос. Джерри Оуэн. - У тех, кто засел на ядерном центре, нет отравляющего газа. А даже если он вдруг у них появится - не имеет значения. Мы установим на барже все наши мортиры и безоткатные орудия, и нанесем удар по турбинам. Этот удар будет означать гибель ядерного центра. - Бейте во имя Божия, - прокричал Армитаж. Этот призыв нашел отклик. - Аллилуйя! - выкрикнул кто-то. - Аминь! - послышался еще чей-то голос. Одинокие вначале, по мере того, как Армитаж продолжал, эти возгласы стали более многочисленными, в них зазвучал энтузиазм. - Дерь-мо, - это, наверняка, сержант Хукер. Алим не мог повернуть голову, чтобы взглянуть на него. - Алим, ты меня слышишь? Алим чуть кивнул. - Он показывает, что слышит, - сказала Эрика. - Оставьте его в покое. Ему нужно отдохнуть. Я настаиваю, он должен немного поспать. Поспать! Сон наверняка убьет его. Каждый вдох давался в результате усилий, за вдох нужно бороться. Если Алим перестанет стараться дышать, через миг он будет мертвым. - Что, черт возьми, мне теперь делать? - спросил Хукер. - Ты - единственный оставшийся брат, с которым я могу посоветоваться. Губы Алима зашевелились, беззвучно произнося слова. Эрика переводила. - Он спрашивает, сколько братьев осталось? - Десять, - сказал Хукер. Десять чернокожих. Может быть последних чернокожих в мире? Разумеется нет. Еще осталась Африка. Разве не так? А вот среди врагов, чернокожих - ни одного - видно не было. Может быть, негров во всей Калифорнии больше нет. Алим зашептал снова. - Он говорит, что десять - это мало, - сказала Эрика. - Да, - Хукер наклонился поближе, чтобы мог говорить прямо в ухо Алима. Никто другой не должен его слышать. - Мне предстоит остаться с проповедником, - сказал он. - Алим, он сумасшедший? Или он прав? Сам я никак не могу додуматься. Алим покачал головой. Ему не хотелось говорить на эту тему. Армитаж начал вещать снова - о рае, который ждет павших. Слова перепутывались, расплывались в тумане. Медленно ползли сквозь мозг Алима. Рай. Может быть это правда. Может быть, этот псих - проповедник прав. Лучше думать, что он прав. - Ему известна истина, - задыхаясь, шепнул Алим. От тепла костра сделалось почти хорошо. Тьма сгущалась в голове Алима - несмотря на проблеск солнечного света, который, как показалось Алиму, он увидел. Слова проповедника плыли сквозь тьму, тонули. - Нанесите удар, Ангелы! Не медлите! Настал день, настал час! Такова воля Божия! Последнее, что услышал Алим, был выкрик сержанта Хукера: - Аминь! Когда Маурин добралась до госпиталя, ее перехватила Леонилла Малик и твердой рукой провела в одну из комнат. - Я пришла помочь, - сказала Маурин. - Но я еще хотела бы поговорить с ранеными. Один из сыновей Таллифсена был в моей группе, и он... - Он мертв, - без всяких эмоций перебила ее Малик. - Мне нужна ваша помощь. Вам приходилось когда-либо работать с микроскопом? - Со времен колледжа, где нам преподавали биологию - нет. - Вы не могли забыть как следует обращаться с микроскопом, - сказала Леонилла. - Сперва мне нужно взять пробу крови. Сядьте сюда, пожалуйста. - Она вытащила из скороварки иглу и шприц. - Это мой автоклав, - объясняла она. - Пусть и не очень хорошо, но свое назначение выполняет. Маурин захотелось спросить, а на что употребили остальные скороварки, бывшие в доме. Игла вошла в ее руку - Маурин вздрогнула. Кровь была темной. Леонилла осторожно направила струйку в пробирку (пробирку отыскали в детском наборе для опытов по химии). Потом Леонилла вложила пробирку в носок. Привязала к носку отрезок веревки и начала вращать его над головой. - Центрифугирую, - пояснила она. - Я показываю вам, как все это делается, и потом эту работу вы сможете выполнять сами. Нам в лаборатории очень нужны помощники, - говоря это, она продолжала вращать пробирку. - Итак, - сказала она, - мы отделили клетки крови от плазмы. Теперь плазму мы переливаем в другой сосуд, а кровяные клетки помещаем в соляной раствор - действовала Леонилла очень быстро. - Вот на этой полке у нас образцы кровяных клеток и плазм тех, кому требуется переливание клеток крови. Проверим, как реагирует ваша кровь с их кровью. - Разве вам не нужно заранее знать, к какой группе относится моя кровь? - спросила Маурин. - Нужно. Но чуть попозже. Я должна в любом случае проверить реакции. Я на знаю к каким группам относится кровь раненых. Так что выбранный путь наиболее надежен. Хотя и гораздо более неудобен. В этой комнате раньше помещался кабинет. Стены были не так давно выкрашены. И теперь выскоблены до блеска. Стол за которым работала Леонилла, был пластмассовым - и очень чистым. - Итак, сказала Леонилла, - ваши кровяные клетки я вношу в сыворотку крови раненого, а его кровяные клетки в вашу сыворотку. Вот таким образом, а теперь посмотрим в микроскоп. Микроскоп тоже был из детского набора. Кто-то поджег местную школу раньше, чем Харди догадался послать туда людей за научно-исследовательским оборудованием. - Работать с этим микроскопом очень трудно, - сказала Леонилла, но работать с ним все же можно. Будьте очень осторожны, наводя фокус, - она поглядела в микроскоп. - Ага. Эритроциты слипаются в так называемые монетные столбики. В доноры для этого раненого вы не годитесь. Поглядите, вы сами все поймете. Маурин поглядела в микроскоп. Сперва она ничего не увидела. Но потом настроила фокус, пальцы еще не забыли, как это делается... Леонилла была права, подумала Маурин. Если когда-то было умение, то этого по-настоящему уже не забудешь. Когда изображение полностью сфокусировалось, Маурин увидела красные кровяные тельца. - Вы имели в виду эти маленькие скопления, словно состоящие из покерных фишек? - спросила она. - Покерных фишек? - Да. Это и есть монетные столбики эритроцитов. Выявляется слипание, что же касается группы крови, какая у вас? - А, - ответила Маурин. - Хорошо. Я это отмечу. Мы должны составить картотеку на всех. В вашей карточке я отмечу, что ваша кровь не годится для Джейкоба Винга, и то же самое отмечу в его карточке, - Леонилла проделала те же манипуляции снова, потом еще раз. - Ага. Вы можете быть донором для Билла Дардена. Я отмечу это в вашей и его карточках. Далее процедура вам известна теперь. Здесь пробы крови с ярлычками. Каждую пробу нужно проверить на совместимость с другими - кровь доноров и кровь тех, кому понадобится переливание. Когда это будет сделано, мы проверим кровь доноров на взаимную совместимость. Хотя это сейчас менее важно. Но если кому-нибудь из вас в будущем понадобится переливание крови, мы уже будем располагать необходимой информацией... - Разве вы не будете у меня сейчас брать кровь для Дардена? - Маурин попыталась вспомнить, кто это - Дарден. Вспомнила: он появился в Твердыне чуть ли не позже всех, и был принят, поскольку здесь жила его мать. В сражении он участвовал в составе отряда Шефа Хартмана. - Я уже перелила ему пинту, - ответила Леонилла. - Кровь Рика Деланти. Мы не можем делать запасы крови. Единственный путь, который используется сейчас... кровь хранится в самом доноре. Если Дардену опять понадобится переливание крови, я вас извещу. Теперь мне пора в палату к раненым. Если вы действительно хотите нам помочь - продолжите за меня исследования крови на взаимную совместимость. Первая самостоятельная проба у Маурин не удалась. Но потом она обнаружила, что если действовать осторожно и тщательно, то все это не так уж и трудно. Просто скучно и утомительно. Запахи доносившиеся от расположенных поблизости сооружений системы переработки испражнений, работу отнюдь не облегчали. Но тут уж особого выбора не было. Больница нуждается в тепле, образующемся в бойлерах, где происходит брожение. Кроме того, проходя по канализационным трубам, проложенным через здание городского совета и госпиталя, уже сбраживаются, выделяя тепло. Но за это надо расплачиваться: запахи... Вошла Леонилла и отодвинула в сторону одну из проб крови и соответствующую карточку. Она ничего не объясняла, да в этом и не было необходимости. Маурин взяла карточку и прочитала написанное на ней имя. Одна из дочерей Арамсона, шестнадцатилетняя девочка. Была ранена, бросая в наступающих динамитную гранату. - Будь у нас пенициллин, я, наверное спасла бы ее, - сказала Леонилла. - Но пенициллина нет, и никогда уже не будет. - Мы не сможем самостоятельно производить его? - спросила Маурин. Леонилла покачала головой. - Может быть, сможем производить сульфамидные препараты. Но все остальные антибиотики - нет. Для этого потребовалось бы оборудование, которого в ближайшие годы у нас не будет. Необходимо точно выдерживать температурные режимы. Необходимы высокоскоростные центрифуги. Нет, нам придется научиться жить без пенициллина, - Леонилла сморщилась. - Что означает, что вовремя незалеченный порез может послужить причиной смерти. Люди должны понять это. Мы не вправе игнорировать правила гигиены и оказания первой помощи. Любой порез должен быть промыт. И скоро у нас кончатся запасы противостолбнячной вакцины. Хотя, может быть, нам удастся наладить ее изготовление. Может быть. Арбалет был большой и установлен на поворотном устройстве. Гарви Рэнделл с некоторым усилием развернул его, установил на тетиве длинную тонкую стрелу. Глянул на Брэда Вагонера: - У меня такое ощущение, что следовало бы надеть черную маску. Вагонера передернуло. - Кончай, - сказал он. Гарви тщательно выбрал цель. Арбалет помещался на большой треноге. Видимость была хорошая. Арбалет был установлен на холме, возвышающемся над Долиной Битвы. Так ее и будут теперь называть, подумал Гарви. Он наставил арбалет на видневшегося внизу человека. Человек лежал, чуть шевелился. Гарви снова проверил прицел, потом отшагнул в сторону. - Годится, - сказал и несильно дернул за идущий к спуску шнур. Стальная тетива издала жужжащий звук, замок спускового механизма щелкнул. Стрела вылетела - тонкий стальной прут свыше ярда в длину с металлическим оперением. Стрела пролетела по пологой траектории и вонзилась в лежащего внизу человека. Его руки конвульсивно дернулись - и замерли. Гарви и Вагонер так и не увидели его лица. Этот, по крайней мере, не кричал. - Еще один, примерно в сорока ярдах влево, - сказал Вагонер. - Его я беру на себя. - Спасибо, - Гарви отошел в сторону. В том, что они вынуждены были делать, оказываешься чересчур вовлеченным _л_и_ч_н_о_. Винтовка была бы лучше. Или пулемет. Стреляя из пулемета, не чувствуешь такой личной причастности. Если стреляешь в человека из пулемета, можешь убедить себя, что убиваешь не ты, а оружие. Но когда арбалет - ты все делаешь сам. Лично. А ничего иного не оставалось делать. Долина превратилась во врата смерти. Ночью, когда холодно, горчичный газ конденсировался, и кое-где сейчас можно было разглядеть струйки желтого цвета. Никто не мог безнаказанно войти в эту долину. Можно было бы просто оставить в ней раненых врагов - на медленную смерть, или сразу убить их. (Благодарение Господу, раненых защитников Твердыни до начала газовой атаки удалось перевезти в тыл. Но Гарви знал, что Эл Харди приказал бы начать атаку и в том случае, если бы этого сделать не сумели.) Тратить винтовочные или пулеметные патроны на то, чтобы прикончить умирающих врагов - нельзя. А арбалетные стрелы можно впоследствии подобрать. После первого же хорошего дождя газ рассеется. То же произойдет, если на несколько дней подряд установится теплая погода. Трупы превратятся в удобрение. В хорошее удобрение. Следующей весной Долина Битвы сделается отличным местом для посева. А сейчас - это место, где завершается бойня. Мы победили. Победа. Гарви постарался вызвать в памяти то ощущение радости, которое он ощутил прошлой ночью. И испытанное поутру сознание того, что ты - жив. Он знал, что он способен на это. То, чем они сейчас занимаются, ужасно. Но необходимо. Нельзя оставлять раненых Братства умирать в муках. В любом случае эти раненые скоро умрут. Гуманнее убить их, чтобы смерть была легкой. Эта война - последняя. Больше войн не будет. Можно сказать, что Братство оказало Твердыне определенную услугу: окружающая Твердыню местность почти полностью обезлюдела. Не нужно теперь высылать многочисленные отряды на поиски имущества, оборудования и т.д. Гарви заставил себя думать только на эту тему: что может быть, удастся разыскать, какими чудесными окажутся находки. Найти их, потом переправить в Твердыню... Услышав звон тетивы, Гарви повернул обратно, теперь его очередь. А Брэд на какое-то - пусть и недолгое время - побудет наедине с самим собой. Исследование крови было закончено, и Маурин отправилась к раненым. Смотреть на них было тяжело - но не настолько тяжело, как она предполагала заранее. Она знала, почему это так, но принудила себя об этом не думать. Не настолько тяжело как предполагала прежде - потому, что те, у кого были наиболее страшные раны - уже умерли. Маурин подумала: а если б их лечили?... Леонилла, доктор Вальдемар и его жена - психиатр, Рут, знали насколько ограничены их возможности. Врачи понимали, что те, кто наглотался горчичного газа или получил ранение в брюшную полость - обречены. Потому что нет лекарств и оборудования, необходимых, чтобы их спасти. В любом случае, большинство тех, кто отравлен газом, даже если б их удалось выходить, должны неминуемо ослепнуть. Может быть, врачи решили, что смерть для этих людей - лучший выход? Спрашивать Маурин не стала. И покинула госпиталь. В здании городского совета готовились к празднеству. Готовились праздновать победу. Мы заслужили этот праздник, подумала Маурин, еще как заслужили. Мы можем горевать о погибших, но сами мы должны продолжать жить. И те, кто пали, кто в госпитале, слепли и умирали ради этого дня. Ради праздника означающего, что война закончена, что худшее из того, что принес с собой Молот, позади, и что настало время приступить к восстановлению. Джоанна и Роза Вагонер радостно закричали. Стоявшая перед ними лампа горела. - Получилось! - сказала Джоанна. - Привет, Маурин. Смотрите, лампа светит, а заправлена она метанолом. Лампа давала свет не слишком яркий, но все же это был - свет. В дальнем конце большой, заставленной книгами комнаты, дети расставляли пуншевые чаши. Мульберское вино, по настоящему превосходное вино (ну, если говорить совсем честно, не очень скверное вино). Ящик, добытой неизвестно кем, кока-колы. И еда - в основном тушеное мясо. Не нужно допытываться, что это за мясо. Крысы и белки - вовсе не какие-то совсем особые разновидности животного мира, а кошачье мясо на вкус не так уж отличается от крольчатины. Овощи в мясо добавлялись лишь в небольших количествах. Картошка превратилась в очень дорогой и редкий деликатес. А вот овес - был. В Твердыню пришли двое из скаутов Горди Ванса, с собой они принесли овес, тщательно отсортированный. Зерна похуже - для еды, а отборные - для будущего посева. Сьерра из края в край заросла диким овсом. Национальная кухня шотландцев - сплошь овес. Сегодня вечером выяснится, каково на вкус шотландское блюдо - рубец с потрохами и приправой... Маурин прошла через главный холл. Женщины и дети украшали его, развешивали яркие ткани - вместо настенных ковров. Украшали, чем только возможно, лишь бы создать максимально праздничную атмосферу. На противоположном конце холла - дверь в кабинет мэра. В кабинете находились отец Маурин, Эл Харди, мэр Зейц, Джордж Кристофер и Эйлин Хамнер. Когда Маурин вошла, разговор внезапно прекратился. Маурин поздоровалась с Джорджем, он ей ответил, но вид у него сделался несколько встрепанный, будто при ее появлении он ощутил за собой какую-то вину. Или Маурин это только показалось? Но тишина, воцарившаяся в комнате, ей уж явно не показалась. - Продолжайте, не надо из-за меня прерываться, - сказала Маурин. - Мы просто разговаривали о... о кое-чем, - сказал Эл Харди. - Я не уверен, будет ли вам это интересно. Маурин рассмеялась: - На этот счет не беспокойтесь. Продолжайте, - и подумала: если, черт побери, вы считаете меня принцессой, то я, опять же черт побери, выясню, что здесь происходит. - Хорошо... Ну, предмет нашего обсуждения несколько неприятен, - сказал Эл Харди. Вот как? - Маурин села рядом с отцом. Выглядел сенатор неважно. Вернее - выглядел он просто плохо, и Маурин знала, что эту зиму он не переживет. Врачи Бечесды говорили Маурин, что сенатор должен избегать волнений - а сейчас это было невозможно. Она накрыла своей ладонью его ладонь, улыбнулась ему, и он улыбнулся в ответ. - Скажите Элу, что буду молодцом и неудобств ему не доставлю, - сказала Маурин. Улыбка Джеллисона сделалась шире: - Ты уверена в этом, котенок? - Да. Я за себя отвечаю. - Эл, - сказал Джеллисон. - Хорошо, сэр. Разговор идет о пленных. Что нам с ними делать? - В госпитале раненых пленных немного, сказала Маурин. Мне казалось, что их должно быть больше... Харди кивнул. - Остальные в... за ними обеспечен уход. Тревожит вот что: нам сдались сорок один мужчина и шесть женщин. Я вижу следующие возможности, - он поднял руку, начал загибать пальцы. - Первая. Мы можем принять их в свою среду как равных... - Никогда, - прорычал Джордж Кристофер. - Вторая. Мы можем принять их в качестве рабов. Третья. Мы можем отпустить их. Четвертая. Мы можем убить их. - Отпустить их - тоже исключено, - сказал Джордж. - Если их отпустить, они опять присоединятся к Братству. Куда еще им деваться? А Братство все еще более многочисленно, чем мы. Не забывайте об этом. Отступив миль на десять-пятнадцать, они вновь полезли в драку - и дрались еще как неплохо. У них по-прежнему еще есть вожди. Есть грузовики и мортиры... Конечно, мы захватили значительную часть имеющегося у них вооружения, но и осталось у них совсем не так мало. - Джордж по-волчьи оскалился. - Хотя, готов спорить, к нам они более носа не посмеют сунуть - никогда, - взгляд его сделался задумчивым. - Рабы. Я могу придумать много дел, которые смогут нам удастся, если использовать труд рабов. - Да, - Харди кивнул, соглашаясь. - Я тоже могу представить много таких дел. Работы со скотом. Приведение в действие насос

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору