Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Нивен Ларри. Молот Люцифера -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  -
ед. Харди говорит, что мы переживем грядущую зиму, а раз он это говорит, значит так и будет. Но за зимой настанет весна, а потом снова зима. И потянутся годы - год за годом - и, может быть, стоит нам приложить усилия сейчас, не откладывая, чтобы в те будущие годы нам жилось легче. - Конечно, не стоит так далеко заглядывать, если никаких будущих лет у нас не будет, - сказал мэр Зейц и рассмеялся. - Знаете, я беседовал с этой лечащей головы докторшей. Доктор Рут говорит, что это синдром выжившего. Все, кто пережил Падение Молота, страдают им в той или иной степени. Некоторые полностью сошли с ума и, чтобы остаться в живых, они готовы на все, что угодно. Но большая часть людей подобна нам: просто боятся покинуть найденное ими убежище. Я и сам такой. Мне очень не хочется рисковать. Однако, в том, что сказал Гарви, есть смысл. Многое, что сейчас находится за пределами нашей долины, могло бы оказаться для нас очень полезным. Может быть, мы даже разыщем то, о чем рассказал нам когда-то Гарви... - Голубой фургон! - крикнули одновременно, по крайней мере четверо. Харди вздрогнул. Рэнделл может прекратить разговоры о голубом фургоне, но остальные не прекратят. Черный перец, специи, вяленое мясо, пеммикан, консервированные супы и консервированные окорока, кофе, спиртные напитки, ликеры, куропатки, груши... Все, что только может привидится в мечтах. Многие тонны деликатесов. Станки, ха-ха! Если б Харди мог прочесть то, что вертелось в головах пятидесяти людей, решившихся на эту дурацкую вылазку, он бы понял, что ему следует искать: голубой фургон. Пятьдесят пар глаз видели одно и то же: образ голубого фургона. Наконец сенатор Джеллисон положил конец совещанию. - Ясно, что мы не можем принять никакого решения до тех пор, пока сюда не придет Дик и не расскажет, как обстоят дела за пределами нашей долины. Давайте подождем его прихода. - Я посмотрю, нет ли у миссис Кокс чая, - сказал Эл Харди. - Гарви, вы не уделите минуту, чтобы помочь мне? - Конечно, - Гарви пошел к кухне. За дверью его остановил вышедший раньше Эл Харди. - Честно говоря, - сказал Харди, - миссис Кокс и сама знает, что ей надо делать. Я хотел поговорить с вами. Давайте пройдем в библиотеку. - Он повернулся и пошел впереди. "Что теперь? - недоумевал Гарви. Ясно, что Харди без особого одобрения относится к намечающейся вылазке, но не кроется ли за всем этим еще что-то? Когда Эл Харди ввел его в зал, а затем плотно прикрыл дверь, Гарви ощутил знакомый страх. Эл Харди любит обделывать свои дела четко и изящно. Он любит изящество и четкость. Когда-то давно Гарви пришлось брать интервью у одного адмирала. Гарви поразил его письменный стол. Все на этом столе располагалось абсолютно симметрично. Точно в центре - пресс-папье, две совершенно одинаковые коробки по бокам - для входящих и исходящих, чернильница посередине, с каждой стороны по ручке... Все симметрично, если не считать карандаша, которым адмирал размахивал, жестикулируя. Гарви обозрел все это. А потом нацелил камеру только на середину, а карандаш положил прямо перед адмиралом, на одной линии с узлом его галстука. И адмиралу это понравилось! - Садитесь, пожалуйста, - сказал Харди. Выдвинул ящик стола сенатора, достал оттуда бутылку "Бурбона". - Выпьете? - Спасибо, - теперь Гарви обеспокоился не на шутку. Эл Харди обладал почти такой же властью, как и сенатор. Он претворял в дело распоряжения сенатора. И Эл Харди любит изящество и четкость. Он сплел сложнейшую сеть исполнителей, которым плевать на Рэнделла и исследования психологических мотиваций человека-с-улицы. Которые считают, что их работа будет много легче, если принять, что все люди созданы не просто равными, но идентичными. Так считает и сам Эл. Может проблема заключается в Марке? И если так, может ли Гарви спасти его снова? Марк уже почти сам себя вышвырнул из Твердыни: Харди не оценил его заявления, что Твердыня есть "трудовой лагерь и продовольственное правительство сенатора Джеллисона". Не пришлось по вкусу это заявление и Джорджу Кристоферу. Хотя - комариные укусы их не беспокоят. Может быть, дело не в Марке. Что если, Эл Харди решил, что Гарви Рэнделл мешает выполнению его точных и изящных замыслов? Твердыня не сможет выжить без маниакальной страсти Харди все приводить в порядок. А вот дверь отсюда всегда открыта, и никто не должен забывать об этом. Гарви нервно заерзал на жестком сиденье. Эл Харди сидел напротив - подчеркнуто не сел в огромное кресло, стоящее за столом. Пока Эл Харди держит все нити власти в своих руках, никто, кроме сенатора не сядет в это кресло. Харди показал рукой на письменный стол, на котором в беспорядке громоздились бумаги. Карты, на которых карандашом была обозначена береговая линия моря Сан-Иоаквин. Распоряжения об использовании рабочей силы. Инвентаризационные списки пищи и оборудования. Списки возможных местонахождений пищи, оборудования и так далее. Список нужного, чего еще раздобыть не удалось. Распорядок посадок. Подробности и уточнения ранее сделанных разработок. Все эти бумаги - чтобы сберечь жизнь людей во внезапно ставшем враждебном мире. Людей, которых слишком много. - Как вы полагаете, все это имеет какую-нибудь ценность? - спросил Эл. - Огромную ценность, - ответил Гарви. - Организация. Все это - чтобы сберечь наши жизни. - Рад, что таково ваше мнение, - Харди поднял свой стакан. - За что будем пить? Гарви показал на пустое кресло сенатора: - За герцога Серебряной долины. - Я рад буду выпить за это. Скоол. - Прозит. - Вы правы, он герцог, - сказал Харди, - обладающий всей полнотой юридической власти. Ком страха, ворочавшийся в желудке Гарви, заметно вырос в размерах. - Скажите-ка, Гарви, что станет с нами, если он завтра умрет? - спросил Харди. - Господи! Я не хочу даже думать об этом, - Гарви Рэнделл был испуган до ужаса этим вопросом. - Но возможность этого невелика... - Всякая может быть возможность, - сказал Харди. - Разумеется, наш разговор должен остаться в секрете. С вашей стороны будет нелюбезно, если вы расскажите о нем кому-либо, в том числе и сенатору. - Так почему вы говорите мне это? И что с ним может случиться? - Сердце, - сказал Эл. - В Бечесде ему сказали, что он должен беречь сердце. После этой сессии он собирался уйти в отставку. Сразу после сессии - если бы ему удалось прожить так долго. - Настолько плохо? - Достаточно плохо. Он может протянуть еще два года. А может и умереть через час. Наиболее вероятно - год, а не час. Но все может случиться. - Господи... но зачем вы рассказали это мне? Харди не ответил. Вернее, не дал прямого ответа. - Вы сами сказали, что организация - залог выживания. Без сенатора никакого порядка, никакой организации здесь не будет. Можете вы назвать кого-нибудь кому окажется по силам взять власть в свои руки, если сенатор завтра умрет? - Нет. Сейчас я ответить на этот вопрос не могу... - А как насчет Колорадо? - спросил Харди. Гарви Рэнделл рассмеялся: - Вы сами слышали как о них говорилось сегодня. Колорадо не может помочь нам выжить. Но я знаю, кто - если что-нибудь случится - возьмет власть. - Кто? - Вы. Харди покачал головой: - Не получится. По двум причинам. Во-первых, я не местный. Здешние жители не знают меня. Они повинуются моим приказам только потому, что это его приказы. Ладно, со временем я мог бы этот вопрос уладить. Но есть более веская причина. Я просто не гожусь. - Мне кажется, что вы все делаете наилучшим образом. - Нет. Я намеревался занять его место в сенате. Он уже договорился, что после его ухода в отставку его место займу я. Думаю, что я был бы хорошим сенатором. Но я не думаю, что был бы хорошим президентом. Гарви, две недели тому назад мне пришлось поехать на ферму Бонара - выселять его жену и двоих детей. Они кричали, они плакали, они говорили мне, что фактически я обрекаю их на смерть - и они были правы. И все же я выгнал их. Правильно ли было так поступать? Этого я не знаю. И в то же время знаю: правильно. Потому что сделать это приказал он, а то, что он приказывает - правильно. - Странно, что... - Таков уж недостаток моего характера, - сказал Харди. - Я мог бы покопаться в своем детстве, проведенном в католическом приюте для сирот. Но вряд ли вам захочется выслушивать историю моей жизни. Поверьте мне на слово, я делаю свое дело лучше, если мне есть на кого опереться, когда есть кто-то являющийся высшей властью. Кто-то иной, а не я. Старик это знает. Абсолютно невозможно, чтобы он рассматривал меня как своего преемника. - Так что вы будете делать, когда... - Кого бы сенатор Джеллисон не назначил своим преемником, я - начальник штаба у того, кто по моему разумению, сможет продолжать его дело. Эта долина создана им, она его рук дело. Вы это и сами знаете. Он спас всех нас. Без него здесь было бы то же самое, что творится во Внешнем мире. Гарви кивнул: - Мне кажется, вы правы. "И мне хорошо здесь, - подумал он. - Я в безопасности, я хочу оставаться в безопасности". - Какое отношение все это имеет ко мне? - Вы мешаете, - сказал Харди. - И сами знаете, чем именно мешаете. Зубы Гарви Рэнделла лязгнули. - Если завтра он умрет... - сказал Харди, если он умрет, единственный человек, способный взять власть и продолжить его дело - это Джордж Кристофер. Нет, подождите задавать вопросы. Мне не по душе было бы стать его начальником штаба. Но я стану им, потому что никто иной, кроме него, не сможет удержать в руках эту долину. И мне ясно, что все понимают, что сенатор желал бы иметь своим наследником именно Кристофера. Не более, чем через неделю будет сыграна свадьба. - Она не выйдет замуж за Джорджа Кристофера! - Выйдет. Если это означает выбор между успехом и неудачей всего того, что пытался создать сенатор - выйдет. - Вы говорите так, будто за кого бы Маурин не вышла замуж, тот во главе Твердыни... - Нет, - сказал Харди. Печально покачал головой. - Это относится далеко не ко всем. К вам, например, не относится. Вы не местный. Никто не захочет повиноваться вашим приказам, но некоторые станут повиноваться - если бы вы оказались наследником сенатора. Но таких насчитывалось бы немного. Вы здесь слишком мало прожили, - Эл промолчал секунду. - Кроме того, и мне бы это было не нужно. Гарви развернулся и уставился на своего более молодого собеседника. - Вы ее любовник, - прошипел он. Харди пожал плечами: - Она достаточно занимает мои мысли, чтобы я не желал ее смерти. А женившись на ней, я именно убил бы ее. Все, что может в этой долине вызвать дезорганизацию, что расколет ее население на отдельные группы и фракции, убьет всех, кто здесь находится. Мы не сможем выдержать натиска первого же отряда врагов, пожелавшего вторгнуться к нам... А во Внешнем мире, Гарви, враги у нас есть. И хуже, чем вы думаете. - Вам известно что-то, о чем не говорилось на совещании? - Вы все узнаете от Дика, когда он приедет сюда, - сказал Эл. Взял бутылку и разлил в стаканы еще "Бурбона". - Оставьте ее в покое, Гарви. Я знаю, что ей одиноко и знаю какие чувства вы испытываете к ней, но оставьте ее в покое. Все, что вы сможете сделать - это убить ее и уничтожить то, что создал ее отец. - Черт побери, я... - Кричать на меня или злиться на меня бесполезно, - голос Харди был холоден и не допускал возражений. - Вы сами понимаете, что я прав. Она должна выйти замуж за того, кто станет новым герцогом. В противном случае попытается предъявить права Джек Турнер, и мне придется его убить. В противном случае появятся фракции, каждая из которых попытается захватить власть. Потому что членам каждой из фракций будет казаться, что у них не меньше прав, чем у кого-либо другого или других. Единственная возможность мирного перехода власти - это апеллировать к памяти сенатора, призывать хранить верность его делу. Такое по силам только Маурин, и никому больше. Но она не сможет полностью контролировать положение. Смогут это лишь они вместе - Маурин и Джордж. И тут холодный голос Харди дрогнул - чуть дрогнул. Рука его задрожала: - Вы думаете, от того, что вы делаете, ей хоть чуточку легче? Ей известно, как она обязана поступить. Почему, как вы считаете, она тайно встречается с вами, но не собирается выходить за вас замуж? - Харди встал. - Мы здесь пробыли уже долго. Присоединимся к остальным. Гарви осушил свой стакан. Но не поднялся с места. - Я пытался поговорить с вами по дружески, - сказал Харди. - Сенатор о вас высокого мнения. Ему нравится ваша работа, ему нравятся ваши идеи. Мне кажется, если б он мог сделать свободный выбор, он бы... впрочем, неважно. У него нет свободного выбора, а я вам сказал то, что хотел сказать. - И прежде, чем Рэнделл успел сказать что-нибудь, Харди вышел. Гарви уставился на пустой стакан. Наконец он встал и швырнул стакан на ковер, на пол. - Дерьмо! - сказал он. - Будь оно все проклято и на том и на этом свете! Когда объявили перерыв совещания, Маурин вышла из дома. На улице - легкий туман, такой легкий, что едва его можно заметить. Туман никому не мешает, он никого не беспокоит. Видимость была хорошей, на несколько миль, и Маурин могла разглядеть снег, покрывающий вершины Хай-Сьерры. И не только вершинны, но и склоны. Снег покрывал и лежащую к югу Коровью гору, а ведь ее высота не достигает и пяти тысяч футов. Скоро снег появится и в долине. Маурин чуть поеживалась под холодным ветром, но ей и в голову не пришло вернуться в дом и надеть что-нибудь потеплее. Если она вернется в дом, значит снова: видеть Гарви Рэнделла и отводить взгляд. Ей не хочется ни видеть никого, ни говорить ни с кем. Но она приветливо улыбнулась, когда мимо проехала на своем огромном жеребце Алис Кокс. Потом она не столько услышала, сколько почувствовала, как кто-то подошел к ней и встал сзади. Маурин медленно обернулась, со страхом - кого она увидит? - Холодно, - сказал преподобный Варлей. - Вам бы следовало одеть куртку. - Мне не холодно, - она повернулась чтобы отойти от него, и снова взгляд ее упал не Сьерру. Там, в тех горах, сын Гарви. Те, кто побывал там, рассказывали, что скауты устроились неплохо. Она снова обернулась в Варлею. - Мне говорили, что вам можно доверять, - сказала она. - Надеюсь, что это так. - Маурин ничего не сказала, и Варлей добавил: - Мое главное дело здесь - выслушивать людей, рассказывающих о своих неприятностях и затруднениях. - А я думала, ваше главное дело - молиться, - с циничной иронией сказала Маурин. - Я молюсь, но молитву нельзя назвать делом. - Нельзя. - Он прав. Том Варлей пользовался немалым влиянием и мог бы претендовать на долю гораздо большую, чем та, которую он брал со своих овечек. Многие из жителей долины отдавали ему часть своих пищевых пайков - и он эти приношения раздавал. Варлей никому не говорил, кому он отдает эту пищу. Джордж подозревал, что он подкармливает чужаков, но и Джордж ничего не говорил Тому Варлею. Джордж боялся его. В социально примитивных обществах священники и колдуны вызывают страх... - Хотелось бы мне, чтобы тот День действительно был днем Страшного Суда, - не подумав ляпнула Маурин. Почему? - Потому, что тогда это что-нибудь бы означало. А сейчас во всем этом нет никакого смысла. И не говорите мне о воле Божьей и Его неисповедимых замыслах. - Раз вы говорите, что не хотите этого слушать - не буду. Но вы убеждены в том, что мне сказали? - Да, я пыталась - не получается... Я не могу верить в бога, который сделал такое! Во всем этом попросту нет ни цели ни смысла, - Маурин показала на снег, устилающий горы: - Здесь настанет зима. Скоро! И мы переживем ее. Некоторые из нас переживут, а потом будет следующая зима. А потом еще следующая. Чего тут беспокоиться? - Но Маурин не могла задержать взгляд на Варлее. Его собачьи глаза были наполнены сочувствием и пониманием. Она знала, что ей именно это и необходимо - сочувствие и понимание. Но сейчас сочувствие и понимание - это невыносимо. Маурин повернулась и быстрым шагом пошла прочь. Варлей пошел за ней следом: - Маурин! Она продолжала идти по направлению к подъездной аллее. Он догнал ее и пошел рядом. - Прошу вас. - Что? - она обернулась, чтобы видеть его лицо. - Что вы можете сказать? И что я могу сказать? Все это правда. - Большая часть нас хочет выжить, - сказал он. - Да. Хотелось бы мне знать зачем? - Вы это знаете. Вы тоже хотите жить. - Но не так. - Дела обстоят не так уж плохо... - Вы не понимаете. Я думала, что я что-то нашла. Жизнь наполненная работой. Я могла в это поверить. Действительно могла. Но у меня нет никакой работы. Я абсолютно, абсолютно бесполезна. - Это неправда. - Это правда. Это всегда было правдой. Даже раньше... раньше. Я просто существовала. Иногда я могла почувствовать себя счастливой, представляя, что чья-то чужая жизнь - это моя жизнь. Я могла дурачить сама себя, но ничего хорошего мне это не приносило. Все это было не взаправду. Я просто плыла по течению, я не видела в своем существовании большого смысла, но оно было не таким уж плохим. Тогда еще нет. Но появился Молот и забрал у меня даже это. Он забрал, он унес с собой все. - Но вы здесь нужны людям, - сказал Варлей. - От вас зависит много людей, вы нужны им... Маурин рассмеялась: - Зачем? Эд Харди и Эйлин делают дело. Папа принимает решения. А Маурин? - она рассмеялась снова. - Маурин делает людей несчастными, у Маурин бывают приступы черной меланхолии - которую она распространяет словно заразу. Маурин ужом вьется, чтобы повидаться со своим любовником. А потом приводит этого бедного сукиного сына в отчаяние, не желая разговаривать с ним на людях. А не желает она разговаривать с ним потому, что боится, что этим приведет его к гибели. Но у Маурин нет даже мужества перестать с ним трахаться. Может, это и похуже, чем быть просто бесполезной? Реакции на использованные ею выражения не последовало. И ей стало стыдно - самой за себя - за то что пыталась... Что пыталась? А, неважно. - Так разве не правда, что вы для кого-то делаете добро? - спросил Варлей. - Этот любовник. Он - тот, с кем вы хотели бы жить вместе. Маурин горько улыбнулась. - Разве вы не понимаете? Я не знаю! И боюсь узнать. Я хочу любить, хочу быть любимой, но вряд ли мне это удастся. Я боюсь, что даже то, что у меня сейчас есть, тоже исчезнет. И я не могу ни в чем разобраться, потому что моя работа - быть принцессой-наследницей. Может быть, мне следовало бы выйти замуж за Джорджа, тем и довольствоваться. На этот раз реакция последовала. Варлей был явно удивлен: - Ваш любовник - Джордж Кристофер? - Господи Боже, нет! Джордж - первый, кто убил бы его. - Сомневаюсь в этом. Джордж очень хороший, добрый человек. - Хотела бы я... Хотелось бы мне быть в этом уверенной. Тогда я могла бы разобраться. Я могла бы понять, могу я еще вообще любить кого-нибудь. И мне хотелось знать, мне бы хотелось знать, не забрал л

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору