Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Мини Джон. Фактор жизни -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
кульминационному моменту, исполнители плавно движутся среди столов... И тут голова бригадного генерала скатывается на пол: ее отделил от тела стремительно разогнавшийся левит-диск. В воздухе вокруг своей оси кружится певец -- его (или ее?) левит-диск забрызган алой артериальной кровью. Певец все еще поет, а в зал уже врываются фигуры в капюшонах, и воздух начинают прошивать смертоносные разряды гразеров. Когда резня подходит к концу, один из убийц сбрасывает свой капюшон: на мрачном, в шрамах, лице -- красное родимое пятно. Словно брызги крови... Он встает на тело бригадного генерала графа Девареля, расстегивает штаны, и начинает мочиться. x x x -- Это снимали в академии, -- сказал Кордувен. -- Тебя там уже не было? -- Не было. -- Его лицо ничего не выражало. -- Я тогда был занят. x x x Седовласая леди Дариния, с трудом передвигая ноги, возвращается в свою комнату, и офицер помогает ей дойти до причудливо украшенного стула. Это левит-трон с отключенным левитационным полем. -- Не уходите больше, лейтенант Милран. Молодой усатый офицер улыбается: -- Не беспокойтесь, леди. Сейчас мы устроим этому сброду сюрприз. Камеру тряхнуло. Точка съемки изменилась. Толпа бушует на бульваре Феркволри -- полыхают древние шпалеры, по пути разбиваются статуи. В руках -- наспех сделанные знамена и никакого энергетического оружия, только обломки мебели да все, что попалось под руку. Во главе мятежников широкоплечий мужчина: медно-рыжие волосы, зеленая безрукавка. Мелькнули тонкие черные палочки в расположенном на спине кармане. Из туннеля вырываются правительственные войска, открывают беглый огонь. В центре колонны мятежников -- невооруженные люди, здесь много детей. Рыжий человек пытается спасти их, вывести через один из коридоров. Он выхватывает из спинного кармана черные палочки и, раскручивая, пускает их в ход, укладывая вокруг себя дюжину поверженных врагов. Это продолжается до тех пор, пока янтарный луч не врезается ему в голень. Рыжий падает на землю и тут же оказывается погребенным под ногами бегущих, кричащих в ужасе людей. Многосотенная толпа топчет того, кто пытался вывести ее из ловушки. x x x Несмотря на все самообладание, по щекам Тома текли слезы, и он не стал вытирать их. "Дервлин, -- подумал Том. -- Друг мой..." Но Кордувен сказал: -- Благодаря лейтенанту Милрану она все еще жива. Том выключил инфор и отодвинул его в сторону. Там было еще много других записей, но смотреть он больше не будет. Во всяком случае -- добровольно. -- Там есть еще один кусок, -- сказал Кордувен, но, увидев, как скривился Том, пошел на попятную: -- Ладно, я просто тебе перескажу. Там одно из владений, которое разрушили ваши люди. Десятки мертвых тел, свисающие со скульптур. И кровь, кровь, кровь... -- Он судорожно сглотнул. -- Кровь аристократов. Том закрыл глаза. Потом снова открыл их и сказал: -- Мы ведь не собираемся искать точки соприкосновения в политике, верно? -- Весьма сдержанное выражение... -- Кордувен коротко и горько рассмеялся. -- Ты собираешься рассказать мне, почему бросил "Лудус Витэ"... да-да, теперь я даже название знаю... Или хочешь, чтобы я угадал? -- Ты уже и сам на это ответил. -- Том пронаблюдал, как изменялось выражение лица Кордувена. -- Слишком много крови! Кордувен сдвинул стул назад, как будто снова хотел встать, но остался сидеть: -- Прекрасно. Тогда, может быть, мы о чем-нибудь сможем договориться, в конце концов? -- Может быть... -- сказал Том. И подумал: "Этот человек мне -- не друг". Было большое искушение думать иначе, но Тому ни к чему было поддаваться этой слабости. "Ты убил его брата", -- напомнил он себе. -- Что ж, -- Кордувен подался вперед и положил локти на стол. -- Позволь мне просветить тебя насчет политики за истекшие четыре года. -- Только говори попроще, -- сказал Том. -- У нас -- такая глушь!.. "А от двух из этих четырех лет, -- добавил он мысленно, -- кое у кого осталось одно расплывчатое пятно". -- Запросто. Но сначала -- вопрос... Предполагалось ли, что Бунт... что Первая забастовка -- это одновременное нападение на всех Оракулов в мире? Том задумался: стоит ли раскрывать былые планы. Впрочем, все это уже произошло. -- Да, на всех. На четыре тысячи девятьсот двадцать три человека. -- Человека... -- У Кордувена опять дернулось веко. -- Спасибо... В произошедших событиях пострадали три тысячи Оракулов, многие из них погибли сразу. Том отвел глаза. -- Мне очень хочется верить, -- сказал Кордувен, -- что первоначальный план был более продуманным. Но в результате начался хаос. Мы продолжали получать доносы, но никто не знал, какому из них можно верить. Беспорядки были почти в каждом секторе. -- Значит, сработало... Кордувен так сжал ручки кресла, что побелели костяшки пальцев. Заметив взгляд Тома, он расслабил руки. -- Сейчас едва ли найдется сектор, где есть полная стабильность. Иногда происходят случаи насилия, а некоторые и вовсе находятся в центре военных действий. -- А кто их контролирует? -- спросил Том. -- Я имею в виду владения, где не ведутся боевые действия? Кордувен пожал плечами: -- Номинально -- лорды или временные правительства. А на самом деле -- никто. Делай свой выбор. Когда я сказал, что хочу ввести войска в каждое владение, я имел в виду только этот сектор. Такая вещь, как всемирная политическая система, больше не существует. "Это хорошо", -- подумал Том. -- Но ты в моей власти, -- продолжал Кордувен. -- И этот факт определенно важнее той победы, которая, по твоему мнению, одержана. -- Как скажешь... -- Том пожал плечами. -- Отлично, -- усмехнулся Кордувен. -- Значит, пора завтракать. Том был поражен. Совместный завтрак только подтверждал наличие у Кордувена огромного самообладания. Самому же Тому отсрочка дала возможность еще раз напомнить себе о главной цели. Он пойдет на что угодно, лишь бы солдаты Кордувена убрались из места, которое стало его домом... x x x -- Я все еще забочусь о Сильване. -- Кордувен отхлебнул из бокала с дейстралем. -- Как о сестре, если угодно... Замечание было неожиданным, и Том осторожно поставил свой бокал на стол. Бокал мог бы стать полезным оружием, но в оружии не было необходимости: Том успел бы все сделать и голыми руками, до того как кто-нибудь успеет среагировать. -- Не знаю, что на это и ответить... -- Ах, Том... -- Кордувен криво усмехнулся. -- Тебе удавалось скрыть массу служебных секретов, но некоторые твои чувства можно было заметить даже невооруженным глазом. К примеру, всякий раз, когда она находилась в одной с тобой комнате. Том был слишком взросл, чтобы краснеть. И он склонил голову, признавая справедливость сказанного. -- Ее собираются казнить, Том. -- Что? -- Он почувствовал, как от лица отхлынула кровь. -- Да! -- Кордувен положил свои изящные руки на стол. -- И именно поэтому ты мне обязательно поможешь. Глава 64 Нулапейрон, 3418 год н. э. Из-под кормы голубого скиммера вылетала молочно-белая пена. На скиммере кроме Тома находились четыре солдата. Один из них стоял у штурвала, широко расставив ноги, и вел судно, обходя все каменные столпы. От бортов откатывались буруны. Оглянувшись, Том увидел, как прокладывал себе путь между скал другой скиммер. На борту его находился Кордувен, а с ним еще четыре человека. "А ведь я не справлюсь, -- подумал Том. -- У меня просто не хватит физических сил". Но что-то в нем не желало смириться с этой мыслью. Не физические же силы решили дело на терраформере!.. Вот только где взять ту ненависть, что помогла ему тогда? Скиммер теперь двигался рывками, на волнах появились белые барашки, а ветер начал хлестать Тома в лицо. Он сидел на палубе, поджав ноги и плотно завернувшись в плащ. Солдаты в комбинезонах из грубой ткани непогоды, казалось, не замечали. Видимость становилась все хуже. Холод -- все ощутимее: температура явно падала. Зато волны делались все выше и выше, и очередная подняла скиммер на сумасшедшую высоту. А потом он рухнул вниз. Он пролетел много метров, падая с гребня, и Том испуганно схватился за какую-то скользкую штуковину. Но не успел и дух перевести, как новый толчок оторвал его и чуть не выкинул в бурлящую за бортом воду. Слава Судьбе, Том успел на этот раз схватиться за ограждение борта!.. И тут они попали в водоворот. Впрочем, он, судя по всему, зародился не случайно: скиммер потянуло не вниз, а вверх, и вот уже водяной столб поднял их едва ли не к самому потолку, и там, наверху, мелькнуло зияющее отверстие входа в шахту. Скиммер на мгновение замер. Кто-то пару раз похлопал Тома по плечу. -- Двадцать секунд!.. "Я не смогу это сделать", -- подумал Том. И снова -- полет вниз. Палуба наклонилась, и он соскользнул метра на два, но один из солдат поймал его. Похлопал по плечу: -- Десять секунд!.. "Ты должен, -- сказал себе Том. -- Ради Сильваны". Резкий треск, и вверх, раскручиваясь, летит красный канат. -- Три!.. Водяной столб взметнулся вверх. -- Два!.. Их вынесло к черному отверстию, зияющему наверху. -- Один!.. Скиммер на мгновение замер. -- Прыгай!!! Кипение волн, грохочущий, как гром, поток несется мимо, и пухлая ручка маленькой девочки появляется на поверхности. Она пытается схватиться за что-нибудь, но ее затягивает в глубину, и она исчезает... -- Пришел в себя? Том потряс головой: -- Я в порядке. -- Наверх! Сможешь? Том кивнул. Солдат, с полным мрачной решимости лицом, полез по раскачивающемуся красному канату. Похоже, но проделывал это не раз, поскольку его ноги не зацепили Тома и не сбросили вниз. Том некоторое время повисел, вцепившись в канат, осознавая, что бурлящее море осталось внизу, и пытаясь туда не смотреть. А потом двинулся следом. Ему не приходилось еще лазать по канату, и он изо всех сил работал ногами, переплетая их, а когда приходилось перехватывать руку, он старался помочь себе культей. И это удавалось... Он был последним в цепочке. Когда все четыре солдата один за другим достигли вертикальной шахты наверху, раскачивание каната стало опасным. А рядом, словно змея, уже извивался второй красный канат. Не отвлекаться на него!!! Второй канат выровнялся, но Том больше не замечал его. Все внимание сфокусировалось на одном: рука -- левая нога -- правая нога, рука -- левая нога -- правая нога... Все! Он добрался -- под ногами теперь была твердая поверхность скалы. x x x Все-таки ритм движений был ему чужд. Остальные четверо -- без сомнения, солдаты элитарных частей -- были привычны к веревкам, скобам, карабинам и прочему альпинистскому снаряжению. А кроме того, они умели действовать как единая команда. Присутствие Тома, несмотря на все его неимоверные усилия, вносило диссонанс, нарушая их монолитную сплоченность. Немного в стороне, поодаль, чуть опережая их, двигалась вверх группа Кордувена. Ноги на скобу... Зацепиться культей... Перехватить руку... Подтянуться... Переставить ноги на следующую скобу... И все сначала... О Хаос! Как не хватает хотя бы декады тренировок!.. Путь до первой мембраны занял двадцать минут. x x x Мембрана представляла собой мерцающую тончайшую пленку, горизонтально пересекающую ствол шахты. Она может убить смертоносным токсическим уколом, одновременно подав сигнал тревоги местному патрулю службы безопасности. Впереди еще много таких: по одной мембране на каждой страте. На протяжении всего восхождения не разрешалось использовать никакой псевдоразумной техники: причина была в мембране. Выше появятся более сложные чувствительные сети, но мембраны тоже были достаточно надежным средством защиты. Неизвестно, какой инструмент использовали солдаты, но совершенно очевидно, что мембрана не могла уловить их присутствия: они отрезали огромные ленты вещества, спокойно брали их руками. По мере того как отверстие расширялось, мембрана как будто увядала -- ее мерцание затухало, и она темнела, превращаясь в волокнистый гель. Это вносило в действия альпинистов определенные, хотя и не очень жесткие временные ограничения -- рано или поздно патруль заметит повреждение. Группа Кордувена уже была на следующей страте, они сидели на краю, свесив ноги в шахту. Через некоторое время к ним присоединился и отряд Тома. Чтобы добраться до цели, отряду пришлось преодолеть расстояние, равное половине диаметра шахты. -- Выпей-ка дейстраля! -- Кордувен протянул самоподогревающуюся флягу, как только Том уселся рядом с ним. -- Спасибо! -- Том с удовольствием сделал глоток горячего кисловатого, восстанавливающего силы напитка. -- Как в старые добрые времена... Кордувен забрал флягу: -- Я бы не стал заходить так далеко! x x x Начался следующий этап. Они взбирались дальше. Том хотя и устал, но к ритму приспособился. Четверо из его отряда выполняли роль ведущих по очереди; он же всегда был замыкающим. Однако типы мембран менялись, преодолевать их становилось все труднее. На последнюю -- четырнадцатую по счету -- ушел час упорного труда, и только тогда они через нее прошли. К этому времени шахта уже была в полной темноте. Сначала через прорезанное окно прошел отряд Кордувена. Солдаты, выбравшись на поверхность, сразу приседали и хватались за оружие. -- Все чисто! Следом прошел отряд Тома. -- Мы останемся здесь на ночь, -- сказал Кордувен. x x x Вокруг плавали темно-фиолетовые тени, чутко реагирующие на мерцание грибов. Чуть в стороне журчала вода: извилистый ручеек протекал по медным желобам рядом со скульптурой. -- Почему ты решил, что я смогу подняться вверх? Вспыхнул очередной гриб, выхватив из фиолетовой тени левое ухо Кордувена. -- Я знаю больше, чем ты предполагаешь. В бассейне заиграла искра. Там содержались странные виды рыб: с длинными щупальцами, великолепных расцветок, но в темноте лишь на мгновение вспыхивающие мерцающим светом. -- Дело в том, что... -- Кордувен замолк, обдумывая свои слова. -- Ты слышал про обеднение знати? Том попытался разгадать, что скрывается под непроницаемым выражением лица Кордувена, но в Аква-холле было слишком темно. -- Ты забыл, что я владел собственными землями. Я хорошо разбираюсь в финансовых тонкостях. -- Ну, тогда ты поймешь... -- Кордувен опять замолк. Послышался шорох. Том решил, что Кордувен проверяет, нет ли поблизости солдат, которые могли бы услышать их разговор. Похоже, никого не было, потому что Кордувен продолжил: -- Мы с Жераром оба имели такие способности, понимаешь? Ребенка проверяют еще до того, как он научится ходить. "Как ты можешь называть это способностями!" -- подумал Том. -- Повезло... -- Так уж и повезло! -- Кордувен фыркнул. -- Они забрали Жерара. Еще до моего рождения, разумеется. Я появился на свет шестнадцатью годами позже него. Случайно или это была попытка найти Жерару замену -- мне так и не удалось выяснить наверняка. Произнесенные в темноте, эти слова звучали еще ужасней. И Том не нашел, чем ответить. -- Но мои родители стали к тому времени очень зажиточными. Платежи за Жерара были довольно щедрыми, понимаешь?.. На содержание владения, конечно, не хватало, но на зерно денег было достаточно. Это и дало возможность наладить экономику нищего владения. Знаешь, мой отец, -- голос Кордувена наполнился гордостью, -- был очень предприимчивым. До него, при дедушке, владение было в упадке. -- А ты видел... Я имею в виду, Жерар жил с вами или... -- Конечно, он посещал нас. Коллегия Вечных позволяет проводить семейные встречи. Но они не могут предсказать, окажется ли в каждом конкретном случае сознание их подданного в нормальном временном потоке. -- О Хаос! -- Вот именно... Наступила долгая тишина. Лишь журчала вода в ручейке... Наконец Том не выдержал: -- Это не может быть оправданием... Ты знаешь, как Оракулы обращаются со своими слугами? Что они делают для стимуляции? -- Да. Но Жерар был лучше остальных. -- Кордувен чуть слышно вздохнул. -- Он никогда не терял человеческого облика. x x x Два солдата стояли на часах, а остальные собрались на короткое совещание. Для семерых сидящих в круге это была знакомая процедура. Том же видел голограмму впервые. -- Мы так долго плыли на скиммере, -- объяснил ему Кордувен, -- потому что должны были прибыть прямо сюда, во владение леди Даринии. -- Понятно. Схема повисла в воздухе, необычно яркая на фоне темного Аква-холла. Повсюду все еще царил мрак, хотя чувствительные светильники на потолке вскоре должны были перейти в фазу иллюминации. Под звук журчащей воды Том на миг провалился в сон. И тем же звуком был разбужен. При других обстоятельствах такой сон мог бы оказаться очень освежающим. -- С политической точки зрения важно, -- Кордувен указал на схему, -- что имеющийся здесь Алеф-холл оборудован новой системой широковещания. Если вспомнить последствия этих двух лет, -- он бросил короткий взгляд в сторону Тома, -- то это -- открытие доступа к жизни общин. В любом случае, это первый судебный процесс, который будет широко освещаться системами вещания в пределах большей части Нулапейрона. -- Не понимаю, -- сказал Том. -- В целом было казнено большое количество знати, -- напряженное лицо Кордувена ожесточилось, -- но это первый крупный показательный процесс, где все будет подано в отретушированном виде. Тому не хотелось слушать рассуждения о геополитике. -- Куда мы пойдем, когда достигнем Первой страты? -- Сюда. Или сюда. -- Там, куда указывал Кордувен вспыхивали короткие дуги. -- У нас семь возможных явок. А дальше будем полагаться на твои знания, Том. -- Хорошо, -- сказал Том. -- Мы знаем, где они содержатся? -- Нет. Мы вообще не имеем представления, сколько знатных людей подвергаются судебному преследованию. Но про Сильвану и леди Даринию известно наверняка. Может быть, еще -- лорд Велонд... Один из солдат спросил о дислокации военных сил, и Кордувен начертил на схеме светящиеся векторы. Затем командиры четверок кратко пересказали услышанное, и Кордувен удостоверился, что все понято правильно. Он кивнул: -- А теперь -- завтракать! Они позавтракали подслащенным дейстралем, больше ничего не было. -- Пятнадцать минут на туалет, и отправляемся! x x x Восхождение продолжалось. Четверка приноровилась к Тому. Хотя у них было по четыре конечности, они, на уровне инстинктов, прониклись его проблемами. И он мог сейчас легко пользоваться их подстраховкой, хотя и не мог повторять их движения. -- Лихо мы? -- спросил один из них. -- О да!.. Другой весело выругался: -- Сумасшедшие! Может быть, сбавите на полтона? -- О Хаос! Мы и верно сошли с ума... Ноги на скобу... Зацепиться культей... Перехватить руку... Подтянуться... Переставить ноги на следующую скобу... И все сначала... Однако в целом скорость подъема была

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору