Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Мини Джон. Фактор жизни -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
ь себя. -- Как бы то ни было, -- Сентинел прислонился спиной к перегородке, -- сеть службы безопасности подтверждает факт убийства. Секретные каналы коммуникаций переполнены новостями. -- Он посмотрел на человека с опущенным капюшоном, который упомянул о ловушке. Тот отрывисто кивнул. -- А почему, -- Том почувствовал, что его голос немного дрожит, -- вы решили, что убийца -- я? На мгновение воцарилась тишина, затем заговорила Эльва: -- Не волнуйтесь, милорд. Дело не в уликах, найденных на месте преступления. Я ничего не знаю о них. Я всего лишь наблюдала за событиями в ваших владениях. "Значит, я не смог покинуть, а затем вернуться в свои владения незамеченным, -- подумал Том. -- Прекрасная работа, Эльва. Вероятно, мне следует радоваться твоему усердию... Но зачем ты рассказала этим людям? Неужели предательство?" Однако на предательство все происходящее было не похоже... -- Кто же вы все-таки? Том задал общий вопрос, но отвечать начал именно доктор Сухрам: -- Мы своего рода конспиративная организация. "Лудус Витэ", когда нам нужно как-то себя называть. В переводе -- "Школа Жизни". Том кивнул, показывая, что знает значение этих слов. -- Это нечто вроде свободного союза, но не все его члены разделяют общие цели... -- Однако мы едины в одном, -- прервал его резкий женский голос, -- что использование предсказаний Оракулов должно быть прекращено. Том почувствовал, как напряжение заполнило темноту. Снова заговорил Сентинел: -- Некоторые из наших... э-э-э... прогрессивных коллег склоняются к радикальному переустройству социальных структур. Но, откровенно говоря, в мире существуют тысячи владений, и не во всех в них есть даже лорды. Таким образом, глобальное... -- Ты не найдешь почти ни одной нижней страты, -- прервал его низкий голос, -- где бы не поддерживали тотальную революцию. Я говорю о всемирном перевороте в... -- Прошу вас! -- Труда подняла руку. -- Мы здесь не для того. -- Согласен. -- Сентинел зажмурился, как от боли. -- Мы больше чем просто общество для дискуссий. Том молчал, чувствуя неловкость и не веря в то, что эти плохо организованные чужаки держат его жизнь в своих руках. -- Откровенно говоря, -- начал Сентинел, но его перебил доктор Сухрам: -- Милорд, каким бы методом вы ни пользовались, чтобы расстроить планы Оракула... -- Он замялся. -- Одним словом, обладая таким методом, вы способны прекратить любые дискуссии. Что нам сейчас нужно, так это прямое действие. "И это говоришь ты, целитель!" -- подумал Том, продолжая хранить молчание. -- Мистер Кор... -- Сентинел тут же поправился. -- Я хотел сказать: милорд... "Ну конечно, -- подумал Том. -- Среди них никогда не было благородных людей". -- Господство Оракула -- это преступление против человечества. И единственный способ... -- Сентинел замялся, как и доктор Сухрам минутой раньше. -- Они ничего плохого мне не сделали, -- сказал Том. Наступила внезапная тишина. Затем кто-то потрясенно пробормотал: -- Но ведь вы убили... -- Да, -- сказал Том. -- Но это было мое личное дело. Молчание длилось недолго. Они попросили у него времени на обсуждение. И Том удалился. Он выбрался наружу, затем осторожно сел, скрестив ноги, на широкой педипальпе. Натянув на себя плащ, он прислонился спиной к грязной обгоревшей оболочке арахнаргоса. "Они не могут сдать меня властям, -- подумал он. -- И не смогут убить меня". Но здесь, на ничейной территории, не было сенсорной сети для обнаружения энергетического оружия или фемтотехники. И одной Судьбе известно, какое вооружение имели с собой эти конспираторы. Труда и Эльва до сих пор были его друзьями, но насколько он может рассчитывать на их дружбу теперь? Вокруг были тени, темные и зовущие. Одно движение мышц, несколько секунд падения, и все будет кончено... "Интересно, -- подумал Том, -- о чем они там говорят?" Он слышал разговор на повышенных тонах, но не мог разобрать отдельных слов. Затем голоса превратились в тихое бормотание. "Что я теперь должен делать, маэстро?" -- мысленно обратился Том к зовущей темноте. В каком-то смысле это была та же дилемма, что вставала перед ним, когда он вступал в управление владением: выбор между жизнью ученика, не имеющего никакой ответственности, и жизнью мстителя. "Отец! -- думал Том. -- Как бы я хотел, чтобы ты был здесь. Я скучаю по тебе... И что я должен делать дальше?" Парадоксы не заканчивались. Именно смерть отца стала тем событием, которое разбудило дремлющую в нем силу, силу ненависти. Но в мире все еще существуют пять тысяч Оракулов. Наступила долгая тишина, ни один звук уже не проникал в сознание Тома. x x x Он не помнил, как принял решение. В себя он пришел, когда осторожно вставал, по привычной методике -- не пользуясь рукой для равновесия и делая долгие, успокаивающие вдохи и выдохи. Потом он повернулся и вновь пробрался в чрево арахнаргоса. Теперь под потолком горел маленький светильник. А они были напуганы. Напуганы в достаточно сильной степени, чтобы стать опасными. Даже вид окутанных полутьмой фигур с натянутыми на головы капюшонами выдавал их напряжение, которое черными сгустками повисло в воздухе. Это задело самые глубины души Тома; те, кто применяет технику ушу, например, воины Стронциевого Дракона, подумали бы, что разрушен элемент мира. Когда видишь перед собой чью-то мечту так близко, что можешь достать до нее рукой, возникает непреодолимое чувство страха. "Настало мое время!" -- эта мысль поддерживала Тома до сих пор и давала ему силы, чтобы избегать легких решений. -- Вы все-таки должны объяснить нам, как вы действовали, -- раздался в темноте женский голос. -- Каким образом моделирование будущего для Оракула позволяет вам?.. -- Да не имеет это сейчас никакого значения! -- Доктор Сухрам решительно разрубил воздух рукой. -- У нас есть эмпирическое доказательство, не так ли? А подробности можно выслушать и позже. Наступила пауза, затем фигуры одна за другой закивали в знак согласия. "Значит, я должен это сделать, -- подумал Том. -- Будет ли легче это во второй раз? Или наоборот -- тяжелее?" И хотя темные фигуры спорили друг с другом, Тома окружала звенящая тишина. "И всю жизнь заниматься искоренением Оракулов, -- думал он. -- Ас другой стороны, чем бы я еще мог заняться?" Он чувствовал себя так, будто решение было принято за него... Нет, не совсем так. Как будто у него попросту не было выбора. В голове стоял нарастающий шум, и на какой-то миг ему показалось, что его качает из стороны в стороны. А затем он вернулся к реальности. -- ...действительно необходима их смерть? -- говорил Сентинел. -- Если мы дискредитируем свод истин, то истину будет невозможно отличить от лжи. И не будет ли этого достаточно? Слово взяла Эльва: -- Необходимо... э-э-э... убрать некоторое критическое число, милорд? -- Да, именно убрать! -- Том мрачно улыбнулся. -- Убрать, уничтожить, убить... Не важно, как это назвать! Он увидел, что чувство удовлетворенности охватило всех членов группы. В глазах Сентинела появился какой-то новый блеск: -- Вы, лорд Коркориган, можете освободить весь мир. Горький циничный смех зародился в душе Тома. "Я могу принести свободу?!" -- подумал он удивленно. Он не мог бы зайти так далеко, не овладев методами самопознания. Поэтому теперь он знал: Тома, который мог бы провести всю свою жизнь, занимаясь логософическим анализом метавекторов Авернона, больше не было. "А кто еще сможет сделать это лучше меня? -- подумал он. Его апатия растворилась без следа, нервы вновь превратились в натянутые струны, и внутренняя сила вернулась к нему. Это была такая сила, что Тому нечего было делать в цивилизованном обществе. Потому что это была сила ненависти. Глава 48 Земля, 2123 год н. э. -- Когда это должно случиться? -- Незрячие глаза Анны-Мари смотрели в никуда. Пес Барни задрал морду, следя за такси, поднявшимся в серое, затянутое тучами небо. -- Сегодня вечером. -- Карин погладила Барни по голове. -- Так скоро? -- Невеселая улыбка появилась на лице Анны-Мари. -- Расстояние имеет странную трактовку в мю-пространстве. Ты доберешься до него вовремя. -- О Господи, я надеюсь на это! -- Хотя было тепло, Карин заколотило. -- Они торопятся. Вирусная инсерция намечена на сегодня. Полет в Финикс -- поздно вечером. Остальное начнется завтра. -- Насколько точно... я имею в виду, знаешь ли ты точно, где он находится в мю-пространстве? -- Слишком приблизительно, черт побери! Подошвы ботинок Карин не производили шума, когда она двигалась по зеленым и оранжевым керамическим плиткам площади, но Анна-Мари всегда поворачивала голову к той точке, где в этот момент находилась Карин. -- Я заказываю, -- сказала Анна-Мари, когда они зашли в кафе. -- Чай с лимоном и миндальные пирожные. Хорошо? -- Прекрасно. -- Карин украдкой вытерла слезы. Это было бессмысленно -- Анна-Мари все равно знает, что она плачет. Даже Барни, уловив странные звуки, пристально поглядывал на Карин. x x x Ранним утром следующего дня она достала из ножен деревянный меч и взялась за упражнение "suburi", делая выпады против воображаемых противников. Пытаясь настроить себя на доброжелательный лад и сделать этот пустой додзе, тренировочный зал, своим домом, она двигалась все быстрее, и одновременно ей казалось, что все вокруг замедляется. Она не думала ни о чем: движение возникало само собой. -- Отлично! Это был сэнсей Майкл. Она встала на колени и поклонилась, затем доставила ему удовольствие, атаковав его, причем удар мечом был направлен прямо в лоб. Сэнсей молниеносно отреагировал, сделал выпад, и через секунду она, кувыркнувшись в воздухе, грянулась пятками о мат. А еще через секунду, положив ее на лопатки приемом "ikkyo", сэнсей сказал: -- Что-то сегодня с твоим духом не в порядке. -- Я знаю. Слишком рано наноциты начали свою работу. Что-то... радостное. Действительно, она почти плыла сквозь удары. Когда тренировка была закончена, она направилась в раздевалку. Сняла с себя пояс оби и черные штаны хакама, посмотрела в сторону душа. И тут неожиданный приступ заставил ее рвануться в туалетную кабинку, и там ее вывернуло наизнанку. И было так плохо, что ей показалось, будто она умирает. x x x Система походила на корабль-матку, окруженную множеством странных суденышек, каждое из которых имело собственные задачи. -- Это же преступление, черт возьми! -- Доктор выглядел не просто рассерженным, а откровенно разъяренным. Более мелкие суденышки были валдофагами, направляемыми по своим целям нановектором. Они уже разворачивали мономолекулярные манипуляторы, готовые провести самые тонкие хирургические процедуры: заложить новый субстрат, внедрить предшествующие РНК, которые смогут дуплицировать существующие нейроны, создать щит Купера, если простое реиннервирование коры будет недостаточной мерой. -- У вас необычный подход к больному, док, -- сказала Карин. Наноциты уже вовсю работали внутри ее нервной системы. Казалось, углы кабинета кружились и искажались в странной перспективе, свет изменялся от дневного до серого, а затем до цвета, который невозможно было описать. Слишком уж скоро. Это просто истерия, и ничего больше. Должны пройти дни прежде, чем проявятся когерентные макроэффекты. -- Помолчали бы... -- главный врач вдруг замолк, вытер тыльной стороной ладони густые усы. -- Черт, вы и не знаете, правда? Удивленная Карин попробовала привстать, но он потянул ее назад. -- Фрэн! Черт возьми! -- Врач сердито нажал пальцем на сенсор, и прибежал другой врач, женщина. -- В чем дело? -- Проверьте это! Возникла пульсирующая голограмма. Текст на экране был закодирован знаками, которых Карин не знала. -- Черт! -- Врач Фрэн пристально посмотрела на Карин. -- Подтверждается... подтверждается... -- бормотала она, затем сказала: -- Неужели вы подверглись второй фазе в вашем состоянии? -- В каком состоянии? -- Она ничего не знает. -- Главный врач слегка тронул Карин за плечо. -- Правда, дорогая? Карин закрыла глаза и втянула в себя побольше воздуха. Если нановирусная инсерция провалилась, то Дарт уже мертв. -- Ну, хорошо, -- говорит Фрэн. -- Обычная процедура вызвала бы у вас аборт, без сомнения. -- От гнева ее голос стал твердым. -- Неужели это было сделано сознательно? "Как аборт? -- подумала Карин. -- Почему аборт?" -- Вы говорите фигурально? -- пробормотала она, но внутри нее уже все оборвалось от страха. -- Вы беременны, дорогая. -- Главный врач, похожий на тюленя со своими усами, был серьезен как никогда. -- В этом нет никакого сомнения. Но Фрэн смотрела внимательно, поворачивая дополнительные дисплеи. -- Вторичная концентрация, прямо здесь. -- Она указала. -- Нельзя ли увеличить? Карин почувствовала какое-то волнение, в животе будто завертелись и начали расти биллионы светящихся точек. "Дарт, -- подумала она с радостью. -- У нас будет ребенок. -- И тут же спохватилась: -- Ничего глупее не придумаешь!" -- Ублюдки! -- сказала вкрадчиво Фрэн. -- Боже мой, какие ублюдки! -- У нас есть выбор. -- Главный врач вздохнул глубоко и посмотрел на Карин. -- Мы можем... -- Стойте! -- Карин села на кушетку, оттолкнув их Руки. -- Не говорите больше ничего! -- Но ребенок... На дисплее двигающиеся тени, сотни голубых теней, крохотная форма: почти не заметная, но Карин знала, что она выражает. На одном конце пучок белых искр света. -- Наноциты в мозгу моего ребенка. Я правильно поняла? -- И добавила мысленно: "Так вот что теперь понимается под проектом "Трансформация"! И она подписала контракт. Но ведь это не давало им юридического права... Лицо Фрэн побелело и заострилось от страха и ярости. Но главный врач медленно кивнул головой: -- Их невозможно удалить, ничего не нарушив. Слишком поздно... -- Я представляю собой еще один эксперимент. -- Спустив ноги с кушетки, Карин встала. -- Чудесно! -- Голос ее отразился от стен резким эхом. -- У меня нет выбора! Что бы они ни сделали со мной, я должна завершить свою миссию. -- Согласен. -- Главный врач поднял руку, чтобы остановить возражения Фрэн. -- Но если вы решите возбудить судебный иск, когда вернетесь, я выступлю свидетелем с вашей стороны. Фрэн молча кивнула в знак своей поддержки. -- Спасибо, -- сказала Карин. -- Не могли бы вы мне дать что-нибудь от тошноты? -- Конечно. -- Главный врач приклеил ей на запястье полоску. Она была на полпути к двери, когда внезапная мысль остановила ее: -- Ребенок. Я имею в виду эмбрион. Они сами не могли... Она была не в состоянии продолжать. И только следила за тем, как двое врачей мрачно смотрят на мониторы. Фрэн получила доступ и вышла в базу с данными Пилотов УНСА, быстро пробежала по ним. Внезапная усмешка появилась на ее лице. -- Нет, -- сказала она. -- Это ваш и Пилота Маллигана. ДНК соответствуют, все в норме. "Все в норме, -- подумала Карин. -- За исключением тех наноцитов, которые проникли в нервную систему ребенка". -- Спасибо! -- Она кивнула им обоим. Оставив медицинский центр, она вышла в обжигающую жару летнего аризонского утра. На одном из проходящих мимо врачей была надета футболка с голограммой двух скелетов. Скелеты лежали на узкой полоске раскаленного красного песка и частично были погружены в тело врача. Когда Карин проходила мимо, сработал сенсорный датчик голограммы, запуская видео- и аудиоэффекты. Один скелет повернул череп к другому и сказал: -- Ну и жарища! Эхо его голоса отразилось от рекламного щита, воспевающего местные красоты. Сдавленный звук, представляющий собой нечто среднее между рыданием и смехом, вырвался у Карин. Сооружения Стартового Центра "Финикс" в конце длинной дороги, дрожащей на горячем воздухе, выглядели четкими и массивными, олицетворяющими силу и блестящими, как зеркало. Но абсолютно безликими. Глава 49 Нулапейрон, 3414 год н. э. -- Братья! Кто мы -- люди или черви? Сердитый ропот поднялся в толпе бедняков. Здесь были докеры и прочий рабочий люд самых разных профессий, у одних были большие руки и животы, другие, наоборот, -- кожа да кости. Цветные и белые, большинство покрыты толстым слоем грязи. -- А как насчет баб? -- выкрикнула крупная женщина, стоявшая, скрестив руки на могучей груди, такая же мускулистая, как и мужчины. -- Да, поясните, пожалуйста, -- выкрикнул кто-то, и смех прокатился по толпе. Том тоже улыбнулся. Он находился в маленькой нише, которая раньше была местом для статуи; теперь от статуи сохранился лишь разбитый постамент. Ниша располагалась высоко, почти под самым сводом. Каменный потолок был покрыт мхом и мутировавшими флюоресцентными грибами. -- Хорошо, хорошо! -- Оратор (власти назвали бы его возмутителем спокойствия) поднял руки, ожидая, пока уляжется возбуждение. -- Братья... и сестры... -- Он переждал очередной взрыв смеха. -- Я обращаюсь ко всем. Мы -- люди, и, следовательно, у нас есть достоинство, есть гордость. Но признают ли наши хозяева это? Как вы думаете? В толпе раздались нечленораздельные возгласы, но на этот раз реакция присутствующих не была слишком бурной. Ниже Тома, примерно на уровне середины стены, висела голограмма с одним из его первых, подстрекающих к бунту стихотворений: Оракулы смотрят сквозь время, Не видя того, что вокруг, Несут на себе они бремя, Какого не знает мой друг. Он раб, и на верхние страты Ему запрещен переход. Ярмо нацепили сатрапы На весь наш рабочий народ. Придет и к Оракулам лихо -- Сюрприз приготовил Хаос... К ним смерть подбирается тихо, Ведь мститель в пещерах подрос. Крошечный голокристалл, проецирующий стихотворение, находился на этом месте уже несколько дней. Надпись была выполнена большими простыми триконками, а цветовое оформление казалось довольно грубым и безвкусным, но оно несло двойную смысловую нагрузку. Ретуширование было выполнено обычным, всеми узнаваемым кодом, который объявлял о митинге здесь и сейчас. Такого типа стихи были разбросаны повсюду: на глубине двенадцати страт, непосредственно во владениях лорда Шинкенара. "Если большинство людей неграмотны, -- удивлялся Том, то почему на них так воздействует поэзия? Возможно, это связано со временем и выбором темы стихов. Или, вероятно, дворянство попросту недооценивает народ?" В задумчивости он нащупал жеребенка. Талисман находился на месте, но был пуст: кристалл-ретранслятор пребывал в кабинете Тома. Он абсолютно доверял службе безопасности, возглавляемой Эльвой. Специалисты работали без перерыва, сменяя друг друга в течение суток, находясь в помещениях, где не было темных периодов (как во владении леди В'Деликона), для того, чтобы усилить возможности ретранслятора. Неизвестно, что произошло, когда Том нахо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору