Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Мини Джон. Фактор жизни -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
многочисленными помощниками. Здесь оказался и Чжао-цзи, поднявший в приветствии руку, а навстречу уже спешил виконт Вилкарзье, цокая ботинками по полупрозрачным фиолетовым плитам. -- Том. Как приятно тебя видеть! -- Привет, Алексей! -- Они сжали друг другу запястья. -- Ты можешь пояснить мне, что за суета вокруг? Оглядевшись, Том насчитал троих представителей Совета Планирования: доктора Сухрама, крупную женщину по имени Гальвина Чальвиро и массивного мужчину, которого он все еще знал только по псевдониму -- Сентинел. -- Теперь спешить некуда, -- говорил тем временем Вилкарзье, -- раз ты здесь. -- Приятно это слышать!.. В углу зала был устроен небольшой буфет. Том с облегчением заметил, что Эльва отказалась от вина и выбрала гриппловый сок: если обратный путь по скорости будет хоть вполовину таким же, как сюда, было бы весьма желательно, чтобы она сохранила ясный разум. -- Совещание перенесли на более ранний срок. Хотя оно в любом случае должно было состояться. Через три декады... -- Я понимаю... -- Раз бета-сеть уничтожена, мы вынуждены... -- Уничтожено что? -- Том повернулся так резко, что Вилкарзье вздрогнул. Затем он отступил на шаг, закашлялся, пытаясь скрыть свое смущение. И быстро проговорил: -- Это было не мое решение, Том! Сжав кулаки, Том обвел глазами комнату... Тело, как тряпочная кукла. Эльва с мертвым ребенком. Алые стрелы замерцали перед глазами... Маленькие ручки, исчезающие в бурном потоке. Целеуказатели мерцали даже на Эльве, и Том с силой зажмурил глаза. Навязчивое видение исчезло. Оставив Вилкарзье, он прошествовал через зал к буфету и остановился рядом с Эльвой. Взяв граненый стакан водки, он выпил крепкий напиток залпом, опрокинув прямо в горло. -- Том, какого дьявола... Он и часто заморгал, чтобы убрать выступившие слезы. -- Удивительно! -- сказала Эльва совсем другим тоном. -- Я впервые вижу, как ты пьешь спиртное. Внутри у него растекалось приятное тепло. -- Сегодня мне это необходимо. -- Почему? -- проговорила она еще более мягко. -- Антитеррористическая служба лорда А'Декала нанесла нам непоправимый урон. Том был уже на трех заседаниях у А'Декала, работая там по три дня подряд, и даже привозил своим часть материалов. -- Я этим выродкам, -- он кивнул на Сентинела и доктора Сухрама, которые смотрели в его сторону, -- раскрыл все планы Кордувена по внедрению агентуры. Ты знаешь, что его службы собирались раскрыть половину членов нашей курьерской цепочки в здешнем секторе? Эльва, нахмурившись, кивнула. -- Те, кто отвечает у нас за секретность, могли бы выявить любого из разведчиков Кордувена. Абсолютно любого! -- Он повысил голос, но тут же сбавил тон: -- Я им преподнес все на тарелочке. -- Но ведь это же отличные новости! -- Были бы отличными, кабы... -- Том сдержал готовое сорваться проклятие. -- Вилкарзье только что сказал мне, что вся наша сеть уничтожена. Эльва побледнела, и Том задумался, сколько же людей она знала в курьерской цепочке. -- Может быть, кто-то из них и... -- он не договорил. Она молча кивнула. В центре комнаты один из помощников жестами вызывал левит-стулья, а Сентинел призывал собравшихся к порядку. x x x Сначала решили обсудить планы на далекое будущее. Планы впечатляли: конституционные программы, в которых учитывалось все разнообразие культур, мобильная глобальная автоматическая сеть и многое другое. Это была ярко выраженная организация "Лудус Витэ", командующая всеми правительствами на планете. -- А ты, Том, -- Сентинел пытался предвосхитить его вопросы, -- будешь нашим первым послом в существующей властной структуре. -- Он покосился в сторону Вилкарзье. -- По-моему, в конечном итоге ты вполне можешь занять место правителя сектора. Присутствующие, соглашаясь, закивали головами. -- Я начал это не для того, чтобы стать... -- Том замолк. Но тогда для чего же он это начал? Ведь это не только чисто технический проект. Как бы он хотел сейчас быть со своими программистами!.. -- Почему, -- спросил он, пытаясь говорить рассудительным тоном, -- мобильной структуре даже на низшей страте требуется руководство? -- Людям всегда было необходимо, -- ровным голосом сказал Вилкарзье, -- чтобы ими кто-то управлял. И сейчас тоже... -- Разумеется. -- Том встал. -- Думаю, -- начал Сентинел, -- нам следует отложить... -- У меня всего один вопрос. -- Том осторожно подбирал слова. -- Я бы хотел видеть проект новой местной курьерской цепочки. -- Этот вопрос включен в повестку дня, -- сказал доктор Сухрам. -- А вот что бы я еще больше хотел увидеть, -- голос дрогнул, выйдя из-под контроля, -- так это саму новую цепочку. Чтобы сравнить ее со старой... И тогда мы сможем увидеть имена... прошу прощения, псевдонимы мертвых! Ропот удивления пробежал по рядам присутствующих. -- Том, я думаю, вам следует сесть. Кто это сказал? Том огляделся вокруг, потом снова посмотрел на Сентинела: -- Я был на заседаниях антитеррористической службы... -- ("Предавая Кордувена, мой друг", -- добавил он мысленно.) -- Я балансировал над бездной, стараясь изо всех сил проявить себя в качестве полезного члена их команды... -- Пожалуйста, садитесь, сэр, -- сказал кто-то. -- А вы позволили им умереть! -- Его голос эхом разнесся по залу. -- Мы были вынуждены, -- произнес доктор Сухрам, потирая желтую татуировку на лице. -- У нас не было иного выбора. -- Совет Планирования... -- начал было Сентинела, но доктор Сухрам жестом остановил его: -- Это своего рода парадокс, Том. На какой-то миг Том онемел. Потом дар речи вернулся: -- Что-что? Какой еще парадокс? -- Все очень просто, -- сказал доктор Сухрам. -- Если бы мы действовали в соответствии с полученной от вас информацией, они бы легко узнали, что источником являетесь вы. Ведь вы входите в очень узкий круг посвященных. И вычислить вас не представило бы никакого труда. Холодная дрожь охватила Тома. "И в этом моя вина, -- понял он потрясенно. -- Как мертвая девочка. Как мама, ускользнувшая назад, к вечной смерти... Снова моя вина..." Он скрипнул зубами. Стоило ли разыгрывать друга перед своими приятелями-лордами, планируя вскоре уничтожить их?!. Стоило ли делать все это ради своих и узнать, что свои в это время ради тебя предавали друзей?! Когда же все пошло не так, когда?! Может, после того как он убил Оракула?.. А может, после того как вступил в "Лудус Витэ"?.. А может, намного, намного раньше?! -- Том! -- Все понимающая Эльва потянула его за рукав. -- Пора уходить отсюда. -- Очень своевременная мысль... Кстати, доктор... -- Том повернулся к Сухраму. -- Да? -- Тот все еще старался соблюдать приличия. -- Остерегайтесь удара в спину. Вилкарзье хотел использовать меня в своих далеко идущих целях. -- Он перевел взгляд на Вилкарзье, лицо которого пошло белыми и красными пятнами. -- Когда меня не будет, ему понадобится новый козел отпущения. Он предаст вас... -- Том сделал шаг назад. Все вскочили, откидывая левит-стулья -- и тем самым только расчищая Тому путь для отхода. -- Куда вы? -- крикнул Сентинел. -- Какая разница! -- Том подхватил плащ и устремился к припаркованному в углу арахнабагу. -- Назад все! -- послышался грозный голос Эльвы. Том остановился и, обернувшись, увидел, что она стоит между ним и сгрудившимися людьми, поводя из стороны в сторону гразером. -- Том, бери машину! -- бросила она через плечо. И вновь дернула стволом гразера: -- Никому не двигаться! Не нарывайтесь! Том дошел до машины, и черный трап вознес его вверх. -- Вы сделали неверный выбор! -- крикнула вслед ему Гальвина Чальвиро. "Я так не думаю", -- мысленно ответил ей Том. Он неловко забрался на сиденье пилота. Кабина закрылась, сиденье, словно жидкость, обволокло его тело и зафиксировало подбородок, а пульт управления вырос под рукой, подобно сотканной из паутины рукавице, присоединенной к приборной доске тонкой нитью-пуповиной. Перед глазами у Тома стояла мертвая девочка... Вероятно, в зале кричали. А может, и стреляли. Но все это осталось позади, потому что Том нажал на рычаг, и арахнабаг рванулся вперед, развивая скорость, сделал головокружительный поворот и скользнул в туннель. "Вперед! -- сказал себе Том. -- Только вперед!" Передвинув сжатый в руке рычаг, он пустил арахнабаг на максимальную скорость, и педипальпы слились в одно движущееся пятно. Глава 58 Нулапейрон, 3414-3416 годы н. э. -- Все будет в порядке, -- сказал кто-то рядом. Том открыл глаза. Над ним нависали озабоченные, слегка расплывающиеся лица. -- Посторонитесь. Дайте ему встать. Он встал, и все поплыло перед глазами -- широкий квадратный туннель, шагающие по нему пешеходы и проносящиеся левитокары... И не подхвати его чьи-то сильные руки, он бы рухнул на землю. -- Спасибо, -- только и смог пробормотать он. -- Считайте, что вам повезло, -- сказала какая-то женщина с круглым лицом, и он проследил за ее взглядом: черный арахнабаг распластался у стены туннеля, половина его педипальп безжизненно свисала из гнезд. "О Судьба! -- подумал он. -- Какая же у меня была скорость?!" Судя по состоянию машины, скорость была немалой, если даже система безопасности не успела среагировать, когда пилот проспал очередной поворот. Наверняка вытащили его из арахнабага прохожие, но он ничего не помнил и даже не мог осознать, сколько времени прошло с момента аварии. Том вновь огляделся. -- Не переживай, сынок, -- сказал пожилой мужчина. -- Скоро прибудут врачи. -- Спасибо, но мне... мне надо идти... -- Боюсь, сынок, тебе лучше полежать... Тем не менее он смог отделаться от них, пробормотав что-то о своем начальнике. Люди сочувственно смотрели ему вслед и неодобрительно покачивали головами, а он, прихрамывая, побрел в толпу. Его со всех сторон толкали, но многолюдная трасса оказалась как нельзя кстати. Это была Вторая страта, зажиточный район, и при других обстоятельствах он бы с интересом прогулялся по ней. А вот и люди в форме!.. Четыре человека клином пробивались сквозь толпу, направляясь к разбитому арахнабагу. Надо было исчезнуть прежде, чем они обнаружат незадачливого пилота. -- Прошу прощения! -- сказал он, толкнув кого-то. Над левым глазом пульсировало и отдавало тупой болью, но он уже заметил это: скрытый между обсаженными папоротником колоннами и бьющими струями фонтанов, сверкал серебристый диск люка. Диск начал вращаться, едва ощутил вес Тома, и перенес его вниз -- на следующую страту. Здесь Том прошел по более скромным переходам до следующего люка -- из простой керамики и стали -- и спустился еще ниже. Торопясь, отыскал следующий люк и еще раз проделал путь вниз. Это уже Пятая страта... Нестерпимо стучало в висках, он шел, спотыкаясь, по темному, сырому туннелю, пытаясь уйти подальше от всех своих реальных и воображаемых преследователей. Так началось его нисхождение. x x x -- Хочешь марихуану, дружочек? Том покачал головой. -- Все равно располагайся. Внутри таверны был полумрак и теплый, нагретый людскими телами воздух, но не хватало присущего таким местам оживления. Том ощутил, что здесь царит какое-то, едва уловимое уныние. Мертвая девочка... -- "Золотого Ангела", -- сказал он девушке за стойкой и тут же выпил половину бокала. Он шел сюда целую ночь и большую часть утра, пытаясь уснуть в безлюдных служебных туннелях, но снова возвращалась боль в голове, и он опять пускался в путь. Сейчас был уже поздний вечер, и ему придется что-то сделать, чтобы все-таки забыться во сне. Маленькая белая, безжизненно свисающая ручка... Закрытые глаза... Он выпил еще. Заказал второй бокал. Пряный и крепкий напиток -- это то, что надо... Много часов спустя он снова вышел в прохладу туннеля, и внезапная перемена атмосферы вызвала у него приступ тошноты. Проклятие!.. Вытерев губы тыльной стороной ладони, он продолжил путь. x x x В конце концов он едва не набрел на патруль, но вовремя заметил милиционеров и улыбнулся, радуясь своему хитроумию. Нашел очередной люк и едва не скатился вниз по винтовой лестнице, ведущей на следующую страту. Радостно похохатывая и ощущая себя очень проницательным, он спускался, глядя на уходящие ввысь черные плиты потолка. Никакой охраны здесь не было, но он свернул в узкий боковой туннель, уверенный в том, что уж таким-то образом наверняка обойдет все посты. x x x Проснулся он с онемевшими суставами и промерзнувшим до костей. Он лежал в нише, свернувшись клубком и накрывшись плащом, а вокруг начиналась суета раннего утра: копошились дворники; работники ресторанов спешили за свежими продуктами; рыночные торговцы ("Я помню тебя, отец!") спешили раскладывать товар на прилавках. На всем вокруг лежал отпечаток ярких детских воспоминаний. Самое странное заключалось в том, что здесь присутствовали несколько сервиторов -- рабов. Сам термин не использовался на такой большой глубине, хотя многие мужчины и женщины были помещены в условия, которые вполне можно было назвать рабством. При этом они больше были проникнуты духом равенства, чем те, наверху... Завтраком ему стала миска дешевого бульона, который он съел, сидя на уличной скамье. "Свои кредо-сливеры надо припрятать, -- думал он. -- Да и кольцо на большом пальце здесь -- скорее помеха, чем источник кредита... Интересно, ищут ли меня твои люди, Кордувен?" Конечно, ищут!.. Фрагменты книги Сунь-цзы -- о важности разведывательной агентуры -- мелькнули перед внутренним взором Тома, напомнив ему о необходимости быть настороже, и тут же исчезли. И члены "Лудус Витэ", конечно, тоже ищут. Просто обязаны это делать. Наступила ночь. Ему казалось, что в темноте он сможет заснуть. Но его просто трясло от страха, когда он видел группы людей с серебристыми, стальными и янтарными вкраплениями в коже, а время от времени молодых женщин в одежде из титановых нитей, с длинными мечами у бедер и с холодным блеском в глазах. Ночами туннели были их убежищем. И Том понял, что гораздо безопасней было бы отсыпаться при свете. Вероятно, ему следует направиться во владения леди В'Деликона, где общественные залы и туннели всегда держали ярко освещенными и ночи не было как таковой. Но пешком это займет несколько декад. Когда Том пытался мысленно составить карту всех известных ему территорий, над левым глазом снова возникала пульсирующая боль. x x x Минул еще один день. И еще одна ночь. А потом снова день. И снова ночь. Том потерял счет времени. "Сколько же дней прошло с момента крушения арахнабага? -- спрашивал он себя. -- И никто из ваших ублюдков так и не смог меня поймать!" На него взглянул проходивший мимо молодой человек, и Том засомневался: не проговорил ли он эти слова вслух? -- А если и сказал, ну и что? -- Он засмеялся. Юноша прибавил шагу и быстро нырнул в первый же боковой туннель. x x x Однажды он принюхался к своему телу под рубашкой и понял, что пора приобрести гель для мытья. И тут же обнаружил, что исчез талисман. Потом он вспомнил, что талисман лежит на столе у программиста, в его, Тома, дворце. В его чертовом собственном дворце!.. А потом эти ублюдки все-таки настигли его. Преследователей было двенадцать человек, и они устремились вслед за ним по туннелям. Но как раз начали тускнеть лампы накаливания, и Том сделал единственное, что смог придумать в этой ситуации. Он остановился у первого же люка. Пока ржавая крышка со скрежетом занимала свое положение, Том молился, чтобы не застрять, затем, в спешке, съехал на лестнице, цепляясь за погнутые перила. И почувствовал, как теплой струйкой по руке потекла кровь. Сверху уже доносился неприятный смех, но тут вращающиеся ступени ушли в потолок, отрезав Тома от всех звуков. Том ждал невероятно долго, но ублюдки его явно потеряли. Сплюнув в грязную лужу, он поднялся и, спотыкаясь, пошел дальше. x x x В полдень он был еще в одной таверне. Заставил себя заказать хлеб с сыром. Потом с трудом проглотил еду, запивая гриппловым сидром, и впервые за много дней почувствовал себя лучше. -- Сынок? Ты в порядке? На него уставилась старуха с нечесаными волосами, и Том поспешил отделаться от нее. -- Конечно, в порядке, старая ведьма! Позже, когда таверна уже закрывалась, чьи-то крепкие руки без особой спешки выставили его на улицу. Похожий на видение с того света, он спал на скамье, то и дело просыпаясь и снова проваливаясь в мрачный сон. x x x Порой головная боль становилась особенно нестерпимой. Но тогда переставала пылать, как в огне, его несуществующая рука. "Эй, -- сказал он себе, когда однажды обнаружил в своих объятиях женщину. -- Все не так уж плохо!" Кто она была такая, он не помнил. -- Пойдем ко мне домой, -- сказала она. -- Куда? -- спросил Том. -- А-а-а, да-да. И вспомнил, что должен ей еду... Точно, пообещал! В крошечном закутке, отгороженном занавеской, она, задрав без лишних слов юбку, легла на кровать, а он скользнул между горячих полных бедер и отдраил ее -- быстро, деловито и исступленно. Как зверь... Потом он скатился с обмякшего тела, и она повела его в клуб курильщиков марихуаны, где еда оказалась горячей и сытной. Там были ее друзья, много новых лиц, которые невозможно было запомнить, и он пил что-то совершенно необычное. Напиток заставлял пылать каким-то дьявольским огнем каждую его артерию, каждый капилляр... Когда он проснулся на следующее утро, все ребра были в кровоподтеках, а кольцо с большого пальца и кредо-сливеры бесследно исчезли. "Ублюдки", -- подумал он тупо. Только и всего... x x x -- Попробуй-ка вот это!.. Их было четверо... нет, пятеро... Они сидели вокруг костра и пили из грязной банки. На всех были надеты рубашки и плащи, как у Тома, -- поношенные и заляпанные грязью. Вероятно, от их одежды исходил такой же дурной запах. У него уже не было ничего, что его новые приятели смогли бы отобрать, и он чувствовал себя в полной безопасности. -- Пей! Но тут он увидел, как блеснуло лезвие ножа, -- это была единственная чистая вещь среди кучи грязного тряпья, -- и, пробормотав: "Схожу, отолью", -- отошел подальше от освещенного костром места, свернул в безлюдный извилистый туннель и продолжил свой путь в одиночестве. x x x Двор выглядел очень нарядно -- сверкающие медные светильники, переливчато-мерцающие корзины, отдраенные каменные плиты, выбеленные стены и потолок. Один из людей заметил, что Том осматривается, и спросил, что ему нужно. -- Как у вас насчет работы? Внимательно оглядев его, мужчина сказал: -- Понятно. Идем со мной... Он продержался пять дней и уже на довольно долгое время мог сосредоточиваться на работе. Но тут человек, давший ему работу, высказал Тому все свои претензии. Главным было качество. -- Мои люди отрабатыва

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору