Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бартьен Анри. No Fate -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -
- Мы ведь не можем ему назвать координаты объекта, а координаты метки у него есть. Подведя метку к объекту, он узнает его координаты...- Неожиданно Метка исчезла. Вместе с ней исчез и небольшой кусок кабеля. - Взял на изучение,- хмыкнул Джерри. Спустя минуту запищал талкер. - Ругается,- выслушав оператора, сообщил Джерри. Говорит, что слишком недолговечный диэлектрик - за производство такого кабеля у нас можно угодить под суд... - Ладно ему выкаблучиваться...- Махнул рукой Том.- Он что-нибудь может сделать, или мне яму копать? - Сделает, сделает...- Улыбнулась Лин.- В крайнем случае мне прид„тся 'надуть губки'...- Все, кроме хозяев, рассмеялись. Вероника с Томом переводили взгляд с одного смеющегося на другого, ожидая пояснений. - Есть у русских поэт такой... Пушкин,- наконец пояснила Лин.- Так вот... иронизируя над высшим светом, он как-то обронил, что, дескать, 'весь мир становится вверх дном, стоит только красавице надуть губки...'. Вот я и воспользуюсь его опытом, коль прид„тся...- С улыбкой закончила она. - Похоже, не прид„тся,- поспешил разочаровать е„ Джерри.- Смотри...- Сначала исчез кусок 'стены' - это было понятно по обвалившимся комкам грязи. - Не совсем умно сработал,- посетовал Джерри. Вскоре снова появилась метка и начала ощупывать обрезанные концы. Сняв, видимо, все координаты, оператор начал действовать. Мы видели, как наращивались, будто бы 'из ничего', провода, как росла на них изоляция. Наконец, операция была завершена наращиванием наружного слоя кабеля и муфтированием. - На всякий случай. Перестраховывается.- Прокомментировал Джерри.- Опасается за не понравившийся ему диэлектрик. Обычно при восстановлении низковольтных соединений такая муфта не ставится.- Писк талкера прервал его разлагольствования. - Вс„, порядок...- выслушав оператора, сказал Джерри.- Раскуроченный обрезок, который брался для изучения, можете забрать в пассере. На память.- Сворачивая планшет, добавил он. На востоке уже брезжил рассвет... - Кстати, а насколько хватит вашего генератора?- Поинтересовался Том, едва мы вошли в дом. - Лет на 200-300 - в зависимости от интенсивности использования... - Там столько топлива?- Удивился я. - Нет, там - года на два, ответила Лин.- Просто, когда оно иссякает, его заменяют... - На станции? - Со станции... Вся активная зона заменяется на новую, пут„м обычного пассирования - операция куда более простая, чем та, которую ты только что наблюдал, ибо в данном случае координаты известны абсолютно точно: все эти реакторы контролируются со станции, информационная связь постоянна... Собственно, в случае каких-либо проблем в активной зоне она будет мгновенно вынесена пассером отсюда - раньше, чем будет достигнута температура е„ плавления. Так что аварии просто не может быть. - Оставить бы здесь эту штучку хотя бы на те же два года,- попытался пошутить я. - А потом что с ней делать?- Неожиданно серь„зно возразила Лин.- Или ты проблемы захоронения ядерных отходов сам решаешь? - М-да...- Я почесал подбородок.- А жаль.- Все понимающе улыбнулись. ...Буря продолжала бушевать почти сутки, то затихая, то расходясь вновь. Потом мы узнали, что ветер повалил несколько опор высоковольтной линии передач - именно тогда и перестал искрить заливаемый водой обрубок кабеля. А фонарь возле дома Вероники был единственным на вс„м побережье, который светился в ту ночь. Не представляю, как Том объяснял потом соседу, почему вдруг все ветки, свешивавшиеся раньше к нему через забор, оказались вдруг срезаны, точно бритвой. И - за сч„т чего горел возле его дома киловаттный фонарь, когда вс„ побережье было во мраке. И - почему из своего сада Томми вынес всего с десяток крупных ветвей, когда у соседей было буквально вырвано с корнем почти половина деревьев... Бедный Томми... Не мог же он, в самом деле, рассказать им сказочку про инопланетян... ...Тем временем наступило утро. Поскольку день был субботний, уходить не хотелось. Заметив, с каким сожалением Вероника рассматривает остатки бывшего шикарного букета, Линда организовала ещ„ один контейнер с цветами. Вазы там уже не было, зато цветов было намного больше - их размещали в вазах, бутылках, банках и прочей домашней утвари по всему дому, превращая его в благоухающий Анвинский сад. Вероника, по-моему, была просто счастлива. Тем не менее - часам к десяти утра уже никто не был способен противиться сну. Разместились - где кого этот самый сон сморил: я - в столовой, Линда с Вероникой - в спальне... Карина и Джерри оказались на веранде, а Том - вообще на кухне. Ближе к вечеру начали просыпаться. Буря уже поутихла, хотя отдельные порывы ветра и сгибали порой в три погибели остатки соседских деревьев. В целом картинка нашему взору представилась следующая: со стороны улицы между забором и возвед„нной челланами 'стеной' выросла гора мусора и песка, смешно обрывающаяся у 'стены' - как в аквариуме. Снаружи тех 'стен', что вели к морю, был намыт слой грязи и песка, почти на метр превышающий уровень почвы внутри 'аквариума'. Но самое оригинальное было вверху: на 'крыше' лежали ветви и даже стволы деревьев, детский велосипед, доски, обломки крыш... Вс„ это было присыпано илом, грязью и песком. - Бррр... А это на нас не рухнет?- Перед„рнула плечами Вероника. - Не должно,- ухмыльнулся Джерри.- По крайней мере, если сверху на нас не рухнет пассажирский теплоход или поезд - тогда эта конструкция, пожалуй, затрещит... А вот убрать вс„ это перед тем, как снимать защиту, не помешает... ...Было откровенно прохладно. Девочки первыми вспомнили об одежде, но одевать вчерашние наряды почему-то не стали: Вероника натянула шерстяное платье, а Линде с Кариной предложила спортивные костюмы. Они согласились - нельзя сказать, что неохотно. Нам было 'проще' - мне и Джерри достаточно было 'всего лишь' разыскать в саду у дома то, что осталось от нашей одежды - а осталось не слишком много, хотя и достаточно, чтобы сохранять приличный вид, если это вс„ выстирать и просушить; Томми же, как самый умный, просто пош„л и одел то, что снял вчера - благо, что под крышей дома оно осталось в целости и сохранности. Видя наши проблемы, он притащил пару своих спортивных костюмов, вследствие чего все гости этого дома в итоге стали 'спортсменами'. По мере того, как на улице темнело, ветер стихал. Джерри, связавшись с оператором, обрадовал нас тем, что буря действительно уходит - над нами остались только отдельные хвосты огромного антициклона, что было отлично видно 'сверху'. - И как же мы будем это вс„ убирать?- Взглянув вверх, по„жилась Вероника. - Да потихоньку...- Улыбнулась челланка. После непродолжительных е„ переговоров с оператором вся 'крыша' вместе с мусором вдруг исчезла. - Куда вы е„?- Поинтересовался я. - Смещение на пару километров в сторону моря, а затем 'крыша' убирается, а содержимое падает вниз.- Развела руками Лин. - Столько грязи - в море?- Изумилась Вероника. - Не думаю, что это существенно изменит его текущее состояние,- ответила Лин.- Зато - безопаснее: там сейчас никого нет, а на берегу могут быть люди, в том числе и раненые. В этом бедламе их заметить довольно сложно, а в море - прекрасно видно на несколько километров...- пока она закончила говорить, исчезли и 'стены'. Нанес„нный снаружи ил местами начал обваливаться в сторону сада. - Эти заносы надо бы быстренько развалить,- со вздохом сказал Джерри.- Пока аборигены ими не заинтересовались...- Аборигены заулыбались. Том вытащил из сарая нечто среднее между ковшом бульдозера и снегочисткой, и, впрягшись в не„, потащил вдоль отвала. Граница успешно разрушалась. - Значит, таким образом...- Улыбнулся Джерри.- Ну, что ж - разомн„мся...- Спустя примерно час мы вернулись в дом, изможд„нные до предела - каждому довелось потаскать на себе этот 'разрушитель улик'. Если теперь окружение сада и позволяло зрителям задавать какие-нибудь вопросы, то, по крайней мере, оно уже не вызывало такого недоумения, как час назад, когда песок и грязь по периметру обрывались идеально ровной стеной. Суббота закончилась общей баней и отдыхом у телевизора - единственной работающей баней и единственным работающим телевизором на вс„м побережье. - По-моему, удачный день рождения,- с улыбкой резюмировала, расставаясь с нами у двери пассера, Вероника,- по крайней мере - с трудом представляю, что было бы здесь сегодня, родись я в сво„ время на пару дней раньше или позже... * * * Глава 15: Чадо. ...Время между тем неумолимо текло, совершенно не считаясь с нашими желаниями, помыслами и взглядами. Роковой месяц май неуклонно приближался и я уже почти смирился с неизбежностью утраты. Карина пару раз поревела в подушку да полежала до рассвета с широко открытыми глазами. Вот и вс„. Обещание Лин пригласить нас 'на зачатие' я, признаться, не принял особо всерь„з - как-то показалось, что дано оно было достаточно опрометчиво и, передумав потом, ребята, как это обычно делается на Земле, об этом 'тихо забыли'. Напоминать, естественно, мне и в голову прийти не могло. Каково же было мо„ удивление, когда Лин, ворвавшись однажды в мою комнату, с порога поинтересовалась: - Где Карина? - Не знаю...- Изумился я.- А что? - Да нет, ничего,- рассмеялась челланка, оценив мою ошарашенную физиономию,- просто мы вас хотели бы сегодня пригласить... - Куда? - Ну... Как бы тебе сказать...- Девушка слегка запнулась и л„гкий румянец проявился сквозь бронзу щ„к. 'Совсем, как мулатка, стала...'- подумал я. - Сегодня мы с Джерри будем делать чадо...- Потупив взор, тихо сказала гостья. - Так вы не передумали?- Вырвалось у меня. - А почему мы должны были передумать?- Совершенно изумилась, даже, пожалуй, немного испугалась, челланка. - Ну, мне показалось, что ты тогда пообещала нас пригласить немного опрометчиво...- После секундной паузы Лин расхохоталась: - Нет, Гарри, не передумали... Да и не даются такие обещания опрометчиво - на этот праздник только близких людей зовут, а их нечасто меняют... Фух...- Лин слегка отдышалась, смахнула слезинку: - А я уже перепугалась - мне показалось, что ты имел в виду 'не передумали ли мы заводить чадо'... Сразу - куча тревожных мыслей в голове, типа 'а с чего бы это мы должны были передумать?'.- Лин откинулась в кресле, раскинув руки. Она явно была немного возбуждена. - Что, чудная я сегодня?- Как бы прочитав мои мысли, загадочным голосом вымолвила она.- А я ещ„ и не такая буду...- Лин ворковала, приближаясь: - Я сегодня буду шальная... Или шалая - как хочешь... Взяв мою голову в руки в заглянув в глаза, она вдруг нерешительно спросила: - Так прид„те? - Прид„м, конечно!- Изумился я. Как же можно не прийти!- А куда и когда? - У Вероники. В саду или на берегу. В полночь. То есть - начнем, конечно, раньше... А вот зачать хотим в полночь. Не возражаешь? - Бог мой... Да смею ли я возражать?! - Вот и ладненько...- Удовлетвор„нно улыбнулась Лин.- До вечера!- И, как-то шало взмахнув рукой, девчонка умчалась. Потом, выглянув из-за двери, бросила многообещающий взгляд, улыбнулась и исчезла совсем. Я позвонил Карине на работу. У не„ были небольшие проблемы - нужно было задержаться. Мо„ сообщение вызвало у не„ не меньшее изумление, чем у меня - визит Линды: - Они что, вообще ошалели? - Ошалели, ошалели.- Поспешил заверить я.- Видела бы ты е„ сегодня - совсем шалая. И - утверждает, что это ещ„ не предел! - Ну, к полуночи я успею, конечно... Тут часам к десяти управлюсь, к одиннадцати буду готова, я думаю... - Уверена? - Ну, если что - выкручусь как-нибудь. Вс„, что здесь происходит, не стоит, по-моему, и сотой доли настроения этих ребят, верно? - Верно, верно... Так как? - Ну, ты давай пораньше - может, там чего понадобится. А я - часам к одиннадцати. - Ну, смотри... - Смотрю... Пока. - До вечера. ...До вечера никакой работы у меня не было. То есть - работа, которую надо было делать, была, а вот работы, которая бы спорилась - не было. Часам к семи я понял, что дальше сидеть дома бесполезно. Помывшись, побрившись и позвонив жене, я нажал на талкере кнопку вызова. - Да!- Мечтательно вымолвила Лин. - Я готов. - А Карина? - Будет к одиннадцати. - По-нят-но...- по слогам игриво произнесла она.- Значит, так: талкер оставляешь ей, сам заходишь в пассер и жд„шь - я тебя заберу. O'key? - O'key!- Неуверенно согласился я, изумляясь несвойственному ей стилю. Снятый с руки талкер ложится на стол - рядом с проглаженным 'хитоном' Карины - подарком Лин. Надеюсь, что Карина его обязательно оденет, а Линде это будет приятно. В последний раз оглядываю комнату, вздохнув, подхожу к пассеру. Створки бесшумно распахнулись и я шагнул в матовое пространство. Холодок пробежал по коже: жутко вс„-таки находиться в машине, способной в мгновение ока закинуть тебя 'за тридевять земель', да при этом ещ„ понимать, что от тебя ничего не зависит... К счастью, мо„ ожидание длилось недолго: как только двери закрылись, я услышал голос Линды: - Готов? - Готов, готов...- закивал головой я, как если бы от моих кивков зависела скорость процесса. Через пару секунд дверь открылась и я увидел улыбающуюся Линду. - Брр...- перед„рнул плечами я, выходя из пассера. - Что случилось?- Изображая невинность, поинтересовалась Лин. - Да нет, ничего... Только жутковато как-то...- Челланка улыбнулась.- А как ты это проделала?- Поинтересовался я. - Хм...- изобразила было загадочную физиономию девчушка, но не выдержала и вскоре рассмеялась: - А ты что, никогда лифт на другой этаж не отправлял? - Ну, отправлял, конечно...- вспомнил я, как, просунув руку в лифт, нажимал на кнопку и выд„ргивал е„ обратно раньше, чем успевали закрыться двери.- Но ты ведь не отправляла, а принимала... - Ну, так это ведь и не лифт...- резонно заметила девушка. - Понимаю... Но вс„ же? - Помнишь, я пыталась объяснить тебе принцип работы пассера? - Помню, конечно...- буркнул я. - Ну, так суть там, если помнишь, заключается во взаимном обмене частями пространства... - Помню, помню... - Тогда - извини, конечно, но - какая же разница: отправлять или принимать?- Изучающе рассматривая мою озадаченную физиономию, поинтересовалась Лин. - П-понимаю...- после минутного замешательства выдавил я. То есть - ты просто отправила мне свою пустую кабину... А моя с моим бренным телом в результате попала к тебе... - Вот видишь... А прикидывался совсем глупым...- проворковала Лин и погладила меня по щеке. Я настолько опешил, что чуть было не отстранился. - Не принимай е„ сегодня слишком всерь„з...- Сказал, ухмыляясь, вовремя появившийся Джерри.- Она, чтобы сегодня вс„ было 'наверняка', немножко хлебнула 'из заветной чашки'... - Что значит 'наверняка'? - Как тебе сказать... У нас распространено мнение, что отношение женщины к реб„нку - ласка, любовь, нежность, желание опеки и так далее - во многом зависит от того удовольствия, которое женщина получит в процессе зачатия. Проще говоря - от уровня оргазма. Поэтому женщины, подсознательно желающие лучше относится к реб„нку, стараются, чтобы зачатие прошло 'на ура' - без сучка, без задоринки, с полной потерей самоконтроля и с незабываемым оргазмом.- Ухмыльнулся он в бороду. - И ты в это веришь? - А почему - нет?- Джерри бросил на меня загадочный взгляд.- Видишь ли... Кроме того, что это, в общем-то, не противоречит моим знаниям...- продолжая загадочно улыбаться, осторожно начал он,- так ещ„ и... Скажи, какой нормальный мужчина станет разубеждать женщину, имеющую такие взгляды?- Наконец широко улыбнулся челланин. - Хм... Действительно... И что было в чашке? - А зелье одно...- Ухмыльнулся Джерри.- Оно не столько повышает возбудимость, сколько просто... как бы это сказать... 'отпускает тормоза', что ли... Сейчас е„ подсознание почти не контролирует чувство опасности и привычные общественные стереотипы поведения... А, поскольку она и в обычном виде не слишком сурова... - Джерри!- Умоляюще-заигрывающе протянула Лин. - ...то сейчас - совсем как кошка: ко всем знакомым мужчинам ластится...- не обратив внимания на е„ реплику, но с улыбкой обняв е„ за плечи, закончил бородач. - Тебе не нравится?- Проворковала она, притираясь к нему затылком. - А разве я это сказал?- Улыбнулся он в ответ. Признаться, в этот момент я не был уверен, что они не сумеют обойтись без меня и попытался смыться на кухню. - Там чайник на плите стоит - захвати!- Послышался сзади голос Джерри. - Который?- Поинтересовался я, заметив, что их там два: один - поменьше да почище, а другой - с ведро размером и в саже. - Тот, что почернее!- Ответила Лин.- Мы его на кост„р пристроим и будем чай варить... Ой, что-то не то сказала? - А что - в ушах шумит? - И как ты догадался? - Опыт общения - что делать... - Так что не так? - Просто чай не варят. Его заваривают. То есть - заливают листья кипятком и дают немного настояться. Если же его варить - то есть держать кипящим на огне - так там уже ни запаху, ни чаю не будет - одна коричневая горьковатая водица... - Ну, это мы уже прошли...- Рассмеялся Джерри.- Забери там и пачку чая на столе. Большая, со слоном... - И чашки рядом с ней...- добавила Лин. Когда я, нагруженный чайником и пачкой чая в одной руке да шестью чашками в другой появился в дверях, Джерри забрал у меня чайник, а Лин - пачку с чаем. В результате я остался только с чашками в руках. Через застекл„нную веранду мы вышли в сад, где Джерри мастерски быстро накачал из скважины полный чайник воды. - Поехали,- кивнул головой он. - Куда?- Нерешительно поинтересовался я у стоящей рядом Линды. - На берег...- улыбнулась она. Кост„рчик разложим, будем, как это у вас говорится... чаи гонять... А там и народ собер„тся... - А помнится, ты говаривала: 'И как только вы это зелье пь„те - не понимаю...'... Помнишь? - Помню, помню...- проворковала она.- Как видишь - понемногу пристрастилась...- Я улыбнулся. Мы потихоньку пошли вслед за Джерри. - Кстати - а что ж хозяев-то не видно?- Вдруг вспомнил я. - Они детвору к дедкам-бабкам повезли - к ночи вернутся... Согласись, что для детишек это были бы слишком сильные впечатления...- виновато улыбнулась 'мулатка'. - Да уж...- только и смог вымолвить я. Какое-то время мы шли тихо. Вдруг Лин ни с того, ни с сего сбросила свой 'хитон' и закинула его на дерево. - Может, не стоило?- Попытался осторожничать я.- Ещ„ ведь не слишком темно - могут увидеть... - Не думаю...- пожала плечами голая 'мулатка'.- Ты здесь уже был - так хоть раз кого-нибудь поблизости видел? И потом...- не дожидаясь ответа, улыбнулась она,- сегодня - мой день... Мой праздник. Если хочешь - моя фиеста. Что хочу, то и делаю! - Ты видела нашу фиесту? - Конечно! Я тогда ещ„ удивилась - как это земляне так спокойно реагируют на практически голых танцовщиц! Кстати, иногда - просто вульгарных... Собственно, после наблюдения за этим пышным празднеством мы и определили название погибшей планеты, как 'Фиеста': там подобное, по слухам, в последние годы было нормой... Праздниками пытались усыпить тревогу в массах... Доусыплялись...- Девчушка вдруг неожиданно стала совсем серь„зной.- Теперь осколки ле

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору