Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Хиггинс Джек. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
Кевин. Снова наступило непродолжительное молчание, потом он спросил: - Как ты узнала про меня? Она пожала плечами: - На этот раз тебе не приходилось особенно рассчитывать на то, чтобы сохранить все в тайне, - во всяком случае, от Роганов или от меня. Все было настолько очевидно... Кевин первый смекнул, что к чему. Он узнал Пегин. Клей вздохнул: - Рано или поздно это должно было выйти наружу. - Что толкнуло тебя на это? Он покачал головой: - Я и сам толком не знаю. Поначалу я пытался убедить себя, что это из-за Марли, что его нужно проучить. Но теперь я не уверен. Кевин Роган как-то сказал мне, что ни один человек не может жить в этой стране и сохранять нейтралитет, что рано или поздно мне придется встать на чью-то сторону или уехать, - и он был прав. То, что я здесь увидел, - грязь, нищета, деградация - порождено людьми вроде твоего дяди и Марли. Я презираю их и все, что они отстаивают. Джоанна стиснула его руку, и слезы заблестели в ее глазах. - Я знаю, Клей, я знаю. Но что ты можешь сделать? Разве кто-то может с этим что-то сделать? За такими людьми, как мой дядя и Марли, - авторитет закона и мощь британской нации. Ты военный человек. Положа руку на сердце, неужели ты думаешь, что у Ирландии есть хоть малейшая надежда завоевать свободу силой оружия? Он покачал головой: - Конечно нет, но есть другие способы. Если поднять голос, и достаточно громкий, возможно, англичане сами как-то изменят положение вещей. Мне с трудом верится, что ваш дядя и Марли - типичное явление. - И все-таки такие люди, как Кевин Роган, продолжат борьбу, - сказала она. - Фении восстанут если не в этом году, то в следующем. Невиновные будут гибнуть наряду с виноватыми, одно бесчинство будет сменяться другим до тех пор, пока та малая толика сочувствия, которую способна вызвать к себе Ирландия, не улетучится. В глубине души он понимал: то, что она говорит, - правда, и, тронутый отчаянием в ее голосе, взял ее руку и мягко сказал: - Всегда есть надежда - то единственное, ради чего этим людям стоить жить. Ради этого и из гордости за свой народ. Она откинула прядь темных волос со лба и встала: - Мне нужно идти. Даже если мой дядя вернулся домой, вместо того чтобы продолжить путь в Голуэй, возможно, мне повезет, и я сумею пробраться в свою комнату никем не замеченной. Я живу в западном крыле, в некотором удалении от его комнаты, и у меня есть ключ от маленькой двери, которая ведет на конюшенный двор. - А что с Кевином? - спросил он. - Он уехал? Она кивнула: - Он знает место в паре миль от фермы, где будет в безопасности день-два. - Им нужно отправить его из страны как можно быстрее. Ваш дядя непременно обратится в полицию. - А как насчет тебя? - серьезно спросила она. - Тебе не приходило в голову, что Берк заподозрит, кто ты такой, особенно когда услышит от моего дяди во всех подробностях о том, что случилось в Килине? Клей попытался сесть на подушках: - Подозрение - это одно, а доказательство - другое. В конце концов, у меня есть определенная репутация. Джентльмен не разъезжает ночью по сельским просторам в черной маске, да еще под таким комичным, отдающим мелодрамой именем, как капитан Свинг. Она натянула перчатки, и на лице ее не было улыбки. - Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь, Клей. Я отчего-то боюсь - по-настоящему боюсь. По-моему, в последнее время состояние моего дяди ухудшилось. Временами у меня возникает мысль, что он не вполне в своем уме. Клей постарался улыбнуться как можно уверенней: - Тебе не о чем беспокоиться, обещаю тебе. В дверь тихонько постучали, и вошел Джошуа. Его зубы поблескивали при свете очага. - Я услышал, как вы разговариваете, полковник. Могу я что-нибудь вам принести? - Ты можешь оседлать Пегин и проводить мисс Гамильтон домой, - сказал ему Клей. Джоанна начала было протестовать, и он приподнял руку, призывая ее к молчанию. - Нет, я настаиваю. Вы можете проехать по тропе, что идет через вересковую пустошь. Я не смогу спокойно заснуть до тех пор, пока не узнаю, что ты благополучно добралась домой. Джошуа ушел, Джоанна присела на край кровати и наконец-то улыбнулась: - Ладно, я капитулирую. Клей улыбнулся ей в ответ, она наклонилась вперед и поцеловала его в губы. Его здоровая рука скользнула ей на плечи, но она отстранилась и направилась к двери. - Когда я увижу тебя снова? - спросил Клей. - Наверное, мне будет непросто выбраться в следующие день-два. Если я сочту, что случилось что-то такое, о чем тебе следует знать, я отправлю тебе весточку. Есть такой молодой конюх по имени Джозеф. Я могу ему доверять. - Она быстро улыбнулась, и в следующий момент дверь тихонько закрылась за ней. Прислушиваясь к поступи лошади, скачущей через двор под проливным дождем, он размышлял над ее словами. У Берка неизбежно возникнут подозрения, но вот осмелится ли он предать свои подозрения огласке - это другой вопрос. Клей хмыкнул, и понял с некоторым удивлением, что его не пугает перспектива вновь скрестить шпаги с Берком или его хозяином. Притеснять полуголодных крестьян - это одно, а публично выдвинуть обвинения против американского гражданина с такими связями и банковским счетом, как у Клея, - это совсем другое. Он вдруг осознал, насколько ему стали ненавистны сэр Джордж Гамильтон и его подручный, и, погружаясь в сон, горестно вздохнул. Кевин Роган прав в своем пророчестве. Ни один человек не может вечно занимать выжидательную позицию. *** Было чуть больше девяти, когда Клей проснулся от бледного света осеннего солнца, просачивающегося в окно. Джошуа в этот момент подкладывал полено в огонь, а одеяла, наброшенные на кресло возле кровати, свидетельствовали о том, где он провел ночь. Он повернулся и подошел с улыбкой: - Как вы себя чувствуете, полковник? Клей с усилием выпрямился в кресле. Левую руку никак не отпускала тупая боль, и он чувствовал легкое головокружение, но, не считая этого, все было в порядке. - Я бы не отказался чего-нибудь съесть. - Я сейчас позабочусь об этом, полковник. Клей кивнул: - Для начала ты можешь сходить вниз и согреть для меня лохань воды. Я собираюсь встать. От улыбки Джошуа не осталось и следа. - Но это безумие, полковник. Вам нужно провести в постели несколько дней. - После Ченселлорсвилля я три дня ездил с осколком от мины в левой ноге, - сказал Клей. - Насколько я помню, там не было кровати - на много миль вокруг. - Он пожал плечами. - В любом случае мне нужно выглядеть настолько нормально, насколько это возможно, на тот случай, если к нам заявятся какие-нибудь нежданные гости. Нельзя, чтобы они застали меня в постели с огнестрельной раной. Джошуа вздохнул, лицо у него было встревоженное. - В этом вы правы, полковник. - Он сокрушенно покачал головой, открывая дверь. - Я знал, что дело осложнится. У меня с самого начала было такое предчувствие. Клей пролежал еще час, прежде чем Джошуа вернулся в комнату, помог ему встать с кровати и спуститься на кухню, где перед гудящим пламенем дымилось корыто. Он с полчаса отмокал в нем, высунув раненую руку из воды, и выпил две чашки кофе с бренди. Потом он вытерся, и Джошуа помог ему одеть свежее белье. Осторожно продев раненую руку в рукав твидовой куртки для верховой езды, Клей сел за стол, чтобы поесть. Когда он заканчивал трапезу, снаружи послышался стук копыт по булыжникам, и Джошуа быстро подошел к окну. Затем обернулся с облегчением: - Это мальчик на пони, полковник. Раньше я никогда его не видел. Клей нахмурился: - Думаю, сейчас выяснится, что это нарочный от мисс Гамильтон. Впусти его. Джошуа открыл дверь и мальчик нерешительно зашел внутрь - лет тринадцати, долговязый для своего возраста, веснушчатое смышленое лицо увенчивала копна рыжих волос. - Ты, наверное, Джозеф, - сказал Клей. - У тебя есть для меня письмо? Парень кивнул: - Если вы - полковник Фитцджеральд, сэр. - Из внутреннего кармана своей поношенной твидовой куртки он достал конверт, запечатанный красным сургучом. - Мисс Гамильтон просила меня доставить это вам и никому не говорить. Клей вскрыл письмо столовым ножом, и, пока читал, лицо его помрачнело. Затем сунул письмо себе в карман и поднялся на ноги. - Седлай для меня Пегин, - сказал он Джошуа. - Я уезжаю. В какой-то момент у Джошуа был такой вид, будто он хотел поспорить, но потом он, похоже, решил оставить эту затею и вышел из комнаты. Клей достал полсоверена, держа его между большим и указательным пальцем. - Ты знаешь, что это? - Глаза мальчика округлились, и он кивнул. - Вернешься через три часа и доставишь мисс Гамильтон письмо от меня, и я дам тебе еще один - для пары. Он подбросил монетку в воздух, и мальчик ловко поймал ее в шляпу. - Я буду здесь, сэр, можете не сомневаться, - сказал он с усмешкой и исчез за дверью. Клей поднялся в свою спальню за шляпой и "драгуном", а когда снова спустился вниз, Пегин была оседлана и ждала его. Пока Клей усаживался на лошадь, Джошуа сказал: - Вы уверены, что я не могу поехать с вами, полковник? По-моему, вы неважно выглядите. Клей покачал головой: - Если мне хоть немного повезет, то я вернусь через пару часов. Я собираюсь повидаться с Шоном Роганом. Я все тебе расскажу, когда вернусь. Листья с буковых деревьев устилали тропу перед ним, когда он выбирался из лощины. Он ехал, засунув левую руку глубоко в карман куртки, чтобы поддерживать руку, которой вообще-то следовало бы висеть на перевязи, и старался направить мысли в нужное русло, с тем чтобы забыть о размеренной, не стихающей пульсации в ране. Было тихое осеннее утро с запахом древесного дыма в воздухе и особой, тяжелой неподвижностью во всем. Он предоставил Пегин самой выбирать дорогу и прогромыхал по сухим листьям вдоль тропы, не остановившись даже увидев Мартина Рогана, выехавшего из-за буковых деревьев наверху лощины и помахавшего рукой. Когда он въехал во двор фермы, Катал и Дэннис ждали у двери, чтобы поприветствовать его. Клей спешился и прошел вперед, чувствуя довольно сильное головокружение. - Кевин здесь? - спросил он. Катал покачал головой: - Он прохлаждается в паре миль отсюда, в месте, которое знаем только мы, выжидает, куда подует ветер. - После того что нам рассказал Кевин, я никак не ожидал увидеть вас сегодня на ногах, - заметил Дэннис. - Честное слово. Клей через силу изобразил улыбку: - Я сам толком не знаю, сколько смогу продержаться, но мне нужно было увидеться с вашим отцом. Катал, не говоря больше ни слова, прошел в дом, и Клей последовал за ним. Шон Роган удобно устроился в кресле у огня, задрав ноги кверху. Когда они вошли, он повернулся, нахмурившись, но потом какая-то искорка пробежала у него в глазах. - Ей-богу, полковник, из всех людей, живущих ныне на земле, вас мне больше всего хотелось увидеть. Но разве вам не следует находиться в постели, дружище? Клей подвинул стул и сел напротив него с серьезным выражением на лице: - Произошло нечто важное. Мне нужно было с вами повидаться. Шон Роган потянулся за бутылкой виски. Наполнил стакан и подвинул его к Клею: - Вот, выпейте для начала. Судя по вашему виду, вам это не помешает. Клей запросто осушил стакан одним глотком и спокойно проговорил: - Вы когда-нибудь имели дело с человеком по имени Фитцгиббон? Роган нахмурился и неторопливо кивнул: - Это мой старый друг, банкир из Голуэя. - В какой-то момент он заколебался, а затем продолжил: - У него закладная на это имущество. Клей медленно покачал головой: - Теперь уже нет. Он умер два дня назад. Его племянник уже согласился перепродать закладную сэру Джорджу Гамильтону. В комнате воцарилось ужасное молчание. На виске у Рогана беспрестанно пульсировала большая вена. Пробежав языком по пересохшим губам, он сказал: - Быть того не может. Я знаю, что Гамильтон несколько раз пытался выкупить закладную, но Фитцгиббон всегда отказывался. Он был хорошим другом. - Очевидно, его племянник не настолько сентиментален, - сухо сказал Клей. - Он единственный наследник и собирается решить вопрос с поместьем как можно быстрее. Вчера днем он отправил нарочного из Голуэя, который застал сэра Джорджа в трактире в Килине и вручил ему письмо, в котором спрашивалось, по-прежнему ли он интересуется этим земельным участком. Сэр Джордж тут же написал утвердительный ответ и не мешкая отправил этого человека обратно в Голуэй. На какой-то момент Шон, казалось, впал в оцепенение. - Но этого не может быть, - протянул он. - Это невозможно. - Боюсь, что возможно, - мягко возразил Клей. - Мисс Гамильтон сегодня утром подслушала, как ее дядя и Берк обсуждают этот вопрос. Она прислала мальчика-конюха с письмом, описав мне все в подробностях. Катал наклонился вперед, держа руки на столе, и спокойно проговорил: - Давай не будем пороть горячку, отец. Закладная - юридический документ, в соответствующих разделах которого обговорено, что тебе дается время заплатить и все такое. Гамильтон не может просто прийти и прибрать все к рукам, даже не извинившись. Шон Роган поднял глаза и вдруг показался совсем стариком. - Я уже на два месяца запоздал с оплатой. Фитцгиббон не торопил меня. - Он беспомощно развел руками. - Нам требовались деньги на наше дело. Я заплатил из своего кармана за часть оружия, которое выгрузили с корабля, и надеялся, что мне возместят расходы, когда начнут поступать пожертвования в фонд борьбы. Дэннис ударил кулаком по столу. - Ну и что мы будем делать? - спросил он. - Будем сидеть здесь, как овцы, и позволим Гамильтону и его палачам приехать и прибрать все к рукам? Шон Роган покачал головой: - Мы что-нибудь придумаем, парень. Мы что-нибудь придумаем. - Он повернулся к Каталу: - Садись на лошадь и поезжай к Кевину. Нам понадобится вся помощь, какую мы только сможем получить. - Я возвращаюсь в Клермонт, - сказал Клей. - У Джоанны нет сведений о том, когда они собираются начать действовать против вас, но она обещала держать меня в курсе событий. Я снова встречусь с ее посланцем через пару часов. Глаза Рогана сузились. - Возможно, у него будут какие-нибудь известия для нас. - Он повернулся к Дэннису: - Ты поезжай с полковником в Клермонт. После того как он переговорит с этим гонцом, ты сможешь вернуться с известиями, если они появятся. Дэннис повернулся, не проронив ни слова, и вышел на улицу седлать свою лошадь, а Клей поднялся на ноги. - У меня такое чувство, что обстановка накаляется, - сказал он. - В течение следующих нескольких часов мы увидим большие перемены в Драморе, хотя в какую сторону, я не берусь судить. Я бы предложил себя в качестве поручителя. Я вполне мог бы себе это позволить, но сдается мне, что здесь имеет место какой-то сговор между молодым Фитцгиббоном и Гамильтоном. Шон Роган, похоже, уже пришел в себя и сдержанно кивнул: - Мы все в руках Господних, полковник, но одно бесспорно. Я прожил здесь всю свою жизнь. Чтобы ни случилось, я собираюсь умереть здесь. Клей какое-то время вглядывался в эти спокойные глаза, а потом повернулся и вышел из комнаты. Они с Дэннисом быстро въехали наверх лощины и галопом помчались по вересковой пустоши, остановившись лишь для того, что объяснить суть происходящего Мартину. Внизу между деревьями над рекой плыла лента белого тумана, и в воздухе внезапно повеяло прохладой. Клей ехал молча, погруженный в свои мысли, задаваясь вопросом - удалось ли Джоанне разузнать что-нибудь еще о планах своего дяди. Он думал о ней, такой одинокой в огромном доме, о том, что ей не к кому обратиться, и чувство невыразимой нежности охватило его. Он пустил Пегин неторопливым шагом, когда они проехали по узкой тропе между деревьями и оказались на опушке. Питер Берк сидел на своей лошади, поджидая их. Одет он был безукоризненно, в великолепную суконную куртку для верховой езды, а его сапога были начищены до блеска. Он поднес кнутовище к полям шляпы и мрачно проговорил: - Доброе утро, полковник Фитцджеральд. Рука Клея скользнула в карман куртки за кольтом, но с полдюжины людей выехало из-за деревьев на поляну с дробовиками наготове. С одной стороны физиономия Берка до сих пор была синей и распухшей после драки, его глаза злобно засверкали, когда он пустил лошадь вперед и протянул руку: - Будьте любезны, полковник, дайте мне свой пистолет. Клей протянул пистолет, а у него за спиной выругался Дэннис, когда один из людей выхватил у него дробовик. На какой-то момент воцарилось молчание. Клей обвел взглядом окружавшие его враждебные лица и спокойно проговорил: - И что теперь? Берк придвинулся ближе и, не проронив ни слова, принялся обыскивать его карманы. Довольно скоро он нашел письмо Джоанны. Клей сидел неподвижно, и гнев закипал в нем, пока темные глаза Берка бегали по странице. Закончив, тот аккуратно сложил письмо и без всяких комментариев положил в свой внутренний карман. - А теперь мы поедем в Драмор-Хаус, полковник. Сэр Джордж желает переговорить с вами. Я бы очень не советовал вам пытаться сбежать. Лично мне доставило бы огромное удовольствие видеть, как вас обоих выбьют из седел, уж поверьте. Дэннис хотел было огрызнуться, но Клей быстро наклонился вперед и положил ладонь на руку парня: - Делай, что он говорит. Наша очередь придет позднее. - Кто-то захихикал, а он, не обращая внимания, погнал Пегин по тропе впереди всех. Они пересекли вересковую пустошь на задворках Клермонта и, обогнув деревню, въехали в Драмор-Хаус через сад. Клей и Дэннис спешились, их втолкнули в дверь, прогнали по мощенному плитняком коридору и в конце концов остановили у двери оранжереи. Вошел Берк, и все стали ждать. Через некоторое время Берк снова вышел и провел их через холл в длинную комнату с французскими окнами, в которой в свое время давали прием. Один из людей закрыл дверь, а другой вытолкнул Дэнниса на середину комнаты. Берк небрежно бросил через плечо: - Присмотрите за полковником. Когда он двинулся на парня, люди сомкнулись вокруг Клея. Дэннис стал белым как мел, и стало видно, как он молод. Наблюдая за ним, Клей вспомнил о том первом дне на Голуэй-роуд, о напористости и браваде, которые улетучились так быстро, когда юноша столкнулся с суровыми реалиями насилия. Берк спокойно проговорил: - Я хочу знать, где прячется твой брат. Дэннис облизал губы, и Клей сказал спокойно и отчетливо, вспарывая своими словами тишину: - Помни свое имя и свой народ, парень. Дэннис выпрямился во весь рост, раздувая ноздри, на его лице появилось новое выражение. - Да, черт возьми, я Роган, но в первую очередь я ирландец, и я не предам своих, как это сделал ты, подонок. Берк ударил его в живот, а когда парень скорчился, железный кулак обрушился на его челюсть, отбрасывая его назад. Дэннис застонал и попытался подняться. Медленно и мучительно он привстал на одно колено, с разбитых губ капала кровь. Управляющий одной рукой с легкостью поставил его на ноги. - Ну что - получше стало с памятью? - спросил он спокойно. Дэннис, казалось, пытался что-то выговорить. Его губы зашевелились, на них появилось какое-то подобие ухмылки, а потом он плюнул Берку в лицо. Управляющий одним ударом сбил парня с ног и занес сапог для удара. Клей нырнул под чью-то руку, и, бросившись вперед, схватил Берка за плечо и отшвырнул в другой конец комнаты. Люди позади взревели от ярости, но, когда они стали угрожающе надвигаться на Клея, дверь открылась и вошел сэр Джордж. Он спокойно обвел взглядом место событий и, не обращая внимания на Клея, прошелся по комнате и оглядел Дэнниса. - Что он тебе сказал? - спросил он Берка. Управляющий носовым платком вытер кровь и слюну со своего лица и покача

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору