Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Хиггинс Джек. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
тем пересек коридор и тихонько открыл дверь напротив. Влажное тепло оранжереи окутало его, и он расслышал голоса. Он повернул налево и на цыпочках прошел по малой аллее, которая тянулась параллельно главной. А затем стал осторожно наблюдать за сэром Джорджем Гамильтоном и его посетителем, скрытый стеной из переплетенных лоз. - Ну, давай выкладывай, О'Брайан, - проговорил сэр Джордж. - Что тебе удалось выяснить? - О, у меня хорошая новость, ваша честь. Нечто особенное, - доложил ему О'Брайан. - Надеюсь, что так. Бог свидетель - я плачу тебе достаточно, - ехидно ухмыльнулся сэр Джордж. - Ваши попытки выследить Роганов ни к чему не приведут, потому что они выставляют часовых на подступах к Скрытой лощине, - сказал О'Брайан. - Но перед самой полуночью они забирают груз с рыболовецкого судна из Голуэя. Что будет в этот раз, я не знаю, но это что-то особенное. Думаю, оружие. - Поймать их за этим занятием будет трудно, - задумчиво проговорил сэр Джордж. - Часовые заметят нас, когда мы будем проезжать эти последние полмили пустоши, что ведет к скалам. Если груз такой важный, как ты говоришь, то они примут особые меры предосторожности. - Я думал об этом, ваша честь. Они готовятся доставить груз на пони в Драморский лес, а там перегрузят его на телеги. Сэр Джордж издал торжествующий возглас: - Вот это да - какое место для засады! По лесу проходит только одна тропа. Мы сможем обложить их со всех сторон. - Он отвернулся, с горящими глазами, нервно сцепив пальцы. - За такое можно будет отправить на виселицу. Можно будет отправить на виселицу, - повторил он и дернул за шнурок, уходивший в листву у него над головой. Клей услышал, как где-то в отдалении зазвенел колокольчик. Он прошмыгнул обратно по аллее. Дверь открылась, и вошел дворецкий. Клей выждал, пока он присоединится к сэру Джорджу и доносчику, а затем открыл дверь и вышел в коридор. Там было тихо и пустынно, и он вернулся в кабинет незамеченным и закрыл дверь. Через несколько минут вошел сэр Джордж. Улыбка сошла с его губ, когда он увидел, в каком состоянии лицо Клея. - Боже милосердный, полковник, что случилось? Клей спокойно улыбнулся: - Просто я задал вашему человеку, Берку, трепку, какой он еще не знавал. Сэр Джордж нахмурился: - Я буду признателен вам, если вы изложите факты. - Охотно! - ответил Клей. - Я принимал роды у миссис Куни, вашей арендаторши, насколько мне известно. В самый критический момент Берк ворвался с двумя вооруженными людьми и объявил, что пришел выселить эту семью за то, что они не внесли арендную плату. Вы отдавали ему такой приказ? - Естественно, полковник, - невозмутимо сказал сэр Джордж. - В конце концов, это моя собственность. - Он покачал головой. - Если Берк вел себя вызывающе, я накажу его, потому что ему следует знать свое место, но вам не стоит растрачивать свое сочувствие на таких никчемных созданий, как Куни. Муж - лживый, праздношатающийся бездельник, который за всю свою жизнь не проработал достойно ни одного дня. Потому я его и уволил. - А что станет с женой? - спросил Клей - Не говоря уже о ребенке. Если меня правильно информировали, это уже не первый раз, когда вы выбрасываете на улицу семью при подобных обстоятельствах. Была ведь еще женщина, которая умерла по дороге в Голуэй, родив своего ребенка в канаве? Насколько я понимаю, мой дядя и вы придерживались разных мнений на сей счет. - Ей-богу, сэр, вы заходите слишком далеко! - воскликнул сэр Джордж, и лицо его помрачнело. - Мы потратили достаточно времени на разговор, - нахмурился Клей. - Я пришел выплатить задолженность по арендной плате плюс то, что причитается за следующие шесть месяцев. Так, по крайней мере, эти бедняги получат передышку. - Но мне не нужны ваши деньги, полковник Фитцджеральд, - холодно сказал сэр Джордж. - Я хочу получить то, что мне причитается, с Куни, и ни с кого другого. Клей на какой-то миг озадаченно наморщил лоб, а потом, когда он вспомнил слова Кевина Рогана, его вдруг осенило. Он посмотрел на Гамильтона, будто видел его впервые: - Ну да, на самом деле вам как раз это и нужно - чтобы эти несчастные оказались на улице. Вот чего вы хотите на самом деле - не денег! Лицо сэра Джорджа Гамильтона побагровело, глаза засверкали. - После того, что они сделали с моей женой, полковник, я чувствую себя вправе обращаться с этими дикарями так, как считаю нужным. Клей резко рассмеялся: - Пуля, которая предназначалась вам, принесла вашей жене только избавление, Гамильтон. Вы годами устраивали ей ад на земле. Вы ненавидите не этих несчастных из-за нее - вы ненавидите ту мерзкую штуку, что процветает в вашем теле, и ее привкус во рту. Вы боитесь, друг мой, боитесь умереть, и не найдется ни единой души, которая будет стоять у вашей могилы, - разве только чтобы на нее плюнуть. Сэр Джордж открыл рот, чтобы заговорить, но у него, видимо, сперло дыхание, и он схватился одной рукой за свой жесткий белый воротник. Он судорожно разорвал его и, шатаясь, побрел к раковине. Клей какое-то время стоял и слушал, как тот давится от кашля, безо всякой жалости в сердце, а затем повернулся и вышел. Он так устал, когда въехал во двор в Клермонте, как давно уже не уставал. У двери была привязана лошадь, и, пока он спешивался, появилась Джоанна, а за ней Джошуа. - Где вы были? Я до смерти переволновалась. - Перемолвился словечком с вашим дядей, - ответил он ей, заходя в кухню. - Боюсь, с этих пор мы вообще перестанем общаться. Он чуть покачнулся, ухватился за край стола, и Джошуа осторожно повел его к двери на лестницу, поддерживая одной рукой. - Ваша постель готова, полковник, - сказал он заботливым тоном. - Нелегкий у вас выдался денек. Они поднялись по ступенькам, Джоанна - следом, и вошли в спальню. Пока Джошуа стаскивал пальто с усталого тела хозяина, Клей рассматривал свое лицо в зеркале. Но его вдруг заволокло туманом, перед глазами все поплыло, и Клей рухнул поперек кровати. - О Боже, он ранен! - тревожно воскликнула Джоанна и склонилась к нему. Джошуа закинул ноги хозяина на кровать и стащил с него сапоги. - Мне уже приходилось видеть, как с ним происходит такое, мисс Гамильтон. Как он вдруг валится с ног после сильного напряжения. Полковник, как скакун чистых кровей, - очень чувствительный. - Как будто мне нужно это объяснять, - фыркнула она. И Клей улыбнулся и дал темноте окутать себя. *** Он проснулся в темноте, лунный свет проникал в окно призрачными перстами. Некоторое время он лежал, терзаемый чем-то подспудно, а затем вспомнил и откинул покрывало. Лампа стояла на туалетном столике, он отыскал спичку и зажег ее. Где-то позади его глаз не унималась тупая боль, ребра ныли, а левая щека, которую Берк рассек до кости, вообще ничего не чувствовала. Он осторожно потрогал ее пальцем и поморщился. В подложечной ямке осталось пунцовое пятно, во многих других местах - синяки, а на подбородке - царапина. Пока он осматривал себя, все ушибы заболели разом, и он, ухмыльнувшись, стал одеваться. Самым насущным делом было предупредить Роганов о готовящейся засаде - но как? Если он просто поедет в Скрытую лощину и расскажет им лично или отправит Джошуа с посланием, это будет воспринято как декларация лояльности - причем открытая. Нет, это не годится. Он резко притопнул обутой в сапог ногой и натянул рубашку через голову. Дверь открылась, и вошел Джошуа. Он терпеливо произнес: - Вообще-то, полковник, вам следует быть в кровати. - Мисс Гамильтон уехала? Который сейчас час? Джошуа сверился с часами: - Чуть больше девяти. - Тогда времени у меня осталось в обрез. Я знаю, ты будешь переживать, Джошуа, но боюсь, капитан Свинг должен снова отправиться в дорогу. Он открыл сундук, достал свою кавалерийскую шинель и, пока одевался, второпях объяснил положение вещей. - И вы думаете, что кто-то из молодых Роганов все так же будет стоять в карауле там, где вы уже видели одного из них? - спросил Джошуа, когда Клей закончил. Клей повязал на шею шарф и надвинул шляпу на глаза: - Я, конечно, надеюсь на это. Если нет, мне придется придумать что-нибудь еще. Они сошли вниз, вместе оседлали Пегин, и Клей выехал со двора в непроглядную тень деревьев. На пустошах было тихо и пустынно, лишь ветер одиноко вздыхал в вереске. Облака закрывали луну. На подъезде к Скрытой лощине он свернул с тропы и подъехал с другой стороны. Копыта Пегин неслышно ступали по сырому торфу. Он оставил лошадь привязанной к кусту в маленькой лощине у ручья и, взобравшись по склону, зашел в купу деревьев, где раньше прятался Дэннис Роган. Клей осторожно двинулся вперед и через некоторое время услышал негромкое покашливание, а вместе с ним ветер принес ядреный, животный запах лошади. Клей помедлил за буковым деревом и вытащил свой кольт. В этот момент облака сдвинулись и лучик лунного света пробился сквозь деревья и упал на лицо Мартина Рогана, сидевшего на упавшем дереве возле привязанной лошади. Лошадь вскинула голову и предупреждающе заржала. Клей шагнул вперед, угрожающе подняв кольт, когда Мартин повернулся. У парня отвисла челюсть. - Господи Иисусе, да ведь это капитан Свинг, - произнес он шепотом. - В первый раз ты оказался прав, Мартин, - беззаботно проговорил Клей с ирландским акцентом. - А теперь будь молодчиной - повернись ко мне спиной, я не причиню тебе никакого вреда. Парень сделал то, что ему было ведено, и поднял руки: - Господи помилуй, капитан, но разве мы не на одной стороне? - В некотором роде, - сказал ему Клей. - Однако у меня нет времени на пустую болтовню. Насколько мне известно, у твоего брата Кевина назначена встреча с друзьями в Драморском лесу. Скажи ему, что сэр Джордж Гамильтон и его люди собираются быть там. А еще скажи ему, чтобы впредь он не болтал лишнего, когда его слышит маленький человечек по имени О'Брайан, который часто наведывается в бар к Кохану. Мартин, казалось, лишился дара речи, и Клей подтолкнул его к лошади: - Залезай, парень. Ты должен ехать, если хочешь расстроить планы сэра Джорджа. - Благослови вас Господь, капитан! - воскликнул Мартин и вскочил в седло. В один миг он выехал из рощи и галопом умчался в ночь. Клей убрал кольт в кобуру и вернулся к Пегин. Измученный, он забрался в седло и поехал обратно. Внезапно он снова почувствовал усталость. Это был долгий день, но, по крайней мере, закончился он удовлетворительно. Джошуа беспокойно ожидал его. Клей спешился и, предоставив Джошуа расседлывать Пегин, поднялся наверх в спальню и разделся. Забравшись в кровать, он лежал, уставившись в потолок. Через некоторое время Джошуа пришел с горячим пуншем и отказывался уходить до тех пор, пока не была выпита последняя капля. После того как Джошуа задул лампу и удалился, Клей лежал, вглядываясь в тени на потолке, размышляя о Драморском лесе и спрашивая себя - что происходит там в этот самый момент? Лишь много позже он узнал, что Берк и его люди ждали в холодную ночь до тех пор, пока первый сероватый свет занимавшейся зари не просочился сквозь деревья, и Берк не отправил человека разведать тропу, и тот не вернулся с клочком бумаги, который нашел приколотым к дереву на опушке леса. На нем аккуратным ученическим почерком Катала Рогана было начертано простенькое послание: "Привет от капитана Свинга", но что сказали Берк и сэр Джордж, когда прочли его, - об этом история умалчивает. Глава 9 Клей пробудился от глубокого, лишенного видений сна. Лицо его онемело, в подложечной ямке не стихала тупая боль, но, не считая этого, он чувствовал себя превосходно. Что бы Джошуа ни намешал в пунш, оно, безусловно, сделало свое дело. Он сел на край кровати, потянулся за своими часами и с удивлением обнаружил, что уже почти три. Он проспал по меньшей мере четырнадцать часов. Клей встал и осторожно подошел к окну. Облака грозно нависли над полями, сточные канавы не вмещали дождевую воду, а когда он заглянул во двор, то увидел коричневые листья, ползущие по земле, и первые оголившиеся ветви. Он стал быстро одеваться. Едва он натянул сапоги, вошел Джошуа с кувшином горячего кофе и чашкой на подносе. - Я услышал, что вы встали, полковник, - сказал он, наливая кофе. - Как вы себя чувствуете? - Гораздо лучше, чем рассчитывал, - отозвался Клей. Он отхлебнул кофе. - Вкусная штука. Он поставил чашку и стал застегивать рубашку. Потом заметил мрачное выражение лица Джошуа: - Что-то не так? Случилось что-нибудь? Джошуа тяжело вздохнул: - Боюсь, что да, полковник. Я перед самым полуднем ходил в деревню прикупить кое-чего в лавке. В баре Кохана произошло убийство. В наступившем молчании дождь постукивал по окну холодными пальцами, и Клей негромко сказал: - Ты знаешь, кто это был? Джошуа кивнул: - Человек по имени Варли, один из людей сэра Джорджа Гамильтона. По всей видимости, это тот, что пырнул ножом Шона Рогана во время драки. - Кто убил его? - спросил Клей безо всякой интонации. - Кевин Роган, - ответил Джошуа. - Он выпивал в баре со своим братом Дэннисом. Как рассказывает Кохан, Варли заявился с дружками и началась драка. Варли вытащил пистолет, но Кевин Роган выбил оружие из его руки и раскроил ему голову стулом. - Что было потом? - спросил Клей. - Дэннис Роган сбежал через черный ход. Я видел, как он галопом ускакал прочь. Его брат был без сознания, когда его выносили. Они привязали его поперек лошади и увезли в Драмор-Хаус. Сдается мне, что это верная виселица, полковник. - Дело дрянь, - протянул Клей. - Даже если Рогана будут судить по справедливости, у него нет ни малейшего шанса при тех свидетельских показаниях, которые сможет организовать сэр Джордж Гамильтон. Он потянулся за пальто, и тут по булыжникам двора гулко застучали копыта. Джошуа подошел к окну: - Это мисс Гамильтон. Клей поспешил вниз. Она уже стояла у огня в кухне, и пар клубился от ее сырой одежды. Она повернулась к нему с напряженным встревоженным лицом. Он на какой-то миг прижал ее к себе, заключив в объятья. - Клей, случилось нечто ужасное, - начала она. Он кивнул: - Я знаю, Джошуа был в деревне. Он только что все мне рассказал. Что случилось с Кевином Роганом? Если ваш дядя допустит, чтобы ему причинили какой-нибудь вред, я заставлю его ответить за это, даже если это будет последнее, что я сделаю на земле. - Речь не идет ни о чем подобном, - сказала она. - Дядя собирается сам отвезти Кевина в Голуэй. Он сказал, что судебный процесс будет не более чем формальностью. При тех доказательствах, которые он сможет представить, Кевина повесят. - Вероятно, именно так все и произойдет, - сказал Клей. - Есть какие-нибудь известия от Шона Рогана? Она кивнула: - Это одна из причин, по которым я приехала к вам. Мой дядя запретил мне покидать дом, так что мне пришлось самой оседлать лошадь и выбираться окольными путями через сад. Я встретила экономку Бирка, когда та возвращалась от него. Берк отсутствовал всю ночь и решил провести день в постели. Примерно час назад Шон Роган прискакал с тремя младшими сыновьями и увез его, держа на мушке. Они отдали ей послание для моего дяди. Если к шести часам им не вернут Кевина, Берка повесят. - Седлай Пегин для меня, - приказал Клей Джошуа. - Мне следовало ожидать чего-то подобного от Шона Рогана, но как он умудрился залезть на лошадь - ума не приложу. - Что вы собираетесь делать? - спросила она. Он пожал плечами: - Первый шаг напрашивается сам собой - увидеться с Шоном Роганом и попросить его воздержаться от каких-либо действий до тех пор, пока я не смогу переговорить с вашим дядей. Я хотел бы, чтобы вы поехали со мной. Они, похоже, относятся к вам с немалым уважением. - Трудность не в том, чтобы договориться с Роганами, - сказала она, - а в том, чтобы образумить моего дядю. Клей старался говорить убедительно и стиснул ее плечи, когда они выходили на улицу: - Я перейду этот мост, раз уж взошел на него. Шел сильный дождь, когда они скакали по вересковой пустоши, но он не обращал на это особого внимания. Он был занят своими мыслями, отчаянно ища какое-то решение проблемы, а между тем ответ, казалось, мог быть только один - два человека, болтающиеся на конце веревки. Если позволить Шону Рогану и его семье взять правосудие в свои руки, то им настанет конец. Тогда вызовут кавалерию, чтобы раз и навсегда изгнать их из лощины. Когда они миновали купу деревьев, росших у верха лощины, навстречу выехал Дэннис Роган на чалой кобыле с дробовиком в согнутой руке. - Ваш отец внизу? - спросил Клей. - А где же ему быть, полковник, - ответил Дэннис. - Он очень надеялся перекинуться с вами парой слов. Я думаю, Мартин собирался подъехать сюда, но сейчас они пытаются перевязать отцу ногу. - Чертов дурак, - проворчал Клей. - Я ведь говорил ему не садиться в седло. Дэннис кивнул Джоанне и снова ускакал в рощу, а они спустились по тропе и галопом промчались мимо загона для скота во двор. Когда они спешились, дверь открылась, Катал выбежал на улицу и помог Джоанне сойти на землю. Клей отвязал свой седельный вьюк и, поднявшись по ступенькам, вошел в дом, не проронив ни слова. Шон Роган раскинулся в кресле у огня, его нога покоилась на табурете, штанина была распорота до талии. Жена склонилась над ним, пытаясь остановить мерно сочившуюся кровь, тонкой струйкой стекавшую в таз. Берк был привязан к стулу в одном углу, безжалостно скрученный веревками по рукам и ногам так, что не мог пошевелиться. Его глаза засверкали, когда он увидел Клея, но он ничего не сказал. Клей открыл седельный вьюк и опустился на одно колено возле Большого Шона: - По-моему, я говорил вам не наступать на эту ногу? - Меня ждала работа, - пробасил Роган. - Важная работа. - Его лицо скривилось от боли, и он потянулся за бутылкой с виски. Несколько стежков лопнуло, Клей достал иголку с ниткой и принялся заново латать рану. Работая, он заметил: - Я огорчен тем, что случилось с Кевином, но такими действиями вы ему не поможете. - Давайте рассуждать здраво, полковник, - сказал Шон Роган. - Как только они посадят моего парня в голуэйскую тюрьму, он - покойник. Люди Гамильтона расскажут о том, что произошло, на свой лад, и ни у кого из тех, кто был в трактире, не хватит духу им перечить. - Он покачал головой и неторопливо проговорил: - Я принял решение. Если Кевин не вернется сюда к шести, я вздерну этого подонка Берка. Своими руками накину ему петлю на шею. И никому не придется отвечать за это, кроме меня. Берк резко рассмеялся: - Если ты думаешь, что сэр Джордж посчитает меня подходящей фигурой для обмена на твоего сына, Роган, то ты сильно ошибаешься. То, что ты собираешься меня повесить, будет ему очень кстати. После этого он с удовольствием посмотрит, как вздернут всех вас. - Он прав, мистер Роган, - в отчаянии вставила Джоанна. - Я знаю своего дядю и образ его мыслей. Повесив Берка, вы только сыграете ему на руку. Пока Клей завязывал узел на бинте, Шон Роган покачал головой: - Я не стану стоять в сторонке и смотреть, как моего сына вешают за то, что он, обороняясь, убил человека. Варли накинулся на него, Кевину не оставалось ничего другого. - Он допил бутылку и медленно поставил ее на пол. - Я не отступаюсь от своих слов. Если Кевин не появится здесь к шести часам, Берк будет болтаться на веревке. Клей поднялся на ноги и закинул свой седельный вьюк на плечо: - За вами долг. Вы можете легко его отдать. Я еду к Гамильтону - выяснить, что можно сделать. Я хочу, чтобы вы пообещали мне, что ничего не предпримите до наступления полуночи. Наступило напряженное молчание, миссис Роган быстро подошла к своему мужу и робко положила морщинистую руку ему на плечо: - Доверься полковнику, Шон. Он показал себя настоящим другом. Шон Роган все ещ

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору