Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Хенхе Ширл. Романы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  -
го банальные шутки. - Ну, здравствуйте. Не ожидала найти вас в одиночестве, - пропела Селина, слегка коснувшись руки Стива. Он вспомнил о се когтях и улыбнулся в ответ. - Здравствуйте, мисс Эймз. Кажется, моя жена наслаждается вечером. Почему бы и нам не сделать то же самое? - он показал на танцевальную площадку, и Селина тотчас откликнулась на его приглашение. Пышные прелести черноволосой красавицы с трудом умещались в розовом шелковом платье. Она прижалась к Стиву намного теснее, чем позволяли приличия, и прожурчала: - У вас очень острые запонки, но я совсем не возражаю, Стив. У сестры Беннета Эймза была сомнительная репутация, однако, разгадав игру жены, Стив знал, как ему отыграться и кто выйдет победителем. "Никогда не делай больших ставок, если не можешь позволить себе проигрыша, Кэсси", - невесело подумал он. Стив подавил ревность, которую он почувствовал, глядя на окружавших жену поклонников. Она могла выбрать любого, стоило ей только щелкнуть пальцами, но выбрала незнакомого преступника, которого привез ей наемник. На ком же он женился? И, хуже того, почему он горит желанием обладать ею? Глядя на Селину, прижавшуюся к груди Стива, Касс злорадно подумала, что ее тело похоже на растаявшее ванильное мороженое. Сестра Эймза вдруг подняла руку и по-хозяйски, словно то был ее муж, поправила Стиву упавшие на лоб волосы. Тот засмеялся и повел ее к открытым дверям в сад. У Касс внутри все оборвалось. Попросив извинения у Джеада, она поспешила за ними, стараясь найти предлог, чтобы вырвать мужа из когтей Селины и не унизить себя. Предлог явился в лице генерала Уильяма Джексона Пальмсра. Хорошо сложенный мужчина с проницательными голубыми глазами учтиво улыбнулся Кэсс. - Генерал Пальмер, счастлива видеть вас на нашем маленьком празднике. Я должна представить вас мужу. Может, нам вместе удастся получить контракт на снабжение вашей железной дороги. Глаза Пальмсра вспыхнули. Загадочная телеграмма старого друга мало что объясняла ему. А после знакомства с очень деловой Кассандрой Лоринг вопросов стало еще больше. Светская красавица из Лунсвилла, бывшая невеста Стива, очень отличалась от этой женщины, лихо управляющейся с кнутом. Однако в мирное время люди, подобные Кайлу Ханникату, делали бывшего генерала несговорчивым. Так же, как совсем непривлекательная миссис Лоринг. Но сейчас, в кружевах и атласе, она походила на богиню. Потрясенный генерал начал думать, что Стив, возможно, сделал удачный выбор. Они вышли из переполненного танцевального зала в прохладный сад. - О, Стив, я бы хотела кос с кем тебя познакомить, - нежно, но достаточно громко окликнула мужа Касс. В этот момент к ним подошел Беннет Эймз. - Генерал Пальмер, какое удовольствие видеть вас здесь, сэр. Я искал свою сестру, а миссис Лоринг, как мне показалось, своего мужа. - Очень удачно, что вы нашли нас вместе, Беннет, - сказал Стив, ведя за собой Селину. - Да, да, - простодушно согласилась Касс. - Генерал Пальмер, разрешите представить... Стив дружески похлопал генерала по спине. - Как ты, черт возьми, Уилл? Пока Беннет, Селина и Касс изумленно застыли на месте, друзья громко смеялись и трясли друг другу руки. - Извините скверные манеры моего капитана, миссис Лоринг, - сказал наконец Пальмер. - Понимаете, мы дружим с детства и в армии служили вместе. - Я попросил Уилла не говорить тебе. Я хотел... - ., сделать мне сюрприз, - сладким голосом произнесла Кэсс. - Как ты заботлив, дорогой, - проворковала она, беря его за руку и уводя от Селины. - Полагаю, ты упомянул и маленький вопрос о моем.., нашем контракте для железной дороги. - Ее голос зазвенел от злости, но она постаралась сохранить самообладание. - Это скучный мужской разговор, Кэсси, - отозвался Стив, подмигнув Селине. - Если вы с братом извините нас, я кое-что объясню жене и старому другу по оружию. Прежде чем Беннет и Селина смогли произнести хоть слово, Стив одной рукой обнял генерала за плечи, другой - Кэсс за талию, и они пошли в глубь английского парка, где струился небольшой музыкальный фонтан. Касс никогда не нравилось пристрастие Руфуса к вычурной мраморной скульптуре, но, усевшись на холодную скамью, она с благодарностью слушала успокаивающее журчание воды. В крайнем случае она всегда сможет утопить несговорчивого мужа в бассейне! Мужчины вспомнили военные годы, но Стив скоро сказал с притворным упреком: - Кэсс осуждает эту главу в нашей жизни, Уилл, боюсь, перед тобой сейчас маленький повстанец. Она не одобряет янки. - Дорогой, ты заблуждаешься, ведь я вышла за тебя замуж. Пожалуйста, не слушайте его, генерал. Война закончилась пять лет назад, а Колорадо она по-настоящему не коснулась. - Она имеет в виду, что не следует без необходимости касаться неприятных вопросов. Чувствуя антагонизм супругов, Уилл поспешил перейти на более безопасную тему. - Как вы сказали, все в прошлом. Я тоже стремлюсь к процветающей жизни в Колорадо. Осенью я женюсь, Стив, на Куин Меллон, она не уступает твоей жене по красоте и грации. Мы с тобой счастливые парни, капитан. - Мои поздравления, Уилл, очень рад за тебя, - произнес Стив, гадая, не прозвучала ли в его голосе горечь. - Вы умышленно причинили мне боль, вы - недоумок, сукин сын! - набросилась она на мужа, когда за ними закрылась дверь кабинета. - Уже поздно, Кэсс. Вечер закончился, гости уехали домой.., в постель. И нам пора. Значит, вот в чем заключалась твоя затея: нарядиться и флиртовать с кучей мужчин, чтобы я потерял голову от ревности? Ну, Кэсс, ты умеешь заставить мужчину играть в женские игры, - засмеялся Стив. - Не передергивайте! Это вы с Пальмером задумали одурачить меня. Вы отправили меня в Шайенн, чтобы потом сообщить мне о вашей дружбе! "Скучный мужской разговор", - передразнила она. - Давайте расставим все точки над "i", Стив! Я принимаю решения по фрахтовке принимаю я, а не вы. - Но ведь без меня, родная, Уилл не даст тебе контракт, правда? - Неужели он настолько глуп, что передаст его Беннету Эймзу! - Да, если я попрошу его, - ответил он с раздражающим спокойствием. - Вы с этой сукой Селиной собираетесь вымогать деньги у вашего старого фронтового друга? Неужели вы так опуститесь, что будете иметь дело с вором Эймзом? - А почему нет? Ты же опустилась до замужества с человеком, которого ожидала виселица, любовь моя. - Вы отвратительны! Не успела она дойти до двери, как он догнал ее и грубо притянул к себе. - Мне кажется, не такой уж отвратительный, - иначе бы ты не хотела моей ревности и не ревновала бы сама, когда увидела меня с Селиной. Тебе не нравится собственное лекарство, Кэсс? Она яростно оттолкнула его. - Уберите руки! Я скажу, когда вам можно будет до меня дотронуться! Он грубо засмеялся. - Так вот твоя игра: сначала соблазнить, а потом, когда я клюну - отказать. Боже... - он провел рукой по волосам. - Когда я слушал рассказ Уилла о его невесте.., женщине, которая его любит.., женщине, которую он выбрал в жены. До сегодняшнего вечера я не понимал, что у меня отняли. Касс. Теперь у меня есть страдание, но нет ни любви, ни жены! - Что вы знаете о любви? - с болью спросила Касс. - Вы умеете только лапать и совокупляться, как животное! - С этими словами она выбежала за дверь. Стив стоял, прислушиваясь к замирающему эху ее шагов по мраморному полу. - "Лапать и совокупляться", и только, Кэсси? Хорошо, ты получишь свою долю сегодня ночью, пусть твой график летит к черту! Он одним глотком покончил с бренди и швырнул хрустальный стакан в камин. Тот разбился на, множество бриллиантовых осколков, как и его мечты. Кэсс сидела за своим туалетным столиком, массируя виски, чтобы облегчить головную боль. - Слишком много шампанского, да еще эти шпильки и гребни, - прошептала она, проводя рукой по распущенным волосам, на медном великолепии которых, отражался свет мерцающих в камине углей. Она тоже была тронута словами Пальмера о своей невесте. Она знала, что Руфус никогда не испытывал подобных чувств к Эйлин, и Стив никогда не будет так относиться к ней. Пораженная неожиданным поворотом своих мыслей, Касс встала, сняла бархатный халат и небрежно бросила его на стул. Стив вошел так тихо, что она ничего не услышала. Он смотрел на ее гибкое тело под прозрачным пеньюаром, на роскошные волосы, лежащие волнами на подушке, и почувствовал поднимающееся желание. - Ты играешь с огнем, Касс, - засмеялся он, подходя к кровати. - Боже, как ты красива, - простонал он против своей воли. Кэсс перевела взгляд на дверь, соединяющую их спальни. Задвижка не была закрыта! Как она могла забыть? "Может, ты хотела, чтобы он пришел", - вертелась в голове насмешливая мысль. - Убирайся, Стив. Доктор Элснер... - К дьяволу доктора Элснера с его проклятыми графиками! Ты - моя жена, и я имею право.., обязанности.., спать с тобой. - Он протянул к ней руку, но она отшвырнула ее. - Ты дразнила меня весь вечер, Кэсси. Теперь моя очередь лапать тебя и вести себя, как скотина. - Не трогай меня! Убирайся.., убирайся... Он обнял ее за плечи, встряхнул застывшее тело. - Очень плохо, что завещание Руфуса узаконило мои жеребячьи обязанности. Тебе хотелось иметь мужа, которого ты смогла бы кастрировать, а потом выводить, как покорного быка, правда? Ее глаза превратились в огромные золотистые омуты, но она твердо смотрела ему в лицо. Стив почувствовал внезапное отвращение, а она спокойно сказала: - Тогда продолжай. Покончи с этим. Он тупо посмотрел на нее, потом засмеялся. - Именно с этого мы начинали, ледяная принцесса. Нет.., я не думаю. Ты хотела внимания.., ты его получишь, но на моих условиях, Кэсси... Он притянул ее к себе и начал нежно покусывать ей шею, гладить волосы. У нее опять кружилась голова, по телу разлилась приятная теплота. "Это шампанское", - сказала она себе. "Это он", - возразило подсознание. Когда Стив начал расстегивать пеньюар, не прекращая ласкать ее обнаженное тело, она ему это позволила. Когда он стал целовать ее ноющую от желания грудь, она вся подалась навстречу жадным губам, не подозревая, что пеньюар соскользнул на пол. Она уже знала, что он будет делать, и знала, чего хочет сама. В первую ночь он зажег огонь в ее теле, но оставил ее несчастной и разочарованной, на этот раз все будет по-другому. Она, наконец, утоляла свою страсть, которая мучила ее последние недели. Какой же дурой она была! Стив сбросил с себя халат и, наклонившись над ней, стал гладить ее грудь, живот, бедра, пока она не дрогнула под его руками. Когда он лег рядом, притянул ее к себе и долго не отрывался от ее губ, он почувствовал, как она страстно устремилась навстречу его желанию, она даже ответила на ласки, сама обняв его за плечи. Они катались по кровати, задыхаясь от безмерности охватившего их чувства. Его руки опустились по ее спине к упругим ягодицам, нежно сдавили их, и она вознаградила его мягким движением бедер. Касс ощутила на себе тяжесть его тела, твердость и упругость члена, жаждущего открыть путь к наслаждению. Ее подняла и поглотила горячая волна, в которой исчезло, растворилось все, кроме стремления принять и укрыть это неизведанное чудо в самом нетерпеливом тайнике своего тела. Ожидание причиняло такую же боль, как и неутоленное желание. Она ждала его, и Стив с силой, глубоко вошел в нее, почти теряя рассудок от острого, исступленного счастья. Ни одна женщина никогда так не отдавалась ему. Он чувствовал, что летит в бездну, страшась се власти над ним - не из-за шантажа, ведь брак в один прекрасный день может быть расторгнут, даже не из-за ребенка, которого они могут произвести на свет. Он заберет его с собой, потому что Касс нужна только ее империя. Он сгорал от страсти, он смотрел на ее красивое лицо, закрытые глаза с длинными ресницами, закушенные губы. Она вся сосредоточилась на наслаждении. Она брала, но не давала взамен, хотела его, но не любила. Он разбудил ее тело, но мог ли он разбудить се душу? Кэсс почувствовала ускорившийся ритм его движений и с усилием вспомнила вычитанные сведения: сейчас он кончит, а она опять останется ни с чем? Она со стоном открыла глаза и, вонзив ногти в его узкие бедра, заставила его остановиться. Стив удивленно посмотрел на нее. Она была похожа на раненого олененка с большими умоляющими глазами. Кэсс провела языком по губам, он понял ее желание, но и какая-то упрямая часть его "я" вынуждала отказать ей. - Что, Кэсси? - прошептал он, возобновляя прежний ритм ч уже не обращая на нее внимания. - Нет! Нет, пожалуйста, - ее ногти снова впились в него. - Что нет. Касс? Чего ты хочешь? Он хотел ее признания больше, чем собственного удовольствия. - Я.., я хочу, чтобы ты двигался помедленней.., ради меня.., чтобы у меня было время... - мучительно выговорила она. - О, ты тоже хочешь удовольствия, сексуального удовлетворения?.. - Он нагнулся и схватил губами ее ухо. - А это другая работа. Ты заплатила мне, чтобы я сделал ребенка, а сколько ты платишь за удовольствие, Кэсс? Даже если бы ее бросили зимой в ледяную воду Шерри Крик, это не произвело бы на нее такого впечатления, как его слова. Не помня себя от ярости, Кэсс перевернулась на бок и столкнула его с постели. Стив протянул руку, пытаясь удержаться, задел ночной столик, и стоящий на нем кувшин пошатнулся. Не раздумывая, Касс схватила кувшин и швырнула в мужа, попав ему в голову. Кувшин разлетелся на куски, а Стив неподвижно замер на полу. Глава 8 Кэсс с ужасом смотрела на лежащего мужа. Господи, вдруг она убила его! Она осторожно подошла к нему и опустилась рядом с ним на колени. Он дышал. Она молча поблагодарила Всевышнего, а затем приступила к более прозаическим делам. Взглянув на керамические осколки, она покачала головой. Давно привыкшая к лечению дорожных травм, Кэсс начала с осмотра мужа. Ощупала сначала его лоб, потом осторожно провела рукой по волосам. Когда она коснулась быстро увеличивающейся шишки над правым виском, Стив застонал, не приходя в сознание. Ну и хорошо, подумала она, а ей-то что с ним делать? Его нельзя оставить на полу, он может перевернуться и серьезно порезаться об осколки или простудиться, если всю ночь будет лежать голым. Тем более нельзя допустить, чтобы утром его нашли в таком виде Пэгги или Кейт. Она быстро собрала самые крупные куски и сложила их в маленькую корзину для мусора. Потом отыскала старый веник и подмела пол. Стив упал на свой халат, и было очень трудно вытащить его, но в конце концов ей это удалось. Она собралась прикрыть мужа халатом и вдруг на время оставила эту затею. Под его насмешливым взглядом Касс никогда не осмелилась по-настоящему посмотреть на него. Зато теперь она наверстает упущенное. Она долго глядела на лицо с густыми баками, красиво очерченный рот, а изящные брови сейчас не хмурились от злости и не поднимались язвительно, как в те моменты, когда он хотел чем-то уколоть ее. Господи, это было поразительно красивое лицо! Она подавила желание погладить решительный подбородок и стала разглядывать его широкую грудь, покрытую золотистыми волосами, мускулистый живот, темные завитки на лобке, фаллос, который сейчас не представлял для нее никакой угрозы. Но она еще не забыла, как он затвердел и пульсировал, казалось, заполняя все у нее внутри. "Все в нем великолепно", - с отчаянием подумала Касс, - "великолепен, умен, образован, только ненавидит меня всеми фибрами души". И опять отозвались болью его насмешливые жестокие слова, что дарить ей наслаждение - это "совсем другая работа". Кэсс бросила халат на неподвижное тело и решила перетащить его в другую комнату. Пусть, черт его побери, проснется утром со страшной головной болью, но это будет не в ее спальне, не в ее постели! Она открыла дверь, потом она подошла к нему и обхватила за плечи. Касс была сильной женщиной, привыкшей к тяжелому физическому труду, однако худощавый с виду Стив оказался на удивление тяжелым, ее неистовый рывок сдвинул его с места всего на каких-то три дюйма. Она глубоко вздохнула и сделала еще одну попытку. То же самое. Такими темпами она дотащит его только к восходу солнца. Признав свое поражение, Кэсс решила позвать на помощь, но сразу раздумала. Меньше всего ей хотелось, чтобы свидетелем ее поражения, стала жеманная Пэгги. Нет, придется попросить Веру. Касс чувствовала себя преступницей, крадясь в темноте по собственному дому. К счастью, Вера Ли не имела обыкновения задавать вопросы, она быстро надела халат и пошла за Кэсс в ее спальню. Правда, у нее был один существенный недостаток: рост около пяти футов. Их совместные попытки тоже не принесли успеха. - Так мы точно убьем его, - раздраженно вздохнула Кэсс. - Или вывихнем ему руки, - мудро заметила Вера. - Нужно позвать девушек. Они высокие, сильные. Тогда взяв его за руки и за ноги, сможем поднять его. Конечно, если вы уверены, что не желаете вызвать доктора Элснера. - Нет, - огрызнулась Касс, но сразу поправилась; - То есть, он не так уж серьезно ранен. Прежде всего я хочу перенести его в постель. О, проклятье! Позови Кейт, но только не Пэг! Удивленная Вера пошла за горничной, а Касс, намочив полотенце, приложила его к голове Стива и поправила на нем халат, который наполовину сполз с него во время их напрасных усилий. - Ты делаешь это нарочно, упрямый мужик, - ворчала она. Вера пришла в сопровождении обеих служанок и беспомощно пожала плечами в ответ на злой взгляд хозяйки. - У них одна комната. В любом случае они понадобятся нам обе. Касс отдавала приказания с таким видом, словно перетаскивание голого мужчины было для нее столь же обычным делом, как отправление грузовой повозки из Денвера. - Кейт, бери его за правую руку, Пэг - за левую. Мы с Верой возьмем его за ноги. - Но, мэм, вдруг мы его уроним? - испуганно прошептала Кейт. - Не уроним, - был короткий ответ. Оказалось, легче сказать, чем сделать. Пока они доволокли Стива до двери, руки Веры несколько раз соскальзывали. Так же, впрочем, как и халат, прикрывающий неподвижное тело. Зацепившись за кресло, он почти полностью открыл наготу Стива, и пришлось отпустить его ногу, чтобы вернуть халат на место. Глаза девушек округлились от изумления, а Пэг, как обычно, с похотливым любопытством уставилась на голого хозяина. - Не пяль на него глаза. Он - моя собственность, - рявкнула Кэсс и тут же пожалела о сказанном, заметив усмешку глупой служанки: "Я похожа на ревнивую зануду!" Кейт нервно хихикнула, а Пэг, опустив глаза, пробормотала: - Разбить голову... Хорошенький способ обращения с собственностью... Кэсс не расслышала се слов, но и без этого они чувствовали взаимную неприязнь. - Осторожно, когда будем проносить его через дверь, - предупредила Кэсс, боясь, что встречные служанки причинят ему новую боль. В этот момент Стив застонал и открыл глаза. - Какого черта... Кейт пронзительно закричала и выпустила его руку. - Иисус, Мария и Иосиф! Он просыпается. Миниатюрная Вера не справилась с тяжестью и тоже уронила драгоценную ношу. Стив упал на пол, увлекая за собой Кэсс, которая рухнула на него сверху. Свалку дополнила Пэг, ухитрившаяся удержать доверенную ей левую руку хозяина. Кейт в ужасе заломила руки, Ве

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору