Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Майклс Ли. Романы 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
Дэниелл... - Можно считать и так, - произнесла Дэниелл ледяным голосом. - Я могла бы ползать перед тобой, и ничего бы не изменилось. Внезапная улыбка озарила лицо Дики, как восход солнца на озере. - Не знаю, не знаю. Ты достаточно убедительна... Приглашение попробовать повисло в воздухе на несколько мгновений, которые показались Дэниелл вечностью. Сердце у нее гулко билось в медленном, почти болезненном ритме. - Не смею тебя задерживать, - сказала она. Ей показалось, что ее голос доносится со дна глубокого колодца. Дики на два шага приблизился к ней и склонился над ее стулом. Его ладонь прошлась по ее волосам, и прикосновение его пальцев послало разряды по спине. Он придвинулся ближе, пока его губы почти не коснулись ее. Дэниелл знала, что ей надо отодвинуться, но тело не слушалось. Запах духов Норы вдруг куда-то испарился. Она чувствовала только самого Дики - жаркого, страстного и возбуждающего. Он прошептал: - Если ты будешь достаточно убедительна, я мог бы даже одолжить тебе миссис Бейкер. Его губы коснулись ее быстро и мягко, реакция ее тела была мгновенной. Дики легко и бесшумно спустился по лестнице, чтобы не разбудить спящих гостей. Однако она слышала каждый его шаг. Или это сердце у нее так стучало? Он не торопит меня. Он дает мне возможность обдумать все и позвонить ему. Долго ему придется ждать, подумала Дэниелл. "Если ты будешь достаточно убедительна", - звучали его слова. Дэниелл была уверена, что он имел в виду не извинения... *** В воскресенье вечеринка у Пэм была в самом разгаре, когда приехала Дэниелл. Она привезла сырный пирог и бутылку вина. - Извини, что задержалась, - сказала она Пэм, которая приветственно обняла ее. - Я только что проводила последних гостей, которые приезжали на уик-энд. Почему люди не понимают, что в маленьких отелях надо так же придерживаться времени выезда, как и в больших? - Включи им в счет лишний день, как это делают большие отели, тогда до них сразу дойдет, - посоветовала Пэм. - Ну-ну, Пэм, не расходись, а то люди подумают, что и впрямь у бухгалтеров по венам течет ледяная вода, а не кровь, - улыбаясь, сказала Дэниелл. - Я такая практичная не потому, что бухгалтер, а потому, что мать. - Однако я думаю, что и для тебя говорить о штрафных санкциях легче, чем взять и выставить их клиентам, - уверенно произнесла Дэниелл. Пэм отрицательно закачала головой. - А чего мучиться? Надо сначала предупредить их, конечно. Но ведь это же справедливо, особенно если из-за них другие люди не могут въехать. - Видишь ли, дело в том, что до завтра никаких новых гостей не ожидается. Это тоже меня беспокоит. Нет гостей - нет денег. Ну, да ладно, после трех дней этого кошмара возможность провести вечер подальше от "Веселой вдовы" наполняет меня такой радостью, что хочется прыгать и кувыркаться. Пэм изобразила притворный ужас. - Только не здесь, Дэнни, пожалуйста! Во-первых, здесь мало места, во-вторых, все дети последуют твоему примеру! И действительно, в доме Лэннингов было тесно от собравшихся гостей. Пэм давала лучшие вечеринки в городе, поэтому все приглашенные явились. Пэм позвала мужа: - Грег, иди сюда и освободи Дэниелл от этой снеди. Дэниелл обменяла свой сырный пирог и бутылку вина на бокал чего-то холодного, который предложил ей Грег. - Ты прелесть, Грег, - она отпила глоток и удивленно взглянула на Пэм. - Клубничный пунш? Не рановато ли? - Ну ладно, пойдем, Дэнни, попробуешь закуски, пока их не съели. - И она повела Дэниелл сквозь гущу людей. - Эта толпа - как голодная саранча, а Грег зажег гриль только час назад, так что мясо будет еще не очень скоро. - А я думала, что тебе надо закругляться с вечеринкой к восьми часам, а то соседи начнут жаловаться. - Это, конечно, проблема, но я научилась с ней справляться - я их тоже пригласила. - Когда Пэм улыбалась, она была похожа на озорного эльфа. - Одна чета отказалась, они якобы уезжают на выходные. Я сомневаюсь, что они куда-либо уехали, но теперь они не могут пожаловаться на шум, иначе раскроется их обман. Президент местного Исторического общества похлопала Пэм по плечу. - Неплохо, - сказала она, держа в руках бокал охлажденного пунша. - Но если в следующий раз ты добавишь чуточку рома... - Нет, Марта, - твердо сказала Пэм. - Ты знаешь, что попечительский совет сказал о подаче спиртного во время Фестиваля... Марта ухмыльнулась: - Да они старые зануды! Ни одной свежей идеи. А вот что касается новых открытий... Дэниелл взяла корзиночку, фаршированную грибами. - Какие же исторические сокровища ты обнаружила? Марта затрясла головой. - Нет, здесь ничего нового, я вовсе не об этом. Ты помнишь о тех деньгах, которые нам недавно пожертвовали? - Ты решила все-таки нанять кого-нибудь в помощь? - Нет, что ты. Но я решила, чем деньги просто лежат в банке и не приносят никакого дохода, лучше разместить их где-нибудь на фондовом рынке или в виртуальные фонды. Это было как гром среди ясного неба. Дэниелл, исполненная дурных предчувствий, машинально сжала в кулаке гриб, сочная маслянистая жидкость потекла у нее по руке. Не поддалась ли Марта какой-нибудь дурацкой рекламной листовке на рынке? Нет, не может быть. Марта может говорить что угодно, но она слишком благоразумна, чтобы втянуться в подобные авантюры. Дэниелл даже смогла изобразить улыбку, потянувшись за салфеткой, чтобы вытереть руку. - Наверное, ты имеешь в виду фонды взаимопомощи. - Как бы они там ни назывались, они платят гораздо лучше, чем банки. - В некоторых случаях - да. Но это рискованное дело, можно много потерять. Вы должны знать, на что идете... - Я никогда не говорила, что отличаю один фонд от другого. - Марта говорила так, будто само это предположение оскорбляло ее. - Но я нашла человека, который во всем этом разбирается. Он взял на себя решение этой проблемы и велел мне не беспокоиться. И был прав. Я сегодня получила первые результаты, и посуди сама! За один месяц мы практически удвоили сумму. Дэниелл подавилась грибом. Это невозможно, в панике твердила она себе. Степенные члены попечительского совета никогда бы не одобрили никаких сомнительных вложений, приносящих стопроцентный доход за тридцать дней. - Ты ведь даже не советовалась с попечителями, ведь так? Марта довольно ухмыльнулась и щелкнула пальцами. - Про них-то я и позабыла. Представляешь, мне придется докладывать об этом на следующем собрании и извиняться, что я их не спросила. Дэниелл взглянула на Пэм, та выглядела ошеломленной. Я, наверное, так же выгляжу, подумала Дэниелл. - И ты говоришь нам это для того, - попробовала догадаться Дэниелл, - чтобы мы убедили попечителей, что ты правильно поступила? - Ну, от помощи я бы не отказалась. Но рассказала я не для этого. Просто я так рада, что мне надо с кем-нибудь поделиться. Кроме того, учитывая положительный результат, эти старые зануды дадут свое согласие вновь вложить все эти деньги. И это будет здорово, - лукаво улыбнулась Марта, - потому что я и без них это уже сделала. - Марта, - Дэниелл схватила женщину за плечи и посмотрела ей прямо в глаза, - послушай меня, ты должна поскорее вернуть деньги, пока ты их не потеряла. Вкладывать деньги в то, о чем ты представления не имеешь, - все равно что играть в рулетку. - Я не имею представления, - терпеливо ответила Марта, - а вот Дики в этом разбирается. Ну, конечно же, Дики. Этого и надо было ожидать. Тем не менее имя его обрушилось на нее ледяным дождем. - Такой приятный молодой человек, правда? - мягко сказала Марта. - И он так много знает о деньгах. Я до сих пор не понимаю, почему ты его отвергла, Дэниелл. Дэниелл тяжело вздохнула. - А как, ты думаешь. Дики делает деньги? - Он мне это объяснил. Он получает процент с прибыли клиента. Чем больше денег он зарабатывает для клиента, тем выше его доход, и все довольны. - А если Дики словчит? Хотела бы я знать, во что он вложил эти деньги и где получают такие неприлично высокие проценты, - сказала Дэниелл. - Он мне, кажется, не говорил, - безмятежным голосом ответила Марта. - А если и говорил, то я забыла. Но вот и сам Дики, так что ты можешь его спросить. Дики был всего в двух шагах от нее, рядом с ним, хлопая ресницами, стояла Нора. Может, подумала Дэниелл, Нору наконец посетили сомнения относительно правильности размещения ее инвестиций? Дики улыбался, но голос у него был невеселым. - Возможно, Дэниелл хотела бы занять мое место, - мягко предположил он. - В таком случае я с радостью уступлю. Но меня замучают угрызения совести, Марта, если я не предупрежу тебя, чтобы ты была особенно осторожна, если Дэниелл предложит тебе вложить деньги в "Веселую вдову". Гнев сдавил ей горло. - Дики, то, что я пыталась спасти дом от разрушения, не дает тебе права валить всю вину на меня. Деньги никогда не были объектом... - Конечно, не деньги, - проговорил Дики. Дэниелл вспыхнула - опять эти намеки. Она закусила губу и попыталась успокоиться. - Это не моя вина, что "Веселая вдова" снова вернулась к нам. Но, впрочем, мы ведь говорили не о "Веселой вдове". - Я все думал, когда ты вспомнишь об этом. - Тогда мы можем продолжить обсуждение вопросов, связанных с музеем? - Ну, конечно. Только сначала, может быть, ты поделишься с нами, почему тебя этот вопрос так интересует, Дэниелл. Насколько я знаю, ты даже не член попечительского совета. Или я чего-то не знаю? В пылу спора она чуть не выдала себя. А ведь меньше всего на свете ей хотелось, чтобы Дики узнал истинную причину. Он был прав - у нее не было никакого официального статуса, чтобы вмешиваться в дела музея. Она процедила сквозь зубы: - Я хотела узнать, куда это можно с такой фантастической выгодой вложить деньги. Может, открыли золотоносную жилу? - Надеюсь, ты не станешь требовать, чтобы я публично раскрыл тебе все свои профессиональные секреты, дорогая? - Голос у него был низким и интимным, но Дэниелл знала, как Дики умеет управлять им. - Но если ты хочешь присоединиться к игре... Он поднес руку к ее лицу, откинул волосы назад и слегка потеребил мочку ее уха. Кругом была такая толчея, что Дэниелл не могла даже отодвинуться. У Норы, правда, глаза сузились, и Дэниелл почти физически чувствовала злобный яд в ее взгляде. Голос у Дики стал еще тише: - Только дай знать, и я буду счастлив нашептать все мои секреты в твое маленькое ушко. Нора что-то сказала ему, и он предложил ей руку. Она взяла ее, бросив на Дэниелл торжествующий взгляд, и они вышли во внутренний дворик. Пэм покачала головой. - Хотела бы я посмотреть на скандал, который разразится на попечительском совете, когда они обо всем узнают. Наверное, предложат сместить Марту с ее поста. - Если конечно, не выдадут ей индульгенцию в силу ее великих финансовых способностей, - мрачно сказала Дэниелл. - Уверяю тебя, попечители в финансах понимают столько же, сколько и Марта. Я знаю, как она попалась на этот крючок. Она даже нужных вопросов не может задать. А Дики просто воспользовался ее неопытностью в этих делах... Дэниелл упрекнула себя, что все еще питала иллюзии в отношении Дики. Сейчас же у нее осталось лишь ощущение пустоты. Чувствуя безумную усталость, Дэниелл решила уйти домой. Когда к ней подошел Кевин и обнял за плечи, она вздрогнула от неожиданности. - Извини, - сказал он, - ты когда пришла? Я почти целый час не сводил глаз со входной двери, выглядывая тебя. Вдруг поднимаю глаза и вижу, как ты делаешь отбивную из Дики Оливера. Дэниелл вначале засмеялась, затем поняла, что в голосе у Кевина не было ни капли иронии. - Спасибо, это льстит моему самолюбию, Кевин, - ответила она. - Но я не думаю, что вышла победительницей из этой дуэли. - Ты так считаешь? А мне ты понравилась. Это он оставил поле боя и слинял с этой крашеной блондинкой! Она ведь новенькая? - Не совсем. Нора здесь выросла, потом уехала, вышла замуж, развелась, приехала домой залечивать раны при помощи немалого содержания, которое ей удалось получить от бывшего супруга. - А, так вот что его интересует. Смотри, Грег показывает, что гамбургеры готовы. Дай-ка я подкормлю не только твое самолюбие, но и все остальное. Дэниелл колебалась, стоит ли оставаться, но лицо у Кевина выражало лишь дружеские чувства и ничего более. А в прикосновениях его не было ни требовательности, ни собственничества, скорее поддержка и утешение. Дэниелл подумала, что он, наконец, понял, что она ценит его дружбу, но на большее ему рассчитывать не стоит. И все же осторожность заставила ее спросить: - Только гамбургер, да? Ничего более? Кевин поморщился. - Ну, разве еще соленый огурчик да салат с макаронами. Это будет не слишком? Она увидела озорные искорки у него в глазах и рассмеялась. Как здорово расслабиться - подшучивать, болтать, танцевать, наслаждаться обществом друзей - и ни о чем больше не думать. Ни о Кевине.., и уж конечно, не о Дики. Ее решение остаться и веселиться никак не связано с Дики. Она вовсе не пытается ему что-нибудь доказывать. И слава Богу, подумала она, когда, следуя за Кевином во дворик, увидела Дики на другой стороне лужайки; Нора по-прежнему цеплялась за его руку. Глава 6 В бунгало было почти темно, когда Дэниелл на цыпочках вошла туда. После нескольких ночей, которые она провела вне дома, она почувствовала себя здесь чужой, хотя выросла в этом доме. Наверное, потому, что она теперь живет в другом месте. Когда Гэрри поправится, она вернется в университет. Эти слова стали похожи на заклинание. Она занесла ногу над ступенькой, когда раздался хрипловатый голос Гэрри. - Совсем как в старые добрые времена, - сказал он, - когда ты не успевала вернуться домой до "комендантского" часа и тайком пыталась прокрасться мимо мамы. Дэниелл склонилась над ним и поцеловала в щеку. - А ты всегда приходил мне на помощь, - нежно напомнила она. - Этого ты не забыл? Гэрри не улыбнулся. - Мне не хватает ее, Дэнни. Низкие печальные ноты в его голосе болью отозвались в ней. Прошло уже почти десять лет, как они похоронили маму. Хотя Гэрри редко говорил о ней, Дэниелл знала, что в мыслях она почти всегда с ним. Они были единым целым, настоящей командой, которой удалось превратить "Ивы" из заурядного кафе в первоклассный ресторан. Она обняла его за плечи. - Мне тоже, папа. Гэрри попытался улыбнуться. - Как прошла вечеринка? - Как все вечеринки у Пэм - хаотичная, шумная и очень веселая. - А кто-то с тобой приехал? - Нет, а что? - Я уверен, что слышал звук еще одной машины. Я подумал, что, может быть, ты кого-нибудь привела домой? - Кого это? - недовольно проговорила Дэниелл. - Кевина, что ли? Чтобы он опять вообразил себе невесть что? Кевин хотел отвезти ее домой, на вечере он вел себя исключительно по-дружески. Дэниелл тем не менее была рада от него избавиться, сославшись на то, что сама на машине. Веселиться с ним на вечеринке - это одно, а вот подвозить ее домой после вечеринки - это уже похоже на свидание. Гэрри задумчиво спросил: - Тебе больше не нравится Элмвуд? - Да нет, что ты. - Из-за меня ты не смогла закончить учебу, - покачал головой Хэрри. - Папа, я учусь на заочных курсах и не так уж много пропустила. Семья гораздо важнее. В слабом свете лампочки Дэниелл заметила, как у отца на глазах блеснули слезы. Она поспешила сменить тему, пока он до конца не расчувствовался: - Пап, а ты что-нибудь знаешь о том, чем занимается Дики? Как у него идут дела? Гэрри задумался. - Некоторые парни говорили, что проиграли деньги на бирже, после того как последовали советам Дики. Дэниелл нахмурилась. - Никто, конечно, не может гарантировать, что всякая инвестиция будет удачной, но... - Я думаю, что он просто сказал что-то во время беседы, а они приняли это за руководство к действию. Но это единственное, что я слышал не в его пользу. У него, по-моему, немного клиентов, или его клиенты не очень распространяются об этом. Он, безусловно, выглядит очень успешным бизнесменом. Каждый год новая машина, и, кажется, он всем здесь нравится. Дэниелл подумала, что Дики мало рассказывал о себе. Она только знала, что родители его давно развелись и что он вырос на Восточном побережье, но ничего больше. Да и эту информацию она не помнит, откуда узнала. Явно не от Дики. Откровения не были ему свойственны. Однако если было бы малейшее сомнение в его порядочности, то об этом знал бы уже весь Элмвуд. Это, конечно, не значит, что он абсолютно безупречен. Пока таким людям, как Марта, удача улыбается, они будут полностью удовлетворены. И даже если им перестанет везти, они не станут винить Дики, а уж тем более задаваться вопросом, не наживается ли он на их потерях. Сто процентов за тридцать дней! Вряд ли он вкладывает свои деньги - риск слишком велик. А жаль. Ей не было бы сейчас так обидно, что нечем оплатить ремонт крыши в "Веселой вдове"! Она поцеловала отца и пошла наверх в свою комнату. На столе, где она делала свои задания, лежало несколько учебников и один большой конверт. Его, должно быть, положил сюда Гэрри. Она знала, что в конверте лежат решенные ею задачи по статистическому анализу с оценкой и новые задания. Несмотря на все ее заверения, с учебой у нее не все ладилось. Заочное обучение помогало, конечно, но прогресс был очень медленным. Она сдала только несколько зачетов, и, кроме того, не по всем предметам можно было заниматься заочно. Но нечего себя жалеть. Все остальное, что она сказала отцу, - правда. Семья важнее всего, и ее учеба подождет. О продолжении учебы она подумает после Фестиваля клубники и продажи "Веселой вдовы". Неужели этот день когда-нибудь наступит? Автоответчик в музыкальной гостиной, превращенной ими в кабинет, остервенело мигал, когда Дэниелл зашла туда, разместив в лучшем номере "Веселой вдовы" единственного гостя этого понедельника - пятидесятилетнего бизнесмена. Ее не было в доме почти сутки. Она посмотрела на автоответчик. - Они что, все с ума посходили? - простонала она. - Дождались единственной ночи, когда меня не будет, и все разом стали звонить? Дэниелл взяла журнал предварительной записи в надежде, что он пригодится при прослушивании сообщений. Первой позвонила взволнованная невеста из соседнего городка, которая искала место для проведения свадебного торжества. Дэниелл вздохнула: придется сообщить, что "Веселая вдова" не приспособлена для таких мероприятий. А жаль. Двое звонивших ошиблись номером. Несколько звонков от друзей, и лишь один - настоящий заказ. Только вот беда - миссис Де Карло просила зарезервировать две комнаты в самый разгар клубничного фестиваля, когда свободных мест не предвиделось. Она набрала номер, который оставила миссис Де Карло, но никто не отвечал. У Яблонски была дешевая модель автоответчика, поэтому она не могла определить время звонка. Дэниелл записала номер дамы в список срочных дел и стала слушать дальше. Звонила Нора, которая со смешком спрашивала, нет ли Дики в "Веселой вдове". Дэниелл постаралась убедить себя, что ее не интересовало, где Дики проводит время. Она закончила слушать сообщения. Бизнесмен отправился ужинать в город. Когда его машина отъехала, Дэниелл в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору