Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Философия
   Книги по философии
      Бахтин М.М.. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневеко -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -
смеховой культуры. 1940, 1970 1 Michelet J., Histoire de France, v. X, p. 355. "3олотая ветвь" - пророческая золотая ветвь, врученная Сибиллой Энею. 2 См. очень интересные анализы смеховых дублеров и соображения по этому вопросу в книге Е.М.Мелетинского "Происхождение героического эпоса", М. 1963 (в частности, на стр. 55 - 58); в книге даются и библиографические указания. 3 Аналогично обстояло дело и в Древнем Риме, где на смеховую литературу распространялись вольности сатурналий, с которыми она была организационно связана. 4 Эти диалоги Соломона с Маркольфом очень близки по своему снижающему и приземляющему характеру ко многим диалогам Дон-Кихота с Санчо. 5 См. об этих терракотовых изображениях беременных старух Reich H. Der Mimus. Ein literar-entwicklungsgeschichtlicher Versuch, Berlin, 1903, S. 507 - 508. Он понял их поверхностно, в духе натурализма. 6 Много ценного материала о гротескных мотивах в искусстве средневековья дается в обширной работе Male E., L'art religieux du XIIe siecle, du XIIIe et de la fin du Moyens Ages en France, первый том, 1902, второй том, 1908, третий том, 1922. 7 Но не античности вообще; в древней дорической комедии, в сатировой драме, в формах сицилийской комики, у Аристофана, в мимах и ателланах мы находим аналогичную (гротескную) концепцию; мы находим ее также у Гиппократа, у Галена, у Плиния, в литературе "застольных бесед" - у Афинея, Плутарха, Макробия и в ряде других произведений неклассической античности. 8 Интересный материал и очень ценные наблюдения по античному и - отчасти - средневековому и ренессансному гротеску содержатся в Книге А.Дитериха "Пульчинелла. Помпейская стенная живопись и римские сатировы драмы", Лейпциг, 1897 (Dieterich A., Pullcinella. Pompeyanische Wandbilder und romische Satyrspiele, Leipzig). Сам автор, однако, термином "гротеск" не пользуется. Книга Дитериха во многом до сих пор еще не устарела. 9 Приведем здесь еще прекрасное определение гротеска, данное Л.Е.Пинским: "Жизнь проходит в гротеске по всем ступеням - от низших, инертных и примитивных, до высших, самых подвижных и одухотворенных, - в этой гирлянде разнообразных форм свидетельствуя о своем единстве. Сближая далекое, сочетая взаимоисключающее, нарушая привычные представления, гротеск в искусстве родствен парадоксу в логике. С первого взгляда гротеск только остроумен и забавен, но он таит большие возможности" (см. Пинский Л.Е. Реализм эпохи Возрождения, Гослитиздат, М., 1961, с. 119 - 120). 10 Книга Фл„геля в несколько переработанном и расширенном виде была переиздана в 1862 г. Ebeling Fr.W. Flogel's Geschichte des Grotesk-Komischen, Leipzig, 1862. В этой обработке Эбелинга она выдержала пять изданий. В последующем все ссылки на эту книгу мы делаем по первому изданию Эбелинга. В 1914 г. вышло новое издание Фл„геля в обработке Макса Брауера (Max Brauer). 11 "Nachtwachen", 1804 (см. изд. R.Steinert'a "Nachtwachen des Bonawentura", Leipzig, 1917). 12 Мы говорим здесь о маске и ее значениях уже в условиях народно-праздничной культуры античности и средневековья и не касаемся ее более древних культовых значений. 13 Точнее: народный гротеск отражает самый момент смены мрака светом, ночи утром, зимы весной. 14 У самого Жан-Поля как писателя много в высшей степени характерных для романтического гротеска образов, в особенности в его "снах" и "видениях" (см. изданное Р.Бенцем собрание произведений этого жанра: Benz R., Jean Paul, Traume und Visionen, Munchen, 1954). Здесь много ярких образцов ночного и могильного гротеска. 15 Книга В.Кайзера была переиздана (посмертно) в 1960 - 1961 гг. в серии "Rowohlts deutsche Enzuklopadie". В дальнейшем страницы книги будут нами указываться по этому изданию. 16 Вот эти строки: "Geburt und Grab, Ein ewiges Neer, Ein wechselnd Weben, Ein gluhend Leben". Здесь нет противопоставления жизни и смерти, а есть сопоставление рождения и могилы, одинаково связанных с рождающим и поглощающим лоном земли и тела и одинаково входящих как необходимые моменты в живое целое вечно сменяющейся и обновляющейся жизни. Все это - очень характерно и для мироощущения Гете. Мир, где противопоставлены жизнь и смерть, и мир, где сопоставлены рождение и могила, - это два совершенно разных мира. Последний из них - мир народной культуры и отчасти мир Гете. 17 Из советских работ большую ценность имеет книга О.Фрейденберг "Поэтика сюжета и жанра" (Гослитиздат, 1936). В книге собран огромный фольклорный материал, имеющий прямое отношение к народной смеховой культуре (преимущественно античной). Но истолковывается этот материал в основном в духе теорий дологического мышления, и проблема народной смеховой культуры в книге остается непоставленной. 18 Посмертная история Рабле, т.е. история его понимания, интерпретации и влияния на протяжении веков, с фактической стороны довольно хорошо изучена. Кроме длинного ряда ценных публикаций в "Revue des etudes rabelaisiennes" (с 1903 по 1913 г.) и в "Revue du seizieme siecle" (с 1913 по 1932 г.), этой истории посвящены две специальные книги: Boulanger Jacques, Rabelais a travers les ages. Paris, le Divan, 1923. Sainean Lazar, L'influence et la reputation de Rabelais (Interpretes, lecteurs et imitateurs), Paris, J.Gamber, 1930. Здесь собраны, конечно, и отзывы современников о Рабле. 19 "Estienne Pasquier, Lettres", кн. II. Цитирую по Sainean Lazar, L'influence et la reputation de Rabelais, p. 100. 20 Сатира переиздана: Satyre Menippee de la vertue du Catholikon d'Espagne..., Ed.Frank, Oppeln, 1884. Воспроизведение 1 изд. 1594 г. 21 Вот его полное заглавие: Beroalde de Verville, Le moyen de parvenir, oeuvres contenants la raison de ce qui a ete, est et sera. Комментированное издание с вариантами и словарем Charles Royer, Paris, 1876, два томика. 22 До нас дошло, например, любопытное описание гротескного празднества (карнавального типа) в Руане в 1541 г. Здесь во главе процессии, изображавшей пародийные похороны, несли знамя с анаграммой имени Рабле, а затем во время праздничного пира один из участников в одежде монаха читал с кафедры вместо Библии "Хронику Гаргантюа" (см. Boulanger J. Rabelais a travers les ages, p. 17, и Sainean L. L'influence et la reputation de Rabelais, p. 20). 23 Дедекинд, Grobianus et Grobiana Libri tres (первое изд. 1549, второе - 1552). Книгу Дедекинда перевел на немецкий язык учитель и родственник Фишарта Каспар Шейдт. 24 Мы говорим "частично", потому что в своем переводе романа Рабле Фишарт все же не был до конца гробианистом. Резкую, но справедливую характеристику гробианской литературы XVI века дал К.Маркс. См. Маркс К., Морализующая критика и критизирующая мораль. -Маркс К. и Энгельс Ф., Соч., т. 4, с. 291 - 295. 25 Вот, например, заглавие одной из замечательных книг XVI века, принадлежащей Бонавентуре Деперье: "Nouvelles recreations et joyeux devis", то есть "Новые досуги и веселые разговоры". 26 Эпитет "plaisant" в XVI веке прилагался ко всем произведениям художественной литературы вообще, независимо от их жанра. Наиболее уважаемым и влиятельным произведением прошлого для XVI века оставался "Роман о розе". Клеман Маро выпустил в 1527 г. несколько модернизированное (в смысле языка) издание этого великого памятника мировой литературы и в предисловии рекомендовал его следующими словами: "C'est le plaisant livre du "Rommant de la Rose"..." 27 В частности, в шестой книге "Эпидемий", на которую ссылается и Рабле в указанных прологах. 28 Аристотель, О душе, кн. III, гл. 10. 29 Лучше писать о смехе, чем о слезах, Потому что смех свойствен человеку. 30 Бог, который подчинил человеку весь мир, Только одному человеку разрешил смех, Чтобы веселиться, но не животному, Которое лишено и разума и духа. 31 Большой материал об античной традиционной свободе осмеяния дает Рейх, в частности, о свободе смеха в мимах. Он приводит соответствующее место из "Тристий" Овидия, где этот последний оправдывает свои легкомысленные стихи, ссылаясь на традиционную мимическую свободу и дозволенную мимическую непристойность. Он цитирует Марциала, который в своих эпиграммах оправдывает перед императором свои вольности ссылкой на традицию осмеяния императоров и полководцев во время триумфов. Рейх анализирует интересную апологию мима, принадлежащую ритору VI в. Хлорициусу, во многом параллельную ренессансной апологии смеха. Защищая мимов, Хлорициус прежде всего должен был встать на защиту смеха. Он рассматривает обвинение христиан в том, что вызванный мимом смех от дьявола. Он заявляет, что человек отличается от животного благодаря присущей ему способности говорить и смеяться. И боги у Гомера смеялись, и Афродита "сладко улыбалась". Строгий Ликург воздвиг смеху статую. Смех - подарок богов. Хлорициус приводит и случай излечения больного с помощью мима, через вызванный мимом смех. Эта апология Хлорициуса во многом напоминает защиту смеха в XVI в., и, в частности, раблезианскую апологию его. Подчеркнем универсалистский характер концепции смеха: он отличает человека от животного, он божественного происхождения, наконец, он связан с врачеванием - исцелением (см. Reich. Der Mimus, S. 52 - 55, 182 и далее, 207 и далее). 32 Представления о творческой силе смеха были свойственны и неантичной древности. В одном египетском алхимическом папирусе III в. н.э., хранящемся в Лейдене, сотворение мира приписывается божественному смеху: "Когда бог смеялся, родились семь богов, управляющих миром... Когда он разразился смехом, появился свет... Он разразился смехом во второй раз - появились воды..." При седьмом взрыве смеха родилась душа. См. Reinach S., Le Rire rituel (в его книге: "Cultes, Mythes et Religions", Paris, 1908, v. IV, p. 112 - 113). 33 См. Reich, Der Mimus, p. 116 и дальше. 34 Интересна история с "тропами"; веселый и радостный тон этих тропов позволил развиться из них элементам церковной драмы (см. Gautier Leon, Histoire de la poesie liturgique, I (Les Tropes), Paris, 1886; см. также Jacobsen Y.P. Essai sur les origines de la comedie en France au moyen age, Paris, 1910). 35 О празднике дураков см Bourquelot F. L'office de la fete des fous, Sens, 1856; Vi11etard H. Office de Pierre de Corbeil, Paris, 1907; он же, Remarques sur la fete des fous, Paris, 1911. 36 Эта апология содержится в циркулярном послании парижского факультета богословия от 12 марта 1444 г. Послание осуждает праздник глупцов и опровергает приведенные доводы его защитников. 37 В XVI веке были опубликованы два сборника материалов этого общества. 38 О том, как живуч образ осла в данном его осмыслении, говорят такие, например, явления в нашей литературе: "Крик осла" в Швейцарии возродил князя Мышкина и сроднил его с чужбиной и с жизнью ("Идиот" Достоевского); осел и "крик осла" - один из ведущих образов в поэме Блока "Соловьиный сад". 39 О "пасхальном смехе" см. Schmid J.P. De risu paschalis, Rostock, 1847, и Reinach S. Rire pascal, в приложении к цитированной нами выше статье - "Le Rire rituel", p. 127 - 129. И пасхальный и рождественский смех связаны с традициями римских народных сатурналий. 40 Дело, конечно, не в самом бытовом обжорстве и пьянстве, а в том, что они получали здесь символически расширенное утопическое значение "пира на весь мир", торжества материального изобилия, роста и обновления. 41 См.: Ebeling Fr.W. Flogel`s Geschichte des Grotesk-Komischen, S. 254. 42 Об этом цикле легенд мы будем говорить в дальнейшем. Напомним, что "ад" был и необходимой принадлежностью карнавала. 43 Именно карнавал со всею сложной системой своих образов был наиболее полным и чистым выражением народной смеховой культуры. 44 Священной пародии, кроме соответствующих разделов в общих трудах по истории средневековой литературы (Манициуса, Эберта, Курциуса), посвящены три специальных работы: 1) Novati F. La parodia sacra nelle letterature moderne (см. Novatis Studi critici e letterari. Turin, 1889). 2) Ilvoonen Eero. Parodies de themes pieux dans la poesie francaise du moyen age, Helsingfors, 1914. 3) Lehmann Paul. Die Parodie im Mittelalter. Munchen, 1922. Все три работы взаимно дополняют друг друга. Шире всех охватывает область священной пародии Новати (его работа до сих пор не устарела и остается основополагающей); Ильвонен дает ряд критических текстов только смешанной французской пародии (смешение латинского и французского языков - довольно распространенное явление в пародийной литературе); он снабжает изданные тексты общим введением о средневековой пародии и комментариями. Леманн отлично вводит в литературу священной пародии, но ограничивается исключительно латинской. Все названные авторы рассматривают средневековую пародию как нечто изолированное и специфическое и потому не раскрывают органической связи этой пародии с грандиозным миром народной смеховой культуры. 45 См. анализ "Вечери Киприана" у Новати, Novatis Studi critici e letterari, p. 266 и далее, и у Леманна, Die Parodie im Mittelalter, p. 25 и далее. Критическое издание текста "Вечери..." дал Strecher ("Monumenta Germaniae", Poetae, IV, 857). 46 Например, Ilvonen публикует в своей книге шесть пародий на "Отче наш", две на "Credo" и одну на "Ave Maria". 47 Количество этих пародий очень велико. Кроме отдельных пародий, пародирование различных моментов культа и чина - распространеннейшее явление в формах комического животного эпоса. В этом отношении особенно богато произведение "Speculum stultorum" Nigellus Wirecker ("Зеркало дураков" Нигеллуса Виреккера). Это история осла Brunellus'a, который идет в Салерно, чтобы избавиться от своего жалкого хвоста, штудирует теологию и право в Париже, затем становится монахом и основывает собственный орден. По дороге в Рим попадает в руки своего хозяина. Здесь рассеяны многочисленные пародии на эпитафии, рецепты, благословения, молитвы, орденские уставы и т.п. 48 Многочисленные примеры игры падежами дает Леманн на с. 75 - 80 и на с. 155 - 156 ("Эротическая грамматика"). 49 Его русских собратьев Пушкин характеризует: "Вы разгульные, лихие, молодые чернецы". 50 Для издания 1542 г. Рабле из соображений осторожности произвел некоторую очистку первых двух книг романа; он удалил все направленные против Сорбонны (богословский факультет Парижского университета) аллюзии, но ему и в голову не пришло удалять "Sitio" и аналогичные травестии священных текстов, настолько еще живы были в его эпоху карнавальные права и вольности смеха. 51 В XVI веке в протестантской среде очень часто обличали шутливое и снижающее употребление священных текстов в фамильярном речевом общении. Современник Рабле Анри Этьен в своей "Апологии Геродота" жаловался на постоянное профанирующее употребление священных слов во время попоек. Он приводит многочисленные примеры такого употребления. Так, опрокидывая в себя стаканчик вина, обычно произносят слова из покаянного псалма "Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей". Даже больные венерическими болезнями используют священные тексты для характеристики своей болезни и своего потения (см. Estienne H. Apologie pour Herodote, 1566, I, 16). 52 Правда, в этих явлениях уже выражается иногда специфическая ограниченность раннебуржуазной культуры, и в этих случаях имеет место измельчание и некоторое вырождение материально-телесного начала. 53 Для второй половины XVI века очень характерна литература вольных бесед (с преобладанием материально-телесной тематики) - бесед застольных, праздничных, рекреационных, прогулочных: Ноэль дю Файль, Деревенские шутливые беседы (Propos rustiques et facetieux, 1547, его же, "Сказки и новые речи Этрапеля" (Contes et nouveaux discours d'Eutrapel, 1585), Жак Таюро, Диалоги (Dialogues, 1562), Никола де Шольер, Утренние беседы (Matinees, 1585), его же, "Послеобеденные беседы" ("Les apres-diners"), Гийом Буше, Беседы после ужина ("Serees", 1584 - 1597) и др. Сюда же нужно отнести и "Способ добиться успеха в жизни" Бероальда де Вервиля, о котором мы уже упоминали. Все эти произведения относятся к особому типу карнавализованного диалога, и все они отражают в большей или меньшей степени влияние Рабле. 54 Глубокие мысли о функциях смеха в истории культуры высказывал Герцен (хотя он и не знал вовсе смеющегося средневековья): "Смех имеет в себе нечто революционное... Смех Вольтера разрушил больше плача Руссо" (Соч. в девяти томах, М. 1956, т. 3, с. 92). И в другом месте: "Смех - вовсе дело не шуточное, и им мы не поступимся. В древнем мире хохотали на Олимпе и хохотали на земле, слушая Аристофана и его комедии, хохотали до самого Лукиана. С IV столетия человечество перестало смеяться - оно все плакало, и тяжелые цепи пали на ум середь стенаний и угрызений совести. Как только лихорадка изуверства начала проходить, люди стали опять смеяться. Написать историю смеха было бы чрезвычайно интересно. В церкви, во дворце, во фронте, перед начальником департамента, перед частным приставом, перед немцем-управляющим никто не смеется. Крепостные слуги лишены права улыбки в присутствии помещиков. Одни равные смеются между собой. Если низшим позволить смеяться при высших или если они не могут удержаться от смеха, тогда прощай чинопочитание. Заставить улыбнуться над богом Аписом - значит расстричь его из священного сана в простые быки" (А.И.Герцен об искусстве, М., 1954, с. 223). 55 См. Веселовский А.Н. Избранные статьи, Л. 1939, с. 441 - 442. 56 В этом суждении проявляется буржуазная морализирующая тенденция (в духе более позднего гробианства), но одновременно и стремление обезвредить пародии. 57 Недавно у нас опубликована в высшей степени интересная книга - "Неизвестный памятник книжного искусства. Опыт восстановления французского легендария XIII века", М.-Л., 1963. Книга издана под редакцией В.С.Люблинского, руководившего восстановлением памятника - уникального легендария XIII века. Страницы этого легендария могут послужить исключительно яркой и полной иллюстрацией к сказанному нами (см. великолепные анализы В.С.Люблинского на с. 63 - 73 названной книги). 58 "Королевство Базош" - общество для постановки моралите. Состояло оно из секретарей парламентских адвокатов. Первую привилегию это общество получило еще при Филиппе Красивом. В дальнейшем basochiens разработали особый вид заключительной игры - "Parades". Эти "парады" широко пользовались правами смеха на вольность и непристойность. "Basochiens" составляли также пародии на священные тексты и "Sermons joyeux", т.е. комические проповеди. За свои постановки "Королевство Базош" часто подвергалось запрещениям и репрессиям. В 1547 г. это общество было окончательно ликвидировано. Общество "Enfans sans souci" ставило соти. Глава этого общества назывался "Prince des sots". 59 Комедиографы - Аристофан, Плавт, Теренций - большого влияния не имели. Стало общим местом сопоставлять Рабле с Аристофаном. Отмечают существенную близость между ними в самых методах комики. Но это не может быть объяснено влиянием. Рабле,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору