Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
динственным интересом была месть
мужчине, который дал ей для этого хороший повод. Все остальные в конце
концов пошли домой, но Герта осталась. Харт почти слышал, как она говорит
своим юным голоском: "Хорошо, идите. Кому-то ведь нужно подождать. Кто-то же
должен быть тут, чтобы сказать Доку, как мы рады, что он вернулся".
Харт впал в уныние. Он обманул ее ожидания. Он обманул ожидания всех. Он
хотел было положить руки на плечи девушки, но передумал: лучше всего
покончить дела с Пегги как можно скорее, а потом вернуться и проводить Герту
домой.
***
Короткая поездка в квартиру Пегги показалась ему бесконечной. Харт даже
не понял, пока не вышел на тротуар, что все еще держит в руке пистолет. Чем
снова отпирать аптеку, он предпочел опустить оружие в боковой карман
пиджака. Не успел он пройти и двух кварталов, как пожалел об этом. Тяжелый
пистолет оттягивал пиджак, отчего воротник стал натирать шею.
Вдобавок к раздражению за те несколько минут его отсутствия кто-то
умудрился припарковать перед домом Пегги автомобиль последней модели, и ему
пришлось поехать вверх по холму и миновать следующий перекресток, прежде чем
нашлось место, где он мог бы оставить свою машину.
К тому времени, когда Харт прошел длинный квартал назад к дому Пегги, все
его тело стало мокрым от пота. Он чувствовал усталость и раздражение.
Заплеванный лестничный пролет, ведущий на второй этаж, показался ему очень
крутым. Дверь, которую он оставил прикрытой, теперь была распахнута, и ее
раскачивал горячий бриз, время от времени дующий вверх по лестнице, словно
желая напомнить спящим жильцам, что в далеком прошлом Город ангелов был не
чем иным, как безводной пустыней.
Харт прикрыл дверь и запер ее на замок. После кондиционированного
простора своей аптеки квартира казалась нагретой в паровой бане коробкой. В
ней висел застоявшийся запах сигаретного дыма и джина. Проходя мимо двери
тускло освещенной спальни, он заглянул в нее. Пегги все так же лежала на
спине, но теперь закинула руки за голову и согнула одно колено, приподняв
его.
Харт с трудом проглотил ставшую кислой слюну и прошел в кухоньку, где
поставил лекарства в раковину. Потом отмерил в стакан немного нашатыря,
добавил воды и отнес стакан и флакон едко пахнущей соли в крошечную
комнатушку, освещенную тонким лучом желтого света, проникающим сквозь щель
приоткрытой двери в ванную.
- Порядок. Давай просыпаться, Пегги, - сказал он.
Одна подушка упала на пол рядом с кроватью. Харт пинком убрал подушку с
дороги и поставил стакан на прикроватный столик. Затем, держа флакон с солью
в правой руке, нагнулся, чтобы просунуть левую под плечи девушки. И тут он
почувствовал за спиной какое-то движение, и чья-то темная тень отделилась от
стены.
Харт подумал: "Открытая дверь! Конечно же! Это вовсе не ветер!"
Мгновенно, но слишком поздно насторожившись, он бросил флакон с
нюхательной солью и попытался выцарапать пистолет из кармана. Но когда
повернулся, то преуспел только в том, чтобы увернуться от коварно занесенной
над его затылком дубинки. Удар пришелся по правому виску. Боли не
последовало. У него только возникло ощущение падения, короткого падения,
закончившегося столкновением с подавшимся ему навстречу телом. Потом ему
показалось, что тесная спальня взорвалась, ослепив его белой вспышкой от
стартовавшей в космическое пространство управляемой ракеты.
Когда Харт пришел в сознание, он еще долго лежал, пытаясь понять, где
находится. Он же вернулся в квартиру Пегги. Приготовил ей нашатыря. И отнес
его в спальню. Потом наклонился, чтобы приподнять ее, а кто-то отошел от
стены и дважды его ударил, о чем свидетельствовала боль в правом виске и на
затылке у основания черепа.
Харт силой заставил себя открыть глаза. Он стоял на коленях у кровати в
позе молящегося, его правая щека опиралась о правое бедро Пегги. Глаза
девушки были открыты, но смотрели не на него. Он принял сидячее положение и
включил яркую лампу на прикроватном столике.
Бонни Темпест могла быть до сих пор жива. Но она могла быть и мертва, как
голословно и бездоказательно утверждали власти штата. Но в любом случае жена
человека, приговоренного к смерти за убийство Бонни, уже больше никогда не
сможет ни подтвердить, ни отрицать этого факта. Харт понял это, посмотрев на
девушку, но удостоверился, придвинув свою щеку ближе к ее губам, а потом
поискав несуществующий больше пульс под небольшим холмиком безжизненной
плоти, прикрывающей сердце.
Насколько он мог понять, на стройном теле не было следов насилия, но
объяснением тому были подушка на полу и поза девушки. Жизнь - вещь хрупкая.
Для того чтобы лишить ее человека, много не нужно. Подержать подушку на лице
пьяной девушки несколько минут - и достаточно. Теперь Пегги больше никто не
обидит. Она перестала ненавидеть Гарри Коттона и больше не станет ему
мстить. Настал конец ее страстям и благодарностям, она никогда не будет ни у
кого ничего брать, не будет ничего отдавать. Ее жизни пришел конец.
Харт прошел в другую комнату, взял графин с разведенным мартини и
кубиками льда, отхлебнул глоток этой мерзкой смеси, сплюнул и отправился в
кухню, где отпил из горлышка почти пустой бутылки джина. Это принесло ему
некоторое облегчение, но не слишком большое. Когда он попытался поставить
бутылку назад в раковину, она выпала из его трясущихся пальцев и разлетелась
мелкими осколками по полу.
Так ему и надо! На этот раз он получил по полной программе! Перво-наперво
медэксперт определит, когда наступила смерть Пегги. Потом - что незадолго до
смерти она имела близость с мужчиной. Никто не поверит его фантастической
истории, что девушка поклялась, будто Бонни Темпест до сих пор жива. Именно
такого типа историй и ожидает полиция от обладающего небогатым воображением
удачливого бизнесмена, пытающегося выбраться из щекотливого положения.
Полиция решит, что он просто подцепил девушку на улице. Потом под угрозой
мерзкого скандала она потребовала у него больше денег, чем он желал ей
заплатить. И возможно, в пьяной борьбе он немного перестарался, что
совершенно случайно закончилось трагедией.
У полиции будет выбор из полудюжины мотивов, ни один из которых не может
быть верным, но зато все правдоподобны.
Проходя мимо двери спальни в гостиную, Харт старался не смотреть туда. Он
долго стоял, уставившись на телефонный аппарат. Ему следует немедленно
позвонить в полицию. Но он боялся туда звонить.
Теперь Харт понимал, что чувствовал Гарри Коттон в каюте яхты Диринга,
когда, судя по его показаниям, проснулся и обнаружил, что Бонни исчезла.
Каждый трепещущий нерв его тела толкал его лишь на один поступок - стереть
все следы своего пребывания в квартире и сбежать. Не важно куда, лишь бы
выбраться отсюда!
Вместо этого Харт поднял трубку, набрал номер 116 и попросил соединить
его с полицейским участком Голливуда. Когда дежурный сержант ответил на его
вызов, Харт скороговоркой выпалил то, что мог сказать:
- Это Джон Харт звонит из дома 5437 по Ла-Палома-Драйв. Квартира 10. Я
хочу сообщить об убийстве.
2 сентября 1958 г.
0 час. 05 мин.
В личной ванной офиса генерального прокурора Харт переоделся в свеже
выглаженный костюм и чистое белье, которые позволили Мэнни принести в
детективное бюро, чтобы сменить одежду, что была на Харте, когда его забрали
в полицейский участок, и которую инспектор Гарсия хотел отправить в
лабораторию.
Прежде чем надеть рубашку, Харт сполоснул лицо холодной водой, а потом
намочил и причесал волосы.
- Как ты себя чувствуешь? - осведомился Келли. Харт бросил взгляд в
зеркало над раковиной и внимательно посмотрел на отражение своего адвоката.
- Не так уж и плохо, - ответил он в конце концов. К его величайшему
удивлению, так оно и было. Ранним утром в квартире Пегги, потом в
полицейском участке, а потом за долгое время допроса в детективном бюро, раз
за разом повторяя одну и ту же историю, он так устал и был настолько
перепуган, что ему с трудом удавалось связно говорить. Теперь же Харт
почему-то чувствовал себя более собранным. Он развернулся и прислонился
ягодицами к раковине.
- И что ты обо всем этом думаешь?
Высокого роста адвокат, такой худой, что казалось, он находится на грани
истощения, прикурил сигарету, которые по привычке курил одну за другой, и
выпустил дым через ноздри.
- О чем?
- Они мне верят?
- Трудно сказать, Док. - Келли говорил не отрывая взгляда от инспектора
Гарсии. - Трудно проследить прихотливо извилистую линию ума представителя
полиции. Однако придерживайся правды. Ты - глупец, но не могут же они
повесить тебя за это! Если штат начнет бросаться обвинениями в каждого
мужчину, который свалял дурака, уступив прелестям хорошенькой птички, три
четверти мужского населения Калифорнии, включая и инспектора Гарсию, будут
отбывать срок в тюрьме.
Гарсия собрал одежду, которую снял с себя Харт, и отдал ее мужчине в
форме, стоящему рядом с ним.
- Так будет вернее, - вздохнул инспектор, - никаких уловок. - Он кивнул в
сторону двери. - Ты знаешь, куда это отнести, Том.
- Да, сэр, - сказал офицер и вышел из помещения. Харт надел свежую
рубашку и завязал новый галстук фирмы "Графиня Мара".
- И как ваши ребята собираются поступить со мной, инспектор?
Гарсия пожал плечами:
- Что касается меня, я бы подержал вас в кутузке лишь для того, чтобы вы
в целости и сохранности предстали перед Большим жюри присяжных, которое
выдвинет вам обвинение и установит надлежащую меру наказания. Честно говоря,
я не знаю, убили вы эту малышку или нет. Но точно одно...
- Что же?
- Кто-то же ее убил! Вы уверены, что не видели никого в квартире, когда
вернулись туда из аптеки?
- Абсолютно. - Харт осторожно притронулся к своему затылку. - Я лишь
почувствовал какое-то движение сзади.
- И вы не можете вспомнить марку автомобиля, который видели на том самом
месте, которое сами освободили на парковке?
- Нет.
- Ладно, - сказал Гарсия. - Давайте вернемся в контору. Харт
воспользовался намоченным полотенцем, чтобы стереть пленку пыли с ботинок,
которые принес ему Мэнни.
- Как ты думаешь, Билл? Я хочу сказать, если меня зарегистрируют как
подозреваемого, выпустят меня под залог?
Келли поостерегся брать на себя опрометчивые обязательства.
- Трудно сказать. Одно я знаю точно: не хотел бы оказаться на твоем
месте, а еще меньше - на месте генерального прокурора.
- Я тебя не понимаю!
- Послушай, Док, - сухо сказал адвокат, - не будь таким наивным. Как бы
тебе понравилось, если бы ты, только что успешно проведший судебное
разбирательство и приговоривший человека к смертной казни за убийство
(должен добавить - не только успешно, но просто блестяще!), услышал бы, что
один из твоих присяжных вдруг выступает со сказочкой о том, как по пути
домой с последнего заседания суда он подбирает жену осужденного, и через три
четверти часа после их знакомства настаивает на том, что вышеупомянутая жена
не только рассказала ему, что она сделала, чтобы рассчитаться со своим
мужем, но и к тому же... Как это она сказала?
- Распяла его.
- Точно... Что она распяла своего мужа на кресте, держа свой хорошенький
ротик на замке, потому что собственными глазами видела живой и здоровой
женщину, которую, как установил суд, тот убил четыре месяца спустя после ее
предполагаемой гибели.
- Понимаю, к чему ты клонишь, - сказал Харт. Келли закурил новую
сигарету.
- Если каким-то образом подтвердится то, что тебе сказала Пегги, он
человек конченый - и как профессионал, и как политик.
Инспектор Гарсия открыл дверь.
- Ладно, Харт, пошли.
Харт прошел через дверь в кабинет и уселся на стул, указанный Гарсией.
Генеральный прокурор штата, Мэнсон, почти ровесник Харта, перелистывал в
папке какие-то бумажки. И оторвал от них взгляд, когда Харт сел.
- Каким, по словам покойной, именем воспользовалась Бонни в Энсенаде?
- Сеньора Альвередо Монтес.
Мэнсон нашел запись, которая ему была нужна.
- Именно это имя я никак не мог вспомнить. - Он вздохнул и положил папку
на стол. - Если вам интересно знать, мистер Харт, то несколько часов назад
мы связались с полицейским участком в Энсенаде и нам только что сообщили,
что на ту приблизительную дату, что вы указали, ни в одном отеле Энсенады не
было зарегистрировано женщины под таким именем.
Харт не придумал в ответ ничего умного, поэтому ограничился молчанием.
Мэнсон продолжал:
- Пожалуйста, поймите меня правильно. Мы не пытаемся обелить себя. Наш
долг состоит не только в наказании виновного, но и в защите невиновных. И
для этого мы воспользуемся всеми доступными нам средствами, чтобы
установить, существует ли эта женщина вообще.
- Не сомневаюсь, - сказал Харт. Мэнсон опять взял папку.
- Но, положим, мы установим, что убитая действительно видела женщину,
которая была очень похожа на покойную миссис Диринг. Я лично считаю, что она
видела лишь похожую на нее женщину. Вы же сами участвовали в разбирательстве
этого дела в течение семи недель и сами, наряду с остальными одиннадцатью
присяжными, сочли, что Бонни Темпест мертва, что покинуть каюту она могла
лишь через иллюминатор, да и то если Коттон намеренно избавился от ее
мертвого тела. Вы ведь отбросили фантастическое предположение, что Бонни по
своей воле вылезла через иллюминатор и проплыла милю по бушующему морю до
берега.
- Это точно, - согласился Харт.
- А теперь, мистер Харт, - сказал Мэнсон, - боюсь, вам придется пройти
всю процедуру расследования. Не думаю, что Большое жюри поверит вашему
рассказу. - Он на минуту замолк, изучающе посмотрел Харту в лицо, а потом
продолжил:
- Но я верю вам. В вашем бизнесе вам необходимо знать лекарства и их
химическое воздействие. В моем - знать людей. Вы родились в этом городе. Вы
прожили здесь всю свою жизнь. Проверив, мы не нашли за вами никаких
серьезных правонарушений - кроме нескольких незначительных, касающихся
правил дорожного движения. Вы состоятельный человек с определенным
положением в обществе, гражданский лидер, можно сказать. И, будучи мужчиной,
я могу понять, почему вы остались наедине с молоденькой женщиной, как вы и
признаете, с этой мисс Пегги Джоунс, то есть миссис Гарри Коттон. Я не могу
поверить, что это вы ее убили.
- Я и не убивал, - вставил Харт. - После того как она поведала мне обо
всем, я позвонил Бену Саттону, а когда вернулся, она уже отрубилась...
- Знаю, - прервал его Мэнсон. - Мы уже слышали об этом пятьдесят раз. И
если вы говорите правду, а я на мгновение вам поверю, то за время вашего
отсутствия некто неизвестный вошел в дверь, которую вы оставили на
предохранителе, и убил миссис Коттон, удушив ее.
Келли прикурил очередную сигарету от еще дымящегося окурка.
- Итак, в какое положение это утверждение ставит моего клиента, господин
генеральный прокурор? Мэнсон внимательно посмотрел на адвоката:
- Если я предъявлю вашему клиенту любое другое обвинение, а не обвинение
в убийстве, полагаю, вы подразумеваете залог?
- Не подразумеваю. Все уже оформлено. И судья готов подписать.
- А если я посажу Харта по подозрению в убийстве?
- Вы только что сами сказали, что не думаете, что это он убил девушку.
- Да, думаю.
Келли предложил выход:
- Тогда почему бы вам не освободить его под залог, как вполне
благонадежного бизнесмена? Или под мое поручительство, если вам это больше
нравится. Я дам вам слово, что, когда Большое жюри вызовет Харта, я
препровожу его туда при первом же уведомлении.
Мэнсон немного подумал, потом кивнул:
- В этом случае, принимая во внимание ваше положение в обществе и
положение Харта, я намерен поступить следующим образом, адвокат. До того
момента как Большое жюри вынесет или не вынесет обвинения, я передам мистера
Харта под ваше попечительство.
- Спасибо, сэр, - поблагодарил Харт. - Уверяю вас, я не собираюсь уезжать
или бежать из города с полумиллионным счетом в кармане.
- Принимаю ваше заявление к сведению, - сухо ответил Мэнсон и кивнул
Гарсии:
- Можете вернуть мистеру Харту его личные вещи, инспектор.
Гарсия вытащил из кармана коричневый конверт из оберточной бумаги и
вручил его Харту. Надевая часы и раскладывая по карманам авторучку, бумажник
и ключи, Харт осведомился:
- Это значит, что я свободен?
- Пока.
Харт распрямился.
- Могу ли я обратиться к вам с необычной просьбой?
- Какой?
- Нельзя ли мне переговорить с Коттоном? Не обязательно наедине. Со мной
может остаться инспектор Гарсия.
- Ас какой целью вы намерены переговорить с Коттоном?
- Точно еще не знаю. Полагаю.., надеюсь, что он сможет мне что-нибудь
сказать, что позднее поможет мне, если и мне придется предстать перед судом.
- Что, например?
- Например, он, возможно, знает, у кого была причина следить за мной и
Пегги до самой ее квартиры, у кого был мотив ее убить.
Инспектор Гарсия запротестовал:
- Ах, оставьте! Это обычные вещи! Мэнсон пожал плечами:
- А я согласен. Поэтому разрешите ему переговорить с Коттоном, инспектор.
При условии, что вы пойдете с ним вместе.
Харт подождал Келли в коридоре перед кабинетом, пока инспектор делал все
необходимые приготовления, чтобы Коттона привели из тюремной камеры в один
из кабинетов для допроса.
- Как ты думаешь, почему он меня не посадил? - спросил Харт у Келли.
Келли пожал плечами:
- Ты же слышал, что он говорил. Лично я считаю, что фантастическая
история, которую тебе поведала Пегги, заставила его засомневаться, уж не
приговорил ли он к смерти невинного человека. И полагаю, он надеется, что,
если и была совершена ошибка, ты поможешь ему отстирать его грязное белье.
- Каким образом?
- Позволив убить себя. Подумай сам. Если Бонни чудом осталась жива, а
Пегги убита из-за того, что она знала об этом, самое лучшее для убийцы
сейчас прикончить и тебя. А Мэнсон считает, что схватит его на месте
преступления и все выйдут сухими из воды.
- За исключением меня.
- За исключением тебя.
Инспектор Гарсия выглянул из кабинета и сообщил:
- Его уже ведут сюда!
Несмотря на то, что Харт видел Коттона ежедневно в течение семи недель,
он едва узнал юношу. Теперь, когда тот был приговорен к смертной казни, его
внешность изменилась за одну ночь: казалось, он как-то весь съежился. Взгляд
был мертвым, глаза глубоко запали. Передвигался он словно старик.
- Я вас узнаю! - сказал он Харту, подняв на него взгляд. - Вы были одним
из присяжных.
- Верно, - кивнул Харт.
Коттон открыл было рот, чтобы разразиться ругательствами, но у него не
хватило на это сил.
- О'кей. Итак, вы сочли меня виновным, - выдавил он наконец из себя. -
Вам доставляет удовольствие прийти сюда, чтобы ворошить старое? "Виновен в
убийстве первой степени". Разве не такой вердикт вынесли двенадцать
присяжных и вы в том числе?
- Это ты убил Бонни, Гарри? - спросил спокойно Харт. - Не для протокола.
Тебе ведь уже хуже не будет. Коттон долго молчал, а потом сказал:
- Я не знаю. Не думаю. Мне кажется, что независимо от степени опьянения
такое забыть нельзя. Если бы я не взял эти проклятые бриллианты, у вас в
руках не было бы даже мотива преступления. - Он покачал головой, повторив:
- Нет, не было. Хотя мне теперь и все равно, но я не верю, что убил ее.
- Твоя жена П