Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Херберт Фрэнк. Барьер Сантароги -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
замерзнет, если я когда-либо вернусь в эту грязную долину. От вас смердит. От всех вас! - Он вырвался из хватки Мардена и по коридору прошел в вестибюль. Качая головой, Марден вернулся к столику, где играли в карты. Постепенно в зале установилась прежняя атмосфера. Дейсейн, впрочем, ощутил перемену, которая наступила после нервного срыва торговца - зал разделился на сантарожанцев и приезжих, возникла невидимая стена, отгородившая столики, за которыми сидели семьи приезжих, где родители поторапливали детей, желая как можно быстрее покинуть зал, от столиков сантарожанцев. Дейсейна охватило такое же желание. Казалось, словно люди в зале разбились на две группы - охотников и жертв. Он почувствовал запах пота - вспотели его ладони. И заметил, что Бурдо ушел. "Это просто глупо! - подумал он. - Неужели Дженни не замужем?" Он напомнил себе, что он психолог, наблюдатель. Но наблюдатель должен следить и за самим собой. "Почему я реагирую таким образом? - подумал он. - Неужели Дженни не замужем?" Две семьи приезжих уже шли к выходу из зала, пропуская вперед детей, хриплыми голосами договариваясь о том, что немедленно уедут в соседний город. "Почему они не могут остаться здесь? - спросил у самого себя Дейсейн. - Ведь плата здесь вполне приемлема?" В голове возникла карта этого района: в двадцати пяти милях находится Портервилль, в десяти милях от окраин долины, если ехать по дороге, по которой он прибыл. Если же ехать в противоположном направлении, то приходится делать крюк, огибая гору, - не меньше сорока миль, прежде чем дорога соединяется с 395-й автострадой. Ближайшие селения находились на юге на этой автостраде, и до них было не менее семидесяти миль. Это был район, где находились Национальные леса, озера, запасные дороги, а местность своими горными кряжами с застывшими лавинными потоками, напоминала лунный ландшафт - почти пустынная, за исключением долины Сантарога. Почему же люди не хотят остаться здесь и провести ночь в гостинице, а не мчаться в темноте по такой не слишком приятной местности? Дейсейн закончил есть, но пиво не допил. Перед тем, как ехать сюда, ему, конечно следовало поговорить об этой долине с главой факультета доктором Шами Селадором. Бурдо оставил счет на коричневом подносе - 3 доллара 86 центов. Дейсейн положил на поднос пятидолларовую купюру и снова оглядел зал. Игроки в карты сосредоточились на своей игре. Бармен, перегнувшись над стойкой, о чем-то болтал с двумя клиентами. Какая-то маленькая девочка за столиком справа от него жаловалась, что она не хочет пить молоко. Да, обстановка вокруг него была не совсем обычной, и Дейсейн ощущал, как все внутри него кричит об этом. Хрупкое спокойствие этого зала угрожало в любой момент рухнуть, и Дейсейн не думал, что ему хочется стать тому свидетелем. Он вытер губы носовым платком, взял портфель и направился в вестибюль. Его чемодан стоял на письменном столе, рядом с журналом регистрации посетителей. Из соседней комнаты, где находился коммутатор, доносились гудящие звуки и едва различимые голоса людей. Он взял чемодан и из кармана достал медный ключ от своей комнаты - пятьдесят вторая на втором этаже. "Если в ней не окажется телефона, - решил он, спущусь вниз и позвоню Шами из автомата". Чувствуя себя дураком и все еще пребывая под впечатлением от сцены в столовой, Дейсейн направился к лестнице. Несколько пар глаз сидевших в креслах в вестибюле людей настороженно следили за ним поверх газет. Лестница вела к затемненным антресолям - там находились столы с разбросанными на них листами белой бумаги. А чуть дальше висела табличка: "На второй этаж. Просьба закрывать дверь". Следующий пролет, тускло освещенный, с широкими панелями из темного дерева, вел налево. За еще одной дверью находился коридор с табличкой, указывающей, что слева находится аварийный выход. Напротив нее еще одна табличка, светящаяся, указывала, что пятьдесят первая комната находится справа по коридору. С потолка свисали светильники, под ногами поскрипывал толстый ковер каштанового цвета, в широких тяжелых дверях с медными ручками были замочные скважины для старомодных французских ключей - все это напоминало обстановку девятнадцатого века. Дейсейн даже не удивился бы, если бы увидел горничную в кружевном чепце, длинной юбке, в переднике, перехваченном сзади бантом, черных чулках и мягких туфлях - или же представительного вида портье в облегающем жилете со стоячим воротником и широкой золотой цепью на талии. Дейсейн почувствовал себя неуютно в подобной обстановке. Медный ключ плавно провернулся в замке, и Дейсейн вошел в пятьдесят первую комнату. Высокий потолок, одно окно с видом на стоянку. Дейсейн нажал на выключатель, и зажглась небольшая лампа, стоявшая на полу возле туалетного столика из тутового дерева. В желтом свете он увидел приоткрытую дверь в ванную, выложенную кафелем (оттуда доносился звук капавшей воды), письменный стол на толстых ножках с единственным стулом, кровать, которая показалась ему узкой и высокой. Переднюю спинку ее украшали витиеватые инкрустации. Дейсейн прикоснулся к постели - она показалась ему мягкой. Он опустил чемодан на постель и посмотрел на него. Из-под крышки выступал край белой ткани. Дейсейн открыл чемодан и осмотрел его. Он всегда тщательно и педантично укладывал вещи. Сейчас же в чемодане среди вещей был небольшой беспорядок. Кто-то открыл его и рылся в нем. Правда, он не был заперт. Дейсейн проверил, не пропало ли что-нибудь - нет, все на месте. "Почему и кто мною так интересуется?" - задал он себе вопрос. Дейсейн огляделся в поисках телефона и увидел его - обычный французский аппарат, стоявший на полке возле стола. По пути к телефону он увидел себя в зеркале, висевшем на стене над столиком: широко раскрытые глаза, сжатый в тонкую линию рот. Недовольно он покачал головой и улыбнулся. Но улыбка вышла натянутой. Дейсейн сел на стул и поднес трубку телефона к уху. В комнате пахло дезинфицирующим мылом... и еще чем-то, напоминающим запах чеснока. Через секунду он нажал на рычаг. Женский голос вскоре произнес: - Телефонная станция. - Я хочу позвонить в Беркли, - сказал Дейсейн и назвал номер. Последовала пауза, а потом его спросили: - Номер вашей комнаты, сэр? - Два - пятьдесят один. - Одну минуту, сэр. Он услышал звук вращающегося диска, потом гудки. На связь вышла другая телефонистка. Дейсейн вполуха прислушивался к их разговору. Запах чеснока все усиливался. Дейсейн посмотрел на высокую старую кровать, свой раскрытый чемодан. Кровать как бы приглашала его пойти и прилечь на нее, напоминала, какой же он уставший. Заныло в груди. Он глубоко вздохнул. - Доктор Селадор слушает. Казалось, знакомый индийско-оксфордский акцент Селадора раздался совсем рядом. Дейсейн назвал себя и неожиданно ощутил чувство той самой близости, которое связывает людей сознанием всей огромности разделяющего их расстояния, когда только при помощи проводов ты можешь связаться с кем-либо, находящимся в другой части штата. - Джилберт, старина, я вижу, с тобой все в порядке. - Голос Селадора звучал бодро. - Я в гостинице "Сантарога", доктор. - Как я слышал, она вполне приличная. - Похоже, что так. - К накопившейся усталости теперь примешивалось и ощущение неловкости. Зачем он вообще позвонил доктору Селадору. Ведь острый, проницательный ум доктора начнет выискивать во всем мотивы, тайный смысл. - Думаю, что ты позвонил мне не только ради того, чтобы сообщить, что прибыл в Сантарогу, - сказал Селадор. - Нет... я... - Дейсейн вдруг понял, что не способен выразить свое неясное беспокойство, которое, возможно, бессмысленно, чувство отчужденности сантарожанцев от чужаков из внешнего мира, уколы беспокоящего его страха. - Мне бы хотелось побольше узнать о сделках, заключенных нефтяными компаниями с этой долиной, - проговорил наконец Дейсейн. - Посмотрим, может, вам удастся выяснить, как они ведут дела с этой долиной. Здесь, по всей видимости, имеется независимая служба техобслуживания. Мне хочется знать, кто снабжает их бензином, маслом, запчастями и всем остальным. - Хорошая мысль, Джилберт. Я назначу одного из наших... - Внезапно в трубке раздалось потрескивание, после чего наступила гробовая тишина. - Доктор Селадор? Никто не отозвался. "Дьявольщина!" - выругался мысленно Дейсейн. Потом нажал на рычаг. - Алло! Телефонистка! Телефонистка! В трубке раздался мужской голос. Дейсейн узнал в нем служащего, дежурившего у входа. - Кто это поднял такой шум? - недовольно спросил служащий. - Мой звонок с Беркли прервали, - ответил Дейсейн. - Не могли бы вы... - Все, связь оборвалась, - резко бросил служащий. - Могу я спуститься в вестибюль и позвонить из автомата? - спросил Дейсейн. Уже задавая этот вопрос, представив, что ему придется преодолеть это огромное расстояние вниз, ему стало не по себе. Усталость еще больше наваливалась на его грудь. - В данный момент связь из долины с внешним миром отсутствует, - сообщил служащий. - Звонить куда-нибудь вне долины не представляется возможным. Дейсейн провел ладонью по лбу. Кожа оказалась липкой, а он не помнил, захватил ли он с собой дезинфицирующую жидкость. Комната, казалось, то расширяется, то сжимается. Рот пересох, и ему пришлось дважды сглотнуть, прежде чем удалось спросить: - Когда предполагается восстановить линию? - Откуда, черт возьми, я могу знать! - недовольно ответил служащий. Дейсейн убрал трубку от уха и посмотрел на нее. Какой-то странный этот служащий... как и эта комната, все время меняющаяся в размерах, да еще это чесночное зловоние и... Он услышал какое-то слабое шипение. Дейсейн, не отрывая взгляда, со все большим удивлением смотрел на старомодную газовую лампу, которая выдавалась из стены рядом с дверью, ведущей в коридор. "Чесночное зловоние? Да это же запах газа!" Из телефонной трубки донесся пронзительный лающий голос. Дейсейн посмотрел на нее. Все происходящее сейчас вдруг показалось ему чем-то далеким, нереальным. За окном он мог видеть табличку, висевшую у входа в гостиницу: "Музей времен золотой лихорадки". Внезапно окно слилось с воздухом, и Дейсейн покачнулся и упал на стол, не в силах управлять мышцами, всегда послушными, смахнув при этом со столика телефон прямо в окно. Пронзительный голос стал слабее. Дейсейн лежал поперек стола, головой рядом с разбитым окном. Он мог видеть телефонный провод, исчезавший за окном. Холодный ветер дул прямо в лицо, но он этого не замечал, весь поглощенный болью в легких. "Они пытались убить меня", - подумал он. Эта мысль поразила его. Он снова вспомнил о двух исследователях, которые уже погибли в этом городе - в результате несчастных случаев. Как все просто: несчастный случай, и не надо придумывать ничего сложного - и он только что едва избежал подобного же конца! Ветер... как же холодит он кожу, обжигает легкие! В висках в тех местах, где он прижался головой к поверхности стола, молотом стучала кровь. Пульс все убыстрялся и убыстрялся... К стуку сердца присоединились удары по дереву. Несколько минут они выстукивали безумный ритм синкопы. - Эй, в комнате? Откройте! Какой же властный этот голос. Откройте, - повторил мысленно Дейсейн. - Для этого нужно встать на ноги, пройти по комнате, повернуть ручку двери... Сейчас я беспомощен. Они могут попытаться снова убить меня. Он услышал скрежет металла о металл. Ветер задул еще сильнее. Кто-то крикнул: - Газ! Дейсейна схватили за плечи и оттащили назад, полунеся, полуволоча из комнаты. Перед глазами мелькнуло лицо Мардена, рыжеволосого капитана дорожной инспекции, потом Дейсейн увидел служащего: побледневшее лицо, внимательно всматривающиеся в него глаза, лоб, сверкающий капельками пота в желтом свете. Потом перед глазами возник коричневый платок, а сам он почувствовал, что лежит на коврике, жестком и неприятном. Гнусавый голос спросил: - А кто будет платить за окно? Еще кто-то сказал: - Пойду позову доктора Паже. Внимание Дейсейна сконцентрировалось на губах Мардена, единственное, что неясным пятном вырисовывалось сквозь пелену искаженного восприятия. Ему показалось, что уголки его рта скривились от гнева. - Да черт с ним, с этим вашим окном, Джонсон! Я же вам сколько раз говорил, чтобы вы убрали отсюда эти газовые лампы! В скольких комнатах они еще остались? - Не разговаривайте со мной таким тоном, Эл Марден. Я знаю вас еще с тех пор, как... - Меня не интересует, сколько вы меня знаете, Джонсон. В скольких комнатах еще имеются эти газовые лампы? Раздался голос служащего, в котором слышался гнев: - Только в этой и еще в четырех этажом выше. Но там сейчас никто не проживает. - Чтоб к завтрашнему вечеру их там не было! - отрезал Марден. Поспешные шаги прервали этот спор. Вместо потолка в поле зрения Дейсейна появилось круглое лицо Паже. Лицо врача выглядело озабоченным. Он осторожно оттянул веки Дейсейна, потом произнес: - Положите его на кровать. - Как, доктор, с ним будет все в порядке? - спросил служащий. - Самое время задавать идиотские вопросы, - ответил Марден. - Мы вовремя успели, - сказал Паже. - А та комната, что напротив, она не занята? - Его можно перенести в двести шестидесятую комнату, - ответил служащий. - Я открою ее. - Вы хоть понимаете, что его, друга Дженни, с которым она вместе училась в университете, едва не убили? - спросил Марден. Голос его доносился до сознания Дейсейна все слабее по мере того, как он удалялся к двери, где с ключами копошился служащий. - Друг Дженни? - Раздался звук проворачиваемого в замочной скважине ключа. - Но я думал... - Не важно, что вы думали! Лицо Паже приблизилось к Дейсейну. - Мой юный друг, вы меня слышите? - спросил он. Дейсейн, ощущая боль в легких, вздохнул и простонал: - Да. - Вас будут беспокоить головные боли, но вы выживете. Потом лицо Паже отодвинулось. Чьи-то руки подняли Дейсейна. Потолок приблизился. Он оказался во второй комнате, похожей на предыдущую: такой же высокий потолок, так же, как и там, капала вода в ванной. Дейсейн почувствовал, что его положили на кровать, а потом начали раздевать. Внезапно он почувствовал головокружение и тошноту и оттолкнул в сторону руки раздевавших его людей. Кто-то помог ему добраться до ванной, где его начало рвать. А потом он почувствовал облегчение - пусть и небольшое, но в голове немного прояснилось, и теперь он мог управлять своим телом. Дейсейн увидел, что помогал ему Паже. - Хотите вернуться в постель? - спросил Паже. - Да. - Я вколю вам сейчас препарат железа, который нейтрализует воздействие газа на вашу кровь, - произнес Паже. - С вами будет все в порядке. - Каким образом газовая струя попала в комнату? - спросил Дейсейн хриплым шепотом. - Джонсон ошибся, регулируя клапаны на кухне, - ответил Паже. - Никакого вреда не случилось бы, если бы какой-то идиот не открыл форсунку в вашей комнате. - Могу поклясться, что когда я вошел в комнату, все было перекрыто, - раздался голос служащего откуда-то за дверью в ванную комнату. - Клапаны нужно перекрыть до завтрашнего вечера, - напомнил Марден. "Они все так рассудительны, - подумал Дейсейн. - Марден, кажется, действительно разгневан. А на лице Паже застыло лишь выражение озабоченности. "Может, это в самом деле несчастный случай?" - спросил себя Дейсейн. Но он тут же напомнил себе, что двое человек, занимавшихся исследованием в этой долине, уже погибли в результате несчастных случаев. - Значит, так, Эл, - начал Паже. - Вы, Пим и остальные теперь можете уходить. Я уложу его спать. - Ладно, Ларри. Всем выйти из комнаты! - Это был голос Мардена. - Я принесу его вещи из той комнаты. - Этого голоса Дейсейн не узнал. Вскоре с помощью Паже Дейсейн переоделся в пижаму и лег в постель. Голова его прояснилась, сонливость как рукой сняло, но он чувствовал одиночество, несмотря на то, что Паже все еще находился в комнате. "Я среди чужих", - подумал Дейсейн. - Так, примите вот это, - произнес Паже и запихнул две таблетки Дейсейну в рот, потом заставил психолога запить их водой из стакана. Дейсейн сделал глоток и почувствовал, как таблетки с трудом проходят по горлу вместе с водой. - Что это? - спросил он, когда отставил стакан. - Препарат железа и успокоительное. - Мне не хочется спать. Газ... - Вы не слишком наглотались газа, чтобы это имело какие-либо серьезные последствия. А теперь спокойно отдыхайте. - Паже похлопал его по плечу. - Постельный режим и свежий воздух - лучшая терапия, которую вы можете получить. Кто-нибудь время от времени ночью будет заглядывать к вам. Я проверю ваше состояние утром. - Кто-нибудь, - повторил Дейсейн. - Медсестра? - Да, - ответил Паже резким тоном. - Медсестра. - Вы будете в такой же безопасности, как и в госпитале. Дейсейн смотрел во мрак ночи за окном. "Откуда взялось это ощущение опасности? - подумал он. - Может это просто реакция организма на лекарство?" - Он почувствовал как действует успокоительное, затуманивая сознание, однако ощущение опасности не исчезло. - Дженни будет счастлива узнать, что вы здесь, - сказал Паже. Потом он вышел из комнаты, погасив свет, и тихо закрыл за собой дверь. Дейсейну вдруг показалось, что он задыхается в темноте, и он попытался преодолеть панику, вернуть себе то некое подобие спокойствия, которое испытывал прежде. "Дженни... Дженни..." Дейсейн вспомнил странный разговор между служащим, которого звали Джонсоном, и Марденом: "...Друг Дженни, с которым она вместе училась..." "Что Джонсон хотел сказать? На чем его прервал Марден?" Дейсейн пытался побороть действие успокоительного. Мерное капанье воды в ванной мешало ему сосредоточиться. Комната казалась ему сейчас тюремной камерой. "Так что же это - просто несчастный случай?" Он вспомнил замешательство, которое охватило его в тот момент, когда он услышал шипение газовой струи. Теперь, когда опасность миновала, им овладел ужас. "Это не может быть несчастный случай! Но почему тогда Джонсон хотел убить его?" Дейсейн все время мысленно возвращался к прерванному телефонному звонку. Действительно ли связь была прервана? Что бы на его месте предпринял Селадор? Ему ведь известно, какие опасности могут угрожать здесь. Дейсейн почувствовал, что под воздействием успокоительного он проваливается в сон, и попытался сосредоточиться на мыслях об исследовании. Это такой многообещающий проект. Он вспомнил, как Селадор объясняет, почему такое внимание к этой долине. Проект "Сантарога" - просто ослепительно сверкающая драгоценность, которая... Взятый по отдельности любой из этих фактов не может вызвать какую-либо тревогу или повышенное внимание. Вам может показаться любопытным то, что ни одного человека из Кловердейла, штат Калифорния, нельзя обнаружить в психиатрической клинике. Лишь мимолетный интерес может вызвать тот факт, что люди Хоупа, штат Миссури, потребляют совсем мало табака. А встревожит ли вас сообщение о том, что бизнес в Энамкло, Вашингтон, ведется только на местном уровне? Конечно, нет. Но когда все эти и подобные факты соединяются вместе и совершаются в одном месте, то возникает тревога. В этом и состоит отличие данного исследования... Капающая вода в ванной о

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору