Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хайнлайн Роберт. Шестая колонна -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
-- Ну пожалуйста, повелитель, умоляю тебя! Тебе нельзя входить в храм. В этой своей ипостаси Мотаа -- Бог белых людей. Иди в ваш храм, но в этот тебе входить нельзя. Все, кроме последователей Шаама, караются за это смертью. -- Ты мне угрожаешь? -- Нет, повелитель, нет, -- мы служим Императору, как нам велит наша вера. Но это запрещено самим Владыкой Мотаа. Я не смогу спасти тебя, если ты нарушишь запрет. -- Именем Небесного Императора -- дай мне дорогу! Лейтенант уверенно зашагал по широкой террасе к двери храма, за ним с топотом шли солдаты. Его снова охватил панический ужас, который усиливался по мере приближения к огромной двери. У него сжалось сердце, он чувствовал непреодолимое желание бежать куда глаза глядят. Только воспитанное долгой муштрой мужество, граничащее с фатализмом, заставляло его идти дальше. Сквозь открытую дверь он увидел гигантский пустой зал, а в дальнем его конце -- высокий алтарь. который тем не менее казался в этом огромном помещении крохотным. Каждая из стен зала светилась своим цветом: красным, голубым, зеленым и золотистым. Потолок был абсолютно, безупречно белым, а пол -- столь же абсолютно черным. "Нечего бояться, -- сказал он себе. -- Этот непонятный ужас -- слабость, недостойная воина". Лейтенант шагнул через порог. В то же мгновение он ощутил головокружение, приступ дикого ужаса и упал без сознания. Та же участь постигла и солдат, которые двинулись за ним. Из-за угла выскочил Ардмор. -- Прекрасно, Джефф! -- воскликнул он. -- Вам бы на сцене выступать! Старый священник облегченно вздохнул. -- Спасибо, командир. А что дальше? -- Подумаем, время есть. Ардмор повернулся к алтарю и крикнул: -- Шир! -- Да, сэр? -- Выключи генератор! -- И добавил, обращаясь к Томасу: -- От этого проклятого инфразвука у меня самого по спине мурашки ползают, хоть я и знаю, в чем дело. Интересно, что чувствовал этот наш приятель? -- По-моему, ему было очень не по себе. Я не ожидал, что он сможет дойти до двери. -- Ничего удивительного. Даже я чуть не завыл, как пес на луну, а ведь это я велел включить генератор. Самый верный способ получить нервное расстройство -- когда путаешься сам не знаешь чего. Ну хорошо, мы поймали медведя за хвост. Что теперь с ним делать? -- А как быть с этим? -- Томас кивнул в сторону горца, который все еще стоял на одной из верхних ступеней гигантской лестницы. -- Ах да! Эй вы, идите сюда! -- позвал его Ардмор. Человек не двинулся с места, и Ардмор добавил: -- Да мы же белые люди, черт возьми! Вы что, не видите? -- Вижу, -- ответил горец, -- только что-то мне это не нравится. Тем не менее он медленно приблизился к ним. -- Это маленький сюрприз для наших желтолицых друзей, -- сказал Ардмор. -- А вам теперь все равно деваться некуда. Остаетесь с нами? К этому времени на площадке собрался весь гарнизон Цитадели. Горец посмотрел на них. -- Похоже, выбирать не приходится. -- Пожалуй, но мы предпочли бы, чтобы вы согласились добровольно. Горец перекатил во рту табачную жвачку на другую сторону, оглядел безупречно чистую площадку в поисках места, куда бы сплюнуть, не нашел и ответил: -- А что вы затеяли? -- Заговор против наших азиатских повелителей. Хотим задать им жару. Проводник еще раз оглядел собравшихся, неожиданно протянул руку и сказал: -- Согласен. -- Вот и хорошо, -- отозвался Ардмор, пожимая ему руку. -- Как вас зовут? -- Хау. Александр Гамильтон Хау. Короче -- Алекс. -- Хорошо, Алекс. Что вы умеете делать? Готовить можете? -- Немного могу. -- Хорошо. -- Ардмор повернулся к Грэхему. -- Вот вам и помощник на первое время. Я с ним потом еще поговорю. Теперь вот что. Джефф, вы не обратили внимания, что один из этих орангутангов что-то уж очень медленно падал? -- Возможно. А что? -- Вот этот, да? -- Он дотронулся ногой до одной из распростертых фигур. -- Кажется. -- Надо с ним разобраться до того, как мы приведем их в чувство. Если бы он был монголоид, ему следовало бы отдать концы быстрее. Доктор Брукс, не проверите ли вы рефлексы у этого парня? И не слишком с ним церемоньтесь. После нескольких манипуляций, произведенных Бруксом. стало очевидно, что солдат в сознании. Ардмор нагнулся и сильно нажал пальцем на нерв у него за ухом. Солдат привстал на колени, корчась от боли. -- Ну, приятель, рассказывай, в чем дело. Солдат молчал, бесстрастно глядя на него. Ардмор внимательно всмотрелся ему в лицо и, повернувшись к остальным спиной, чтобы они не видели, сделал быстрый жест рукой. -- Так бы сразу и говорили, -- отозвался солдат. -- Маскировка, надо сказать, отличная, -- восхищенно заметил Ардмор. -- Ваше имя и звание? -- Немного татуировки плюс пластическая операция, -- сказал солдат. -- Я Даунер. капитан армии Соединенных Штатов. -- Я майор Ардмор. -- Рад с вами познакомиться, майор. -- Они обменялись рукопожатием. -- В самом деле, очень рад. А то я болтаюсь с ними уже не первый месяц и никак не могу найти какое-нибудь начальство. -- Что ж, вы нам очень пригодитесь, людей нам не хватает. .Мы поговорим позже, а пока у меня срочные дела. -- Ардмор повернулся к своим товарищам. -- По местам, джентльмены. Начинаем второй акт. Проверьте свой грим. Уилки, отведите куда-нибудь Хау и Даунера. чтобы их не было видно. Будем приводить в чувство Наших сонливых гостей. Даунер дотронулся до локтя Ардмора. -- Минутку, майор. Я не знаю, что вы замышляете, но так или иначе -- вы не думаете, что мне надо бы остаться в прежней роли? -- Что? Хм-м-м( Пожалуй, в этом что-то есть. А вы не против? -- Нет, если только это нужно, -- рассудительно ответил Даунер. --- Нужно. Томас, идите сюда. Посовещавшись, они договорились, что свои донесения Даунер будет передавать через бродяг. Ардмор быстро ввел его в курс дела -- ровно настолько, насколько это было нужно. -- Ну что ж, желаю удачи, -- закончил он. -- Ложитесь снова и притворитесь мертвым, а мы начнем воскрешать ваших друзей. Увидев, что лежавший неподвижно лейтенант приоткрыл глаза, Томас с Ардмором и Кэлхуном подошли к нему. -- Хвала Господу! -- провозгласил Томас. -- повелитель жив! Лейтенант растерянно посмотрел вокруг, потряс головой и схватился за пистолет. Ардмор, выглядевший очень внушительно в красном облачении Диса, Властелина Смерти, предостерегающе поднял руку. -- Осторожнее, повелитель, умоляю! Дис услышал молитву и воскресил тебя. Не разгневай его еще раз! -- Что случилось? -- спросил азиат после некоторого колебания. -- Владыка Мотаа повелел Дису, Властелину Смерти, призвать тебя к себе. Мы вознесли молитвы Тамар, Властительнице Милосердия, чтобы она за тебя заступилась. -- Он показал в сторону открытой двери храма, где перед алтарем стояли на коленях Уилки, Грэхем и Брукс, тоже в священнических облачениях. -- К счастью, она услышала нашу молитву. Иди с миром! В этот момент Шир, сидевший за пультом, усилил мощность инфразвука. Снова ощутив непонятный страх, озадаченный лейтенант счел за лучшее пойти на попятный. Он построил солдат, и они начали спускаться по широким ступеням, сопровождаемые неумолимые торжественными звуками органа. -- Ну вот, -- сказал Ардмор, когда они скрылись из вида, -- в первом раунде победила вера. Томас, я хочу, чтобы вы сейчас же отправились в город. --Да? -- В полном облачении и убранстве. Разыщите коменданта округа и подайте официальную жалобу на лейтенанта такого-то, который злонамеренно осквернил нашу святыню, чем навлек на себя гнев богов, и мы умоляем заверить нас, что это не повторится. Изображайте справедливое возмущение, но демонстрируйте всякое почтение к светским властям. -- Я высоко ценю ваше доверие, -- саркастически отозвался Томас. Ардмор усмехнулся. -- Понимаю, задание нелегкое, но от этого многое зависит. Если мы сумеем воспользоваться их же собственными обычаями и правилами, чтобы теперь же установить прецедент и придать нашей церкви законный статус, полдела будет сделано. -- А что если они потребуют мою регистрационную карточку? -- Если будете держаться достаточно высокомерно, им это и в голову не придет. Главное -- побольше нахальства. Они должны привыкнуть к мысли, что, если человек в мантии и с нимбом над головой, -- значит, никаких документов ему не требуется. Потом это нам будет очень на руку. -- Ладно, попробую. Только я ничего не обещаю. -- Думая, справитесь. Во всяком случае, ничего плохого с вами случиться не может -- вы для этого прекрасно экипированы. Не выключайте защитный экран, пока кто-нибудь есть поблизости. Не пытайтесь объяснять им, что это такое, пусть упрутся в него, если вздумают подойти. Это чудо, а чудеса объяснять не надо. -- Хорошо. Донесением лейтенанта командование осталось недовольно. Не испытал удовлетворения и сам лейтенант. Он почувствовал, что задета его личная честь, что он потерял лицо. Это ощущение только усилилось, когда непосредственный начальник сказал ему: -- Вы, офицер армии Небесного Императора, допустили, чтобы вас унизили в присутствии людей низшей расы. Что вы можете сказать в свое оправдание? -- Прошу простить меня, мой господин. -- Дело не во мне. Вы должны держать ответ перед своими предками. -- Я понял, мой господин! -- Он протянул руку к короткой сабле, висевшей у него на боку. -- Не спешите с этим -- я хочу, чтобы вы сами все рассказали Кулаку Императора. Кулак Императора -- военный губернатор округа, на территории которого находились и Денвер, и Цитадель, выслушал рассказ лейтенанта так же неласково. -- Как вас угораздило вторгнуться в их святыню? Эти люди -- как дети, они легко возбудимы. Ваши действия могут привести к гибели многих более достойных, чем вы. А нам придется опять истребить множество рабов, чтобы их проучить. -- Я совершил ошибку, мой господин. -- Несомненно. Можете идти. Лейтенант вышел, чтобы в самое ближайшее время отправиться в путь, -- но не к семье, а к прародителям. Кулак Императора повернулся к своему адъютанту. -- Служители этого культа, вероятно, обратятся к нам с жалобой. Позаботьтесь о том, чтобы умиротворить их, и заверьте, что их богам ничто не грозит. Запишите все данные об этой секте и отдайте распоряжение ее не трогать. -- Он вздохнул. -- Ох, как мне надоели эти дикари с их лжебогами! Но иначе нельзя: боги, которым поклоняются рабы, и их служители всегда выступают на стороне господ. Это закон природы. -- Воистину так, мой господин! Ардмор очень обрадовался, когда Томас благополучно вернулся в Цитадель. Как бы ни был он уверен, что Джефф способен выпутаться из самого трудного положения, как бы ни убеждал его Кэлхун. что защитный экран, если правильно с ним обращаться, может предохранить от любого оружия, какое только есть в распоряжении паназиатов, -- Ардмор немало поволновался, пока Томас ходил подавать жалобу властям. В конце концов, паназиаты не поощряют местные религии, -- они их только терпят. -- Добро пожаловать домой, приятель! -- воскликнул он, хлопнув Томаса по спине. -- Рад снова видеть вашу противную физиономию. Ну как? Рассказывайте. -- Дайте мне сначала скинуть эту проклятую мантию. Сигарета есть? Вот чем плохо быть святым -- они не курят. -- Есть, конечно. Вот, держите. Что-нибудь ели? -- Нет, и уже давно. Ардмор снял трубку и позвонил на кухню. -- Алекс, принесите каких-нибудь деликатесов для лейтенанта Томаса! И скажите всем -- они могут услышать, что он будет рассказывать, если заглянут ко мне в кабинет. -- Спросите, нет ли у него авокадо. Давно не ел экзотических фруктов. Переговорив с Хау, Ардмор сообщил: -- Говорит, что авокадо у него в морозильнике, но он сейчас разморозит парочку. Теперь рассказывайте. Что сказала Волку Красная Шапочка? -- Знаете, вы можете не поверить, командир, но все прошли на удивление гладко. Я добрался до города. подошел к первому же азиату-полицейскому, который попался навстречу, сошел с тротуара и благословил его -- посох в левой руке, правая над головой. Никаких там смиренных поз, сложенных рук и склоненных голов! Потом я говорю: "Да пребудет с тобой мир! Пусть повелитель проводит своего слугу к наместнику Небесного Императора!" По-моему, он был не силен в английском и позвал на помощь еще одного плоскомордого. Этот по-английски немного понимал, и я еще раз сказал то же самое. Они пощебетали что-то между собой нараспев, а потом отвели меня во дворец к Кулаку Императора. Так и шли, вроде торжественной процессии -- они по бокам, а я в середине и немного впереди. -- Это вы хорошо придумали, -- одобрил Ардмор. -- Мне тоже так показалось. В общем, привели они меня туда, и я рассказал всю историю какому-то мелкому чиновнику. Результат был потрясающий: меня тут же повели к самому Кулаку. -- Ну да? -- Погодите, это еще не все. Я, правда, немного струхнул, но сказал себе: "Джефф, приятель, если покажешь им, что боишься, тебе отсюда живым не уйти". Я знаю, что перед чиновником такого ранга белому человеку полагается пасть на колени, но я этого делать не стал, а благословил его стоя в точности так же, как тех двоих. И это мне сошло с рук! Он посмотрел на меня и сказал: "Благодарю тебя за благословение, святой человек. Ты можешь подойти". Между прочим, прекрасно говорит по-английски. Ну, я довольно подробно рассказал ему, что тут у нас случилось, -- официальную версию, конечно, -- и он начал меня расспрашивать. -- О чем? -- Сначала спросил, признает ли моя религия власть Императора. Я заверил, что признает, что наши последователи обязаны подчиняться светским властям во всех светских делах, но что поклоняться наша вера велит только истинным богам и так, как мы привыкли. Потом я пустился в теологические рассуждения. Сказал, что все люди поклоняются единому Богу, но у него тысяча ипостасей. В своей небесной мудрости Бог представляется разным народам в разных ипостасях, потому что не подобьет слугам и повелителям поклоняться ему одинаково. Поэтому шесть его ипостасей -- Мотаа, Шаам, Менс, Тамар, Бармак и Дис -- отведены для белых люден, так же как Небесный Император -- та его ипостась, которой поклоняется раса повелителей. -- Ну и как он к этому отнесся? -- Кажется. решил, что это довольно удобное учение -- для рабов. Он спросил, чем еще занимается наша церковь, кроме богослужений, и я сказал, что наше главное стремление -- помогать бедным и больным. Это ему, по-моему, понравилось. Похоже, что раздача пособий на бедность доставляет нашим добрым повелителям порядочные хлопоты. -- Пособий? А разве они раздают какие-нибудь пособия? -- Ну, не совсем пособия. Но когда сгоняешь пленных в концлагерь, их нужно чем-то кормить. Экономика почти совсем разрушена, и наладить ее они еще не успели. Я думаю, они будут только приветствовать движение, которое хоть немного облегчит им заботу о пропитании рабов. -- Хм-м-м( Ну и что дальше? -- Ничего особенного. Я заверил его, что наша вера запрещает нам, духовным пастырям, заниматься политикой, а он сказал, что нас трогать больше не будут, и отпустил меня. Я еще раз его благословил, повернулся и пошел восвояси. -- Похоже, тебе удалось его умаслить, -- сказал Ардмор. -- Не знаю, командир. Этот старый прохвост умен, как Макиавелли. Впрочем, нет, никакой он не прохвост, он настоящий государственный деятель. Должен сказать, что он произвел на меня большое впечатление. Паназиаты вовсе не такие дураки -- все-таки они завоевали и удерживают полмира, это сотни миллионов людей. Если они терпят местные религии, значит, считают, что это правильная политика. И пусть считают, нам только на руку, что у них такие умные и опытные чиновники. -- Вы, конечно, правы, мы, безусловно, не должны их недооценивать. -- Но я еще не кончил. Когда я выходил из дворца, меня опять взяли под караул два солдата и так от меня и не отходили. Я шел и шел себе, не обращая на них внимания. Идем мы мимо центрального рынка, а там стоят в очередях несколько сотен белых -- пытаются купить какой-нибудь еды по своим продовольственным карточкам. И тут мне пришло в голову: дай-ка проверю, так ли уж я неприкосновенен. Я остановился, забрался на ящик и принялся говорить проповедь. Ардмор присвистнул. -- Господи, Джефф, вы не должны были так рисковать! -- Но ведь надо было это выяснить, майор. К тому же я был почти уверен, что в самом худшем случае они меня только остановят, и все. -- Ну, пожалуй. Так или иначе, нам все равно приходится рисковать, тут ничего не поделаешь. Вполне может оказаться, что храбрость -- самая лучшая политика. Простите, я вас перебил. И что было дальше? -- Сначала мои конвоиры обалдели от неожиданности и не знали, что делать. Я продолжал, а сам время от времени на них поглядывал. Скоро к ним подошел еще один, видимо, старший по званию, они посовещались, и он куда-то ушел. Минут через пять снова появился, встал и смотрит, как я разглагольствую. Я решил, что он ходил звонить куда следует и ему велели меня не трогать. -- А как реагировали люди? -- По-моему, больше всего их поразило то, что белый человек у всех на глазах нарушает установленные правила и это ему сходит с рук. Много говорить я не стал, а только твердил, что "грядет Учитель", и всячески разукрашивал эту тему разными красивыми словами. Говорил, что они должны быть паиньками и не бояться, ибо Учитель грядет, чтобы накормить голодных, исцелить больных и утешить страждущих. -- Хм-м-м( Значит, вы надавали обещаний, и нам теперь придется их выполнять. -- Я как раз к этому подхожу, командир. Мне кажется, мы должны срочно открыть в Денвере свой филиал. -- У нас слишком мало людей, чтобы открывать филиалы. -- Разве? Не хотел бы с вами спорить, только я не представляю себе, как мы сможем навербовать себе последователей, если не отправимся к ним сами. Сейчас они вполне к этому готовы: будьте уверены, что каждый белый человек в Денвере уже слышал про старика с нимбом -- не забудьте про нимб, командир! -- который говорил проповедь на рынке, и азиаты его не трогали. Да они будут сбегаться к нам толпами! -- Может быть, вы и правы( -- Думаю, что прав. Согласен, мы не можем послать туда никого из основного персонала Цитадели. Но вот что можно сделать. Мы с Алексом пойдем в город. подыщем подходящее здание и начнем службы. На первых порах можно будет обходиться излучателями, вмонтированными в посохи, а потом Шир отделает нам интерьер и установит стационарный излучатель в алтаре. Как только дело наладится, я оставлю там Алекса -- и он станет нашим миссионером в Денвере. Пока Ардмор беседовал с Томасом, в кабинете понемногу собрались все остальные. Ардмор повернулся к Алексу Хау. -- Что вы на это скажете. Хау? Сможете изображать из себя священника, говорить проповеди, организовывать благотворительность и все такое? Горец ответил не сразу. -- Я думаю, майор, мне бы лучше остаться при прежнем занятии. -- Да тут нет ничего трудного, -- настаивал Ардмор. -- Проповеди для вас можем писать мы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору