Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
жет защитить от газа, ведь сквозь него должен проходить воздух. "Похоже,
пришел мой черед", -- подумал Ардмор.
Тем не менее он попытался навести свой посох на воздушную машину, но не
успел: она покачнулась и рухнула на землю. "Значит, наши все-таки в воздухе
-- прекрасно!" Полоса газа все приближалась. Нельзя ли ее обойти? Нет. Может
быть, попробовать задержать дыхание и пробежать сквозь нее? Вряд ли. И тут
ответ, который он никак не мог найти, неожиданно всплыл из его подсознания.
Трансмутация! Через несколько секунд он уже настроил свой посох и, водя им
вокруг, проделал в смертоносном облаке широкую брешь. Он водил лучом, как
шлангом для поливки, и частицы тумана, превращались в безвредный,
животворный кислород.
-- Джефф!
-- Да, командир?
-- Много возни с газами?
-- Порядочно. Только что(
-- Неважно. Передайте всем по первому каналу -- посохи нужно настроить
так(
И он объяснил, как действовать против этого неосязаемого оружия.
Маленькая воздушная машина-разведчик с ревом снизилась над казармами,
на мгновение зависла, а потом принялась взад и вперед утюжить над ними небо.
Внезапно вокруг наступила тишина. Давно бы так; впрочем, у пилота, должно
быть, хватало и других дел. Ардмор вдруг понял, что оказался в
одиночестве,-- пока он отбивал газовую атаку, бой передвинулся куда-то и
сторону. Он огляделся в поисках какого-нибудь транспортного средства,
которое можно было бы забрать, чтобы объехать город и выяснить, как идут
дела. "Какая-то дурацкая война, -- подумал он. -- Никакого порядка, деремся
одновременно повсюду. Но ничего не поделаешь, так уж получилось".
-- Командир! -- услышал он голос Томаса.
-- Слушаю, Джефф.
-- К вам направляется Уилки.
-- Хорошо. Как у него получается?
-- Прекрасно. Потерпите немного, увидите сами. Я видел только чуть-чуть
на экране, из Канзас-Сити. Там уже все кончено.
-- Хорошо.
Ардмор снова огляделся вокруг ( надо же найти какой-то транспорт. Ему
хотелось, чтобы к тому времени, когда прибудет Уилки, поблизости было хоть
несколько паназиатов. Живых На расстоянии квартала он увидел стоявший у
тротуара брошенный мотоцикл и завладел им.
Неподалеку от дворца он обнаружил множество паназиатов, и здесь бой
складывался не в пользу американцев. Ардмор тут же привел в действие свой
посох и был занят тем, что выискивал паназиатов и взрывал их по одному,
когда появился Уилки. Над крышами зданий в конце квартала показалась
невероятно огромная, непроницаемо черная человеческая фигура трехсотметровой
высоты. Фигура легко перешагивала через самые высокие дома, а ее ступня
занимала всю ширину улицы -- это выглядело так, будто Эмпайр Стект Билдинг
сошел со своею места и пошел прогуляться. Фигура была одета в традиционное
облачение служителя Бога Мотаа и держала в руке посох.
А кроме того, она говорила. Голос се звучал, как раскаты грома, и
разносился на многие километры.
-- Поднимайтесь, американцы! Ваше время пришло! Учитель грядет!
Поднимайтесь на борьбу с поработителями!
"Как же они сами это выдерживают? -- подумал Ардмор. -- И где они --
внутри фигуры или летят где-то над ней в воздушной машине?"
Фигура перешла на паназиатский язык. Ардмор не понимал слов, но
примерно представлял себе, о чем идет речь. Даунер сообщал завоевателем, что
час отмщения настал и что всякий, кто хочет спасти свою желтую шкуру, должен
бежать немедленно. Только излагал он это куда выразительнее, в подробностях,
прекрасно зная слабые места их психологии.
Наводящая ужас фигура остановилась в парке перед дворцом, низко
наклонилась и коснулась огромным пальцем бегущего азиата. Тот исчез. Фигура
снова выпрямилась и продолжала говорить на паназиатском языке -- но на
площади уже не осталось ни одного противника.
Бой еще несколько часов то затихал, то возобновлялся, но был уже мало
похож на правильные боевые действия, а напоминал скорее облаву на крыс. Одни
азиаты сдавались в плен, другие кончали с гобой, но большинство погибло от
руки своих бывших рабов.
Томас делал подробный доклад Ардмору о том, как идут дела во всех
городах страны, когда его прервал дежурный из центра связи:
-- Вас срочно вызывает священник из столицы, сэр.
-- Давайте.
-- Майор Ардмор? -- прозвучал голос священника.
-- Да, я слушаю.
---- Мы взяли а плен Наследного Принца.
-- Ну да?!
-- Да, сэр. Прошу вашего разрешения его казнить.
-- Нет!
-- Как вы сказали, сэр?
-- Я сказал -- нет! Я буду говорить с ним в вашем штабе. Смотрите,
чтобы с ним ничего не случилось!
Прежде чем приказать привести к себе Наследного Принца, Ардмор сбрил
бороду и переоделся в военную форму. Когда наконец паназиатский властитель
предстал перед ним, он взглянул ему прямо в глаза и сказал без особых
церемоний:
-- Вес ваши люди, которых мне удастся спасти, будут погружены на
корабли и отправлены туда, откуда явились.
-- Вы милосердны.
-- Я полагаю, вы уже понимаете, что вас обманули и перехитрили --
благодаря достижениям науки, на которые оказалась не способна ваша культура.
Вы могли смести нас с лица земли в любое время -- вплоть до самого
последнего момента.
Лицо азиата оставалось бесстрастным. Ардмор искренне надеялся, что это
только внешнее спокойствие.
-- То, что я сказал о ваших людях, не относится к вам, -- продолжал он.
-- Вас я считаю обыкновенным преступником.
Принц поднял брови.
-- За то, что я вел войну?
-- Нет, в этом вы, возможно, еще могли бы оправдаться За массовое
убийство, которое было совершено по вашему приказу на территории Соединенных
Штатов, -- за ваш "наглядный урок". Вы будете подвергнуты суду, как любой
другой обыкновенный преступник, и я сильно подозреваю, что приговор будет
гласить: "повесить за шею, пока не умрет". Это все. Уведите ее.
-- Одну минуту, прошу вас.
-- Что еще?
-- Вы помните шахматную задачу, которую видели в моем дворце?
-- Ну и что?
-- Вы не скажете мне, как решить ее в четыре хода?
-- Ах, вот что! -- Ардмор от души рассмеялся -- Вы очень легковерны,
да? Я не знаю, как ее решить Это был просто блеф.
И тут невозмутимое спокойствие, наконец, изменило Наследному Принцу.
Суд над ним так и не состоялся. На следующее утро его нашли мертвым -- он
лежал, уронив голову на шахматную доску, которую попросил ему принести.