Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
орону Джунглей.
По мере того, как Комплейн продолжал свой рассказ, лейтенант делался
все более злым. Он начал дрожать, глаза его наполнились слезами, с
искривившихся губ закапала на подбородок слюна, а из носа потекли сопли.
По мере нарастания ярости стол начал ритмично раскачиваться. Грин трясся,
бормотал, и лицо его под шевелюрой взлохмаченных седых волос сделалось
синим. Несмотря на испуг, Комплейн вынужден был признать, что это
оказалось прямо-таки неповторимое зрелище.
Неожиданно наступила кульминация. Лейтенант, еле живой от
изнеможения, упал и замер. Тотчас же Циллак и Патч встали над его телом с
парализаторами наготове. Лица их передергивались от гнева. Очень медленно,
все еще содрогаясь, лейтенант поднялся, встал и с трудом опустился в
кресло. Он был явно сильно утомлен этим ритуалом.
Так его когда-нибудь и кондрашка хватит, подумал Комплейн, и эта
мысль принесла ему неожиданное утешение.
- Теперь надо прикинуть, как наказать тебя согласно с законом, - с
усилием произнес старик.
Он беспомощно зашарил глазами по комнате.
- Гвенна была бесполезна для племени, хотя и дочь такого знаменитого
отца, - сказал Комплейн.
Он облизнул губы.
- Видите ли, она не могла иметь детей. У нас родилась всего одна
девочка, да, больше детей у Гвенны не могло быть, поймите, так говорил
отец Маррапер.
- Маррапер - это кусок дерьма! - выкрикнул Циллак.
- Твоя Гвенна была очень привлекательна и прекрасно сложена, - сказал
Патч. - И наверняка хороша в постели.
- Ты знаешь законы, молодой человек, - заявил лейтенант. - Их
установил мой дед, когда основал это племя. Вместе с Наукой они имели
огромное значение для нашего племени. Что это там за шум снаружи? Да, мой
дед, он был великий человек. Я помню, как в тот день, когда он умирал, он
послал за мной...
На самом деле страх еще не покинул его, но с неожиданной ясностью
Комплейн увидел их всех четырех такими, какими они были на самом деле:
углубленные в себя, они замечали других лишь в той степени, в которой
обнаруживали в них свои собственные потаенные страхи. Изолированные и
одинокие, конфликтующие со всем вокруг.
- Какой будет приговор? - резко прервал воспоминания Циллак.
- Подожди-ка, дай подумать. Собственно, ты уже наказан потерей
женщины, Комплейн. Временно для тебя никакой другой не найдется. Что там
за вопли?
- Он должен быть публично наказан, иначе начнут говорить, что вы
теряете власть, - хитро заметил Патч.
- Ну конечно же. Я ото всей души собираюсь наказать его. Твое
замечание было совершенно излишним, Патч. Охотник Комплейн, ты на
протяжении шести следующих сон-явей получишь шесть раз плетьми, что будет
выполнять капитан стражи перед каждым сном, начиная с сегодняшнего. Вот
так. Можешь идти. Циллак, бога ради, сходи посмотри, что там творится.
Комплейн оказался за дверьми в самом сердце оргии красок и звуков.
Ему показалось, что здесь собрались все, что все принимают участие в этом
бессмысленном, безумном танце. В иных условиях он присоединился бы к ним,
поскольку стремился, как и любой, хоть ненадолго сбросить с себя груз
серых будней, но в своем теперешнем настроении он осторожно обогнул толпу,
стараясь никому не попадаться на глаза. И все же он воздержался с
возвращением в свою каморку (было принято, что его из нее выгонят,
поскольку холостые мужчины не имели права на отдельное помещение). Он
околачивался недалеко от толпы, вокруг буйствовал танец, а он ощущал в
желудке тяжесть предстоящего наказания.
Отдельные группы выделялись из общей массы и отплясывали парами в
такт музыке каких-то инструментов. Оглушающий шум, суматошные движения
голов и рук танцоров...
Глядя на это, зритель мог бы отыскать много причин для беспокойства.
Несколько мужчин не принимали участия во всеобщем безумии. Были это
высокий доктор Линдсней, Фермор, Вэнтедж, как всегда прятавший свое лицо,
и палач. Этот был попросту при деле, ради которого он в соответствующее
время и объявился в сопровождении стражников рядом с Комплейном.
С осужденного ловко содрали одежду, после чего он получил первую
порцию уготовленного ему наказания. В нормальных условиях отправлению
наказания сопутствовала бы толпа зевак, но на этот раз более интересное
зрелище приковывало их внимание, и Комплейн страдал почти в одиночестве.
На следующий день он мог рассчитывать на гораздо больший интерес.
Прикрывая рубашкой раны, он с трудом направился к своему жилищу. Там его
поджидал отец Маррапер.
3
Отец Генри Маррапер был полным, крепкого телосложения мужчиной.
Присев на корточки, он оперся спиной о стену, и его огромный отвислый
живот мерно колыхался перед ним.
Поза, в которой он находился, была обычной его позой, зато необычным
было время, в которое он появился. Комплейн остановился перед скорченной
фигурой священника, ожидая приветствия или объяснения, но поскольку ничего
такого не последовало, вынужден был заговорить первым. Однако ему ничего
не пришло в голову, кроме неопределенного ворчания.
Маррапер вознес вверх грязную лапу.
- Пространства для твоего "я", сын мой.
- За твой счет, отец.
- И за счет беспокойства твоего сознания, - небрежно провозгласил
священник, после чего даже не пытаясь подняться, выполнил ритуальный жест,
означающий символ гнева.
- Меня выпороли, отец, - сообщил Комплейн.
Он налил в стакан желтоватую воду из кувшина, сделал пару глотков, а
остальное использовал на увлажнение и приглаживание волос.
- Да, я слышал, Рой. Надеюсь, это принесло тебе облегчение?
- Разумеется, но исключительно за счет моей спины.
Он принялся стягивать рубашку, делая это медленно и осторожно. Боль,
которую вызывало прикосновение материала к ранам, была почти приятной.
Разумеется, во время следующей сон-яви будет значительно хуже.
Он сбросил окровавленную одежду на пол и плюнул на нее. Его презрение
усилилось с безразличием, с которым священник наблюдал за его действиями.
- А ты чего здесь, а не на танцах, Маррапер? - едко спросил он.
- Обязанности мои связаны с духом, а не с развлечениями, - набожно
произнес священник. - Кроме того, я знаю лучшие способы забвения.
- Как, например, грабежи в чаще, верно?
- Меня утешает то, что ты так серьезно относишься к своим делам,
дружок. Это соответствует Науке. Я боялся, что обнаружу тебя в черной
тоске, но, как я вижу, утешение мое, к счастью, тебе ни к чему.
Комплейн покосился на лицо священника, избегая его ласкового взгляда.
Лицо это было не из приятных и в эту минуту напоминало скорее какого-то
божка, нежели вылепленного из плоти, памятник качествам, которым человек
обязан своим выживанием: хитрости, коварству, эгоизму.
Оказалось, не в силах справиться с самим собой, Комплейн неожиданно
почувствовал прилив благодарности к этому человеку - его он, по крайней
мере, знает и с ним справится.
- Пусть тебя не заботит состояние моих нервов, отец, - сказал он. -
Ты уже знаешь, что я потерял женщину, и жизнь моя стоит сейчас немного.
Все то, чего я достиг, - а немного того было - я утратил, а то, что я
сохранил, будет отобрано у меня силой. Придут стражники, которые
отхлестали меня сегодня и выпорют утром, чтобы выгнать меня к одиноким
мужчинам и детишкам. Никакой награды за удачную охоту, никакого сочувствия
к беде. Законы этого племени слишком суровы, монах, сама Наука полна
мерзких формулировок, весь этот давящий нас мир - не что иное, как один
лишь источник несчастья. Почему так должно быть? Почему нет никаких
намеков на счастье? Да что там, наверное, и я когда-нибудь свихнусь, как
мой брат. Проберусь сквозь эту толпу кретинов и каждого из них награжу
своей болью.
- Пощади меня от выслушивания дальнейшего, - сказал священник. - У
меня большой приход, который я должен опекать. Я могу выслушать твою
исповедь, но вспышки гнева оставь при себе...
Он встал, потянулся и поправил на плечах грязный плащ.
- Но что мы имеем от этой жизни? - спросил Комплейн.
Он боролся с яростным желанием сомкнуть руки на толстой шее
священника.
- Зачем мы тут? Какова цель существования этого мира? Как пастырь,
ответь мне честно на это.
Маррапер глубоко вздохнул и воздел обе руки в немом пространстве.
- Дети мои, невежество ваше поразительно, зато сколько в вас спеси!
Ты говоришь "мир", а подразумеваешь лишь это крохотное и малозначительное
племя. Мир - это нечто большее. Мы, водоросли, Джунгли, Носари - словом,
все - находится в своего рода коробке, именуемой кораблем, и летящей из
одной части мира в другую. Я говорил тебе об этом множество раз, просто
понять этого ты не в состоянии.
- Снова эти теории, - невесело откликнулся Комплейн. - Что из того,
что мир называется кораблем, или же корабль называется миром, так или
иначе, для нас это не имеет значения.
По непонятным причинам эта теория вообще не пользовалась уважением в
Кабинах, но она встревожила его и возбудила страх. Он сжал кулаки и
сказал:
- Сейчас я хотел бы заснуть, отец. Сон, по крайней мере, приносит
успокоение, а ты говоришь лишь загадками. Знаешь ли ты, что мне порой
снится? Ты всегда говоришь мне во сне что-то, что я должен понять, но
непонятно, почему я никогда не могу услышать из этого ни слова.
- И не только во сне, - вежливо заметил священник.
Он отвернулся.
- Я хотел спросить тебя кое о чем важном, но теперь придется
подождать. Я вернусь утром и надеюсь застать тебя в лучшем настроении, а
не полагающегося лишь на избыточную дозу адреналина, - сказал он.
Священник ушел.
Долгое время Комплейн сидел, уставившись на закрытую дверь,
совершенно не слыша гама, доносившегося снаружи, и, наконец, в изнеможении
повалился на пустую постель.
Сон не приходил, зато пришли воспоминания о бесконечных скандалах,
которые они с Гвенной закатывали друг другу в этой комнате - поиски более
действенного или оскорбительного выражения - бессмысленные поединки.
Длилось это долго, но теперь и этот эпизод был завершен. В эту минуту
Гвенна спала с кем-то другим.
Комплейн подметил, что его одолевают противоположные чувства,
сожаление и облегчение одновременно. Анализируя все обстоятельства,
способствующие похищению Гвенны, он неожиданно вспомнил призрачную фигуру,
которая при виде их растаяла в чаще. Неожиданно он приподнялся на кровати,
взволнованный чем-то другим, что казалось ему более опасным, чем
таинственное исчезновение фигуры. За дверями царила тишина. Копание в
собственных мыслях заняло у него больше времени, чем он предполагал. Танцы
окончились, а танцоров охватил сон. Только его сознание пробивалось сквозь
смертельную завесу тишины, покрывавшей коридоры Кабин.
Если бы он в эту минуту открыл бы дверь, то услышал бы
непрекращающийся шум - отзвук роста водорослей. Под воздействием нервного
напряжения даже сама идея открыть дверь показалась ему ужасной. Ему
вспомнились легенды, которые ходили по Кабинам - легенды о таинственных
небывалых существах.
В первую очередь это загадочные люди Носа. Их территории
располагались очень далеко, а жители выделялись какими-то неведомыми
силами, таинственным оружием и совершенно непохожими обычаями. Они
приближались понемногу сквозь заросли водорослей и в будущем, по крайней
мере, так утверждали легенды - должны были расправиться со всеми
остальными племенами. Но хотя Носари были жуткими, по крайней мере, не
подлежало сомнению, что это все же люди.
Мутанты, в свою очередь, были полулюдьми.
Изгнанные из своих племен, они жили поодиночке или небольшими
группами в чаще. Было у них или слишком много зубов и пальцев, или же
слишком мало коры мозга, а из-за многочисленных ошибок в развитии они едва
могли убежать, ускакать, уползти.
Они были пугливыми и по этой причине им приписывалось множество
отвратительных качеств.
И наконец, Чужаки. Они не были людьми. В снах стариков, таких как
Эфф, они появлялись постоянно. Они появлялись сверхъестественным способом
из горячего чернозема джунглей, а их убежища лежали в местах, которых еще
никто не достиг. У них не было ни сердца, ни крови, но внешне они
напоминали людей, благодаря чему могли незамеченными жить среди обычных
смертных, собираясь с силами, чтобы потом - как вампиры кровь - высосать
из человека всю его жизненную энергию. Время от времени племена устраивали
облавы на них. Тела подозреваемых вскрывали, но как правило обнаруживали
там кровь и сердце. Этот пример наилучшим образом демонстрировал, как
неуловимы Чужаки, в существовании которых никто не сомневался,
доказательством тому являлся сам факт организации охоты на них. Даже в это
мгновение они могли таиться за дверью и являли собой угрозу наподобие того
молчаливого силуэта, который исчез среди растений.
Так выглядела примитивная мифология племени Грина, причем она ничем
существенным не отличалась от подобных кошмарных повествований,
распространенных среди других племен, медленно продвигающихся по
территории, известной под названием Джунгли.
В этой мифологии особое место занимали Гиганты. О Носарях, мутантах и
Чужаках знали, по крайней мере, то, что они существуют. Время от времени
вытаскивали из зарослей живого мутанта и заставляли его танцевать так
долго, пока люди, утомленные этим зрелищем, не отправляли его в Долгое
Путешествие. Множество вояк готовы были похвастаться и поклясться, что у
них случались поединки с Носарями и Чужаками. И все же все эти три вида
имели в себе что-то реальное. Во время яви, в компании, легко было просто
не верить в их существование.
С Гигантами дело обстояло иначе. Они были абсолютно реальными. Когда-
то все принадлежало им, весь мир был их собственностью, некоторые даже
утверждали, что люди происходят от Гигантов. Мощь их была видна везде,
величие их - очевидно.
Если бы однажды они надумали возвратиться, то любое сопротивление
оказалось бы бесполезным.
Над всеми этими фантастическими образами маячил еще один, скорее
символ, чем конкретное существо. Его называли Богом.
Никто не испытывал перед ним страха, но имя его редко упоминалось,
так что поразительно было, каким способом оно сохранялось из поколения в
поколение. С ним было связано выражение "бога ради", что звучало очень
убедительно, хотя и не выражало ничего конкретного. Таким образом, понятие
Бога было сведено в конце концов к дружелюбному проклятию.
И все же то, что Комплейн подметил сегодня в Джунглях, было более
тревожно, чем все остальное. Предаваясь этим размышлениям, он вспомнил еще
один факт: плачь, который слышали он и Гвенна.
Эти два отдельных факта неожиданно сложились в одно целое:
неожиданный человек и приближающееся племя. Этот мужчина не был никаким
Чужаком или еще кем-то из таинственных существ. Он был обыкновенным
охотником из плоти и крови, разве что принадлежал к другому племени, а
значит, объяснение оказалось таким простым.
Комплейн расслабился и лег. Немного дедукции улучшило его настроение.
На самом деле он был несколько недоволен собой, что раньше не мог
додуматься до правильных выводов, и все же, открыв в себе неизвестные до
этого способности, он испытывал удовлетворение.
Слишком мало он пользовался разумом. Все, чем он занимался, было чуть
ли не автоматизмом: им правили местные законы, Наука или его собственные
настроения. Теперь все это следовало переменить. С этой минуты он станет
другим, таким, как, ну скажем, Маррапер. Он будет оценивать явления, но,
разумеется, не в материальном смысле, не так как Роффери оценивает товар.
Для проверки надо будет запастись определенными данными, которые
составят из себя целое.
С помощью такого метода и достаточного количества данных ему, может
быть, удастся даже логически осознать концепцию корабля.
Почти незаметно он погрузился в сон. Когда он проснулся, его не
приветствовал запах горячей пищи. Он резко сел, ойкнул и, ухватившись за
голову, слез с кровати. С минуту ему казалось, что угнетенность полностью
подавила его, но чуть погодя он почувствовал, как где-то в глубине его
пробуждается энергия.
Он собирался действовать, он ощущал потребность в действии; на чем
она будет основываться - покажет время. Вновь появилось как обещание нечто
огромное.
Он натянул брюки, добрел до двери и распахнул ее. Снаружи стояла
странная тишина. Комплейн вышел.
Гулянка кончилась, и ее участники, не позаботившись даже разойтись по
домам, лежали среди разноцветных пятен там, где их сморил сон. Они
бездумно храпели на жестком полу, и только дети устраивали как обычно
переполох, пробуждая своих сонных матерей большой активностью. Кабины
напоминали поле бескровной битвы, для жертв которой страдания еще не
кончились.
Комплейн тихо брел между спящими. В месте, отведенном для одиноких
мужчин, он рассчитывал разжиться каким-нибудь завтраком. На мгновение он
задержался перед любовной парочкой, раскинувшейся на месте игры "скачки
вверх". Мужчиной оказался Чип. Рука, которой он обнимал пухленькую
девушку, скрылась под ее платьем, лицо его было на Орбите, а их ноги
пересекали Млечный Путь. Маленькие мушки ползали по ее ногам и исчезали
под платьем.
Издалека приближалась какая-то фигура, в которой Комплейн с
неудовольствием узнал свою мать. В Кабинах существовал закон, правда, не
особо строго соблюдавшийся, что ребенок должен прекратить отношения с
братьями и сестрами, когда он достигнет головой бедра взрослого, а с
матерью, когда вырастет до ее пояса.
Майра, однако, была женщиной суматошной и упрямой, язык ее не
признавал никаких законов, и она принималась болтать со своими
многочисленными детьми, как только подворачивался удобный случай.
- Здравствуй, мамочка, - пробормотал Комплейн. - Пространства для
твоего "я".
- За твой счет, Рой.
- И чтобы лоно твое и далее было плодоносящим.
- Ты хорошо знаешь, что я уже достаточно стара для таких
удовольствий, - сказала она, обиженная тем, что сын формально ее
приветствовал.
- Я ищу чего-нибудь перекусить, мама.
- Ну да же, Гвенны больше нет. Я уже знаю об этом. Вилли была
свидетельницей того, как тебя пороли, и слышала текст приговора. Вот
увидишь, это прикончит ее бедного отца. Жаль, что я не успела на порку,
конечно, следующих постараюсь не пропустить, если мне только это удастся.
Но я со страшным трудом раздобыла себе немного превосходной зеленой
краски, вот и эту кофточку, что на мне, покрасила. Тебе нравится? Это в
самом деле фантастично.
- Послушай, мама, у меня страшно болит спина, а кроме того, нет
никакого желания разговаривать.
- Конечно же, болит, Рой. Странно, если бы было иначе. Мне аж зябко
делается, как только подумаю, как ты будешь выглядеть в конце наказания. У
меня есть мазь, которой я могу натереть тебя, и это уменьшит мучения. А
потом тебе надо показаться доктору Линдснею, если только у тебя есть какая
-нибудь добыча, чтобы заплатить за совет. А сейчас, когда Гвенны больше
нет, у тебя наверняка что-нибудь найдется. Если по правде,