Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
итает
красивым.
Пурпурный неуверенно подошел к Шуге.
- Можно я подержу ее?
Шуга отступил, прикрывая ребенка рукой. Глаза его сердито
поблескивали. Пурпурный выглядел растерянным и обиженным. Я коснулся его
руки.
- Пурпурный, у нее вырастут волосы?
Он покачал головой.
- Я думаю нет.
- Но тогда ты ее вылечишь?
- Я не могу.
- Извини, я не собираюсь тебя оскорблять, но ведь ты недавно уже
проводил подобное лечение...
- Тонусы длительного воздействия, - фыркнул Шуга.
Пурпурный развел руками.
- Но ты не понял. Она не больная, Лэнт, она просто лысая, как я.
Он снова шагнул к Шуге.
- Дай мне ее подержать, пожалуйста.
Он протянул руки. Но Шуга отказался передать ему ребенка. Он упрямо
покачал головой.
- Но она моя! - заявил Пурпурный. - Я хочу сказать, я зачал ее...
- Ну и что? Ты думаешь, это дает тебе какие-то особые права? Это жена
Лэнта родила ее. Это ребенок Лэнта.
Пурпурный посмотрел на Шугу, на меня. На его лице появилось выражение
смятения.
- Я только хотел подержать ее... чуть-чуть, Лэнт, пожалуйста.
Он выглядел таким жалким, что я уже готов был согласиться, но Шуга
продолжал упрямо качать головой.
Наконец Пурпурный склонил голову в знак печального и покорного
согласия.
- Как хочешь... Но позволь, по крайней мере, укрепить ее здоровье...
Тут он использовал слово из своего демонского языка.
- Какого рода это заклинание? - потребовал объяснить Шуга.
- Это заклинание счастья, - ответил Пурпурный. - Счастья и защиты.
Оно сделает ее сильной и более здоровой. У нее будет больше возможностей
стать взрослой.
Я сперва подумал, что Шуга откажет. Я заметил, как подозрительно
сузились его глаза, но все же, он тем не менее, сказал:
- Хорошо... Я...
Но тут вмешался я.
- Шуга, вспомни, мы должны угодить ей...
- Хорошо, - наконец согласился Шуга, - можешь подойти...
Он позволил Пурпурному достать из медицинской коробки устройство и с
его помощью ввести эссенцию под кожу. Больше он не просил подержать
девочку и когда уходил, шаги его были медленными и неровными. Больше в тот
день мы его не видели.
31
В общем, большей части символов Пурпурного жители не окупили - даже
тогда, когда большая часть больных начала поступать к нему со всех концов
острова. Те же, кто был здоров, предпочитали приберечь символы, частично
из-за того, что позднее им самим могла понадобиться очень сильная магия, а
частично потому, что символы и сами по себе были магией. И они могли
принести удачу.
После излечения многие из пилигримов решили остаться.
Заинтересованные нашей летающей лодкой и нашими генераторами
электричества, они образовали постоянно присутствующую толпу любопытных.
Они стали обмениваться волшебными символами, чтобы иметь возможность
участвовать в пари на различные генераторные бригады. Другие приходили в
надежде присоединиться к нашей все растущей Гильдии изготовителей ткани
или влиться в нашу поточную линию изготовления велосипедов, или войти в
генераторную бригаду, третьи прибывали торговать, а остальные приходили
просто из любопытства. Они прослышали о нашей летающей машине и жаждали
своими глазам и увидеть это чудо.
Наша объединенная Гильдия Советников разрослась до почти
неуправляемого уровня. То и дело слышалось мрачное бормотание различных
представителей, которые чувствовали себя ущемленно. Ясно, что наше
управление нуждалось в некоторой реорганизации.
И наконец, настал день, когда Пурпурный заявил, что его батарея
заряжена. Он собирается улететь перед следующим восходом голубого солнца.
И на этот раз это будет окончательное прощание. Как только воздушная лодка
оторвется от своей колыбели, он навсегда уйдет из нашей деревни и нашей
жизни. Теперь Пурпурный почти все время проводил на скале, сверяясь со
списком и в сотый раз пересчитывая припасы. Частенько его можно было
застать проверяющим снасти или осматривающим воздушные мешки.
- Посмотри как лодка натягивает канаты, Лэнт. Разве это не красиво?
Пищи у нас, по крайней мере, на четыре руки дней. Балласта весом в
четыре-пять человек. Есть и несколько запасных мешков на случай, если
какой-то разорвется. Я хочу сказать, что мы готовы, Лэнт. А ты?
- Гм, я бы сказал, что я тоже готов.
- Нет, я имею в виду, ты сам готов?
- Как?
- А разве ты не собираешься с нами?
- Я? - я внутренне сжался. - Но у меня нет намерения... Я необходим
здесь. Дела требуют... Ведь я Глава!
- Но... Но... Твои сыновья сказали...
- Мои сыновья?!
- Да. Они мне внушили, что ты собираешься лететь с нами тоже. Мы все
планировали и на тебя тоже.
- Я впервые об этом слышу.
- Значит ты не хочешь лететь?
- Конечно нет! Я не вижу причины, по которой мое присутствие было бы
так необходимо на лодке.
- Ладно, я этого тоже не вижу, - согласился Пурпурный. - Но Вилвил и
Орбур считают, что такая причина есть.
Я пожал плечами.
- Нет, Пурпурный, благодарю за предложение, но я отказываюсь от этой
чести.
Я не стал говорить, что лучше останусь в деревне совсем без
волшебника, чем в летающей о лодке с двумя сумасшедшими волшебниками на
борту.
32
Но в тот же день, только позже, в жаркие часы двойного солнечного
света, когда большинство жителей деревни спят, Шуга отвел меня в сторону.
- Лэнт, ты видел, как он обесценил мою магию? - с горечью сказал он.
- Ты должен лететь со мной. Ты мне будешь нужен, чтобы помочь в
заклинаниях против него...
- Заклинание... О, нет, Шуга!
- Я буду свободен от этой клятвы, как только мы покинем эту
местность. Но ты мне необходим как свидетель, что я его убил. Ты - Глава.
Твое слово - закон!
- Шуга, разве тебе не достаточно остаться одному. Пурпурный улетает.
Ты будешь здесь единственным волшебником. И разве это не самая большая
деревня? Тут наверное живет тысяч пять человек, даже, пожалуй, больше.
Никогда в истории не существовала деревня таких размеров. Чего ради ты
должен рисковать, затевая новую жуткую дуэль?
Но тут Шуга зарычал на меня, и мне пришлось замолчать. А Шуга бросил
меня и ушел. Он угрюмо ворчал всю дорогу, заставляя встречных жителей
испуганно шарахаться в стороны.
Потом, после захода голубого солнца, пришли Орбур и Вилвил. Как
только я увидел их, так сразу спросил:
- Что это за чепуху вы наговорили Пурпурному? Он сказал, что вы
хотите, чтобы я летел с вами. Отправиться в это настоящее фантастическое
путешествие?
Сыновья закивали.
- Отец, ты должен! Ты - единственный, кто сможет образумить Шугу. Ты
наверняка знаешь, что он планирует начать дуэль едва мы окажемся вне этого
района.
- Да, он упоминал об этом.
- Теперь ты тем более должен лететь с нами, чтобы остановить его. Мы
никогда не вернемся, если ты не полетишь. Даже если нам удастся выжить и в
этот раз. Он настаивает, чтобы мы снова подняли паруса. Он все еще не
убежден. Отец, ты должен лететь, или мы никогда не доберемся домой.
- Я уверен, вы можете справиться и без меня, дети мои! В
испытательном полете вы все делали правильно...
- Да, но то была только проверка. Шуга знал о летающей машине не
больше, чем любой другой. А теперь, когда он побывал в воздухе, он
убежден, что стал крупным специалистом в этой области. Ты наверное слышал
истории, в которых он рассказывает о своих подвигах?
Я кивнул.
- Вы все рассказываете истории. И ни одна из ваших историй не похожа
на другую, жители ни одной из них не верят. Один этот факт должен удержать
Шугу от дуэли. А если к тому же, у него не будет надежного свидетеля...
- Отец, он не столько заинтересован в надежном свидетеле, сколько в
убийстве. - Опасливо понизив голос, Орбур оглянулся, - ведь ты не знаешь,
что он учинил во время испытательного полета.
- Да? - я покачал головой. - Я ничего не слышал.
- Потому что Вилвил и я молчали об этом. Мы не хотели давать даже
намека, что между волшебниками на борту были неприятности.
Вилвил кивнул, молча подтверждая сказанное братом.
- Короче, после того как мы отлетели, они заспорили, нужны или не
нужны паруса? Шуга так разъярился, что пытался бросить шар огня в
Пурпурного...
- Шар? Он пытался бросить шар? Но... воздушная лодка... водород...
- Нам повезло, - сказал Орбур. - Пурпурный завопил, как только его
увидел. Я подумал, что он выпрыгнет из лодки... Но Орбур быстро нашелся и
опрокинул на Шугу горшок с водой. Затем еще один, - продолжал Вилвил. - А
потом сорвал накидку. Мы заставили его выбросить все огнеделательные
устройства. Пурпурный был бледен, как облако...
- Могу представить, - я подумал о почерневшем домашнем дереве. - Но
это еще не все, - продолжал Вилвил, - позже он пытался столкнуть
Пурпурного вниз. Пурпурный взбирался на снасти - знаешь, отец, для
человека вроде него он замечательно храбрый. Он карабкается по веревкам,
будто не испытывает ни малейшего страха падения.
- Однажды он сорвался, - сказал Орбур, - хотя и с нескольких футов,
но к счастью в лодку.
- Ладно, мы все уже начали привыкать к лодке, - возразил Вилвил. - А
ведь раньше на воздушной лодке никто никогда не бывал. И некому было нас
научить как действовать...
- Кроме Шуги, - сказал Вилвил. Он умоляюще посмотрел на меня. - Отец,
Шуга убежден, что он знает капризы Воск-Нотца - бога ветров. Но почему-то
его магия не действует в верхнем небе? Его паруса не работают, а огненные
Шары едва не убили нас всех.
- Дети мои, вы пережили этот полет, не так ли?
Они нехотя кивнули.
- Хорошо, тогда я верю что вы сможете пережить и второй. После того,
что вы тут мне наговорили, я теперь еще больше уверен, что ни за что в
жизни не заберусь в эту поганую лодку.
33
Я вернулся в гнездо усталый и раздраженный. И раздражал меня не
какой-то определенный человек, а толпа. Сейчас здесь жили почти все семьи
из пяти деревень. Некогда голая скала превратилась теперь в лабиринт
палаток, приткнувшихся друг к другу чуть ли не вплотную. Узкие проходы
кишели малышней, женщинами и незнакомцами. Остальную часть острова
поглотило море. Единственно свободным местом оставалась скала Юдиони,
пространство вокруг помоста и широкая подсобная площадь, откуда все пути
обрывались теперь в море. Сохранение этих участков в свободном и пригодном
для работы состоянии делало остальное пространство холма еще более
перенаселенным. Мое дерево, как и еще немногие другие, частично
возвышались над водой, и мы могли пользоваться гнездом, избежав таким
образом кутерьмы и столпотворения, но до гнезда приходилось добираться по
пояс в воде. Море было теплым и очень парило.
Когда я забирался в гнездо, то все еще чувствовал раздражение из-за
необходимости пробираться между палатками и сквозь толпы незнакомцев. С
моего меха капала вода. Я с облегчением плюхнулся на койку и позвал:
- Жены! Я готов для расчесывания. Сегодня у меня выдался такой день,
который трудно перенести самому сильному мужчине.
- О, наш бедный Лэнт, - заголосили женщины. - Наверняка, даже самая
серьезная напасть - всегда лишь детская игра для такого сильного мужчины,
как ты.
- Естественно, но заботы утомляют. Пурпурный хочет, чтобы я летел с
ними на воздушном шаре, и того же хотят Вилвил и Орбур.
- О, нет, нет, наш храбрый Лэнт! Только не на воздушной лодке! Ты
можешь упасть! - заголосила одна Мисс. - Не делай этого, муж мой. Ты
никогда не вернешься! Как нам жить, если мы потеряем тебя! - запричитала
другая, имя которой было Катэ.
- Скажи нам, что не полетишь, - заголосила первая.
- У тебя есть, чем заняться, есть твоя резьба по кости, - поддержала
вторая. - И еще много дел кроме этого. Стены гнезда протекают, их надо
ремонтировать.
- Подождите немного, - я пинками заставил их замолчать. - Это что за
шум вы устроили? Или вы осмеливаетесь говорить и советовать, что мне
делать?
- О, нет, нет!
И они бросились к моим ногам.
Мисс вторая приподняла голову и сказала:
- Это только потому, что мы тебя так любим и не хотим, чтобы ты
уходил...
Мисс первая:
- Ведь это такая опасная экспедиция... может быть даже слишком
опасная для такого храброго мужчины, как ты, Лэнт!
Я со злобой посмотрел на них.
- И как же вы осмеливаетесь хотя бы такое предположить! Я - Глава
своей деревни! Я укротил дух самых безумных волшебников, я не позволю им
убивать друг друга. Я руководил постройкой летающей лодки...
- Да, мой муж, но это не означает, что ты должен лететь на ней!
- Да, но оставь эту честь кому-нибудь другому...
- А почему я должен это делать? - возмутился я. - У меня столько же
прав путешествовать на "Ястребе", как и у любого другого. А может и
больше...
- О, мы так боимся за тебя...
- Или вы думаете, что я боюсь опасностей?
- О, нет, наш храбрый Лэнт, это мы боимся...
- Вы слишком много думаете, мои жены, и от этого ваши мозги протухли.
Я полностью сознаю опасность такого предприятия. Вы думаете нет? Ну, так в
таком случае, я вот вам что скажу: если бы я не был уверен, что это
безопасное путешествие, я и не собирался бы лететь.
- О, мой муж, мой храбрый муж, останься с нами, мы даже не будем
протестовать против покупки третьей жены...
- Что вы не будете? Если я захочу третью жену, я ее куплю! Если я
захочу лететь, я так и сделаю. И я собираюсь сделать и то, и другое! А
теперь принесите мой ужин, и будьте благодарны, что я еще недостаточно
разгневан.
34
Красный закат. Тихий и спокойный, жаркая духота в воздухе - память об
обжигающе раскаленном голубом дне.
Френ и четверо других держали веревку. Орбур и Вилвил были наверху,
на снастях, меняя позицию двух баллонов. По их сигналу Френ и его рабочие
отпустили веревку, и баллоны скачком вернулись в общий ряд. Пурпурный
провел этот день подкачивая опавшие воздушные мешки. Даже сейчас он все
еще наполнял из водяного горшка последний, балансируя на узких дощечках
палубы.
Шуга и я стояли в стороне от помоста. Я держал в руках пакет и
размышлял, как же я мог влипнуть в такое положение. Я перебирал в голове
все разговоры дня, но ответ на это как-то не находился. Но в своем рвении
уговорить меня не рисковать своей жизнью, моя жена настойчиво просила
совета у множества женщин. А эти женщины рассказывали своим мужьям...
Вскоре я обнаружил, что каждый мужчина, женщина и ребенок на холме
знают, что Лэнт Глава будет на борту "Ястреба", когда он поднимется в небо
на красном закате...
Когда Орбур и Вилвил спустились со снастей, Пурпурный сделал отметку
в своем контрольном списке. Орбур нырнул под ткань, прикрывающую кучу
грузов.
- Одеяла здесь внизу, Пурпурный.
- Хорошо, - ответил Пурпурный. - Я не хотел бы их оставить. Питьевой
воды на этот раз у нас достаточно?
- Более чем достаточно, - ответил Вилвил, покосившись на Шугу.
Я увидел Пурпурного уже подходившего к нам.
- Я рад, что ты летишь, Лэнт. Путешествие будет долгим, а я привык к
твоему обществу.
Шуга тут же ответил:
- Я тоже рад присутствию Лэнта.
- На этот раз ты не взял с собой огнеделательных устройств, не так
ли? - спросил Пурпурный у Шуги.
Шуга сурово покачал головой.
- Ты помнишь, что я говорил тебе насчет этого?
Новый кивок.
- Отлично!
Пурпурный отошел к мальчикам и что-то шепнул им. Вилвил и Орбур
посмотрели на нас и переглянулись. Потом выбрались из лодки и подошли к
нам.
- О, Шуга, - спросили они, - можем ли мы спросить тебя об одном из
труднейших мест заклинания...
Шуга поковылял за ними. Они скрылись за черными кустами, послышался
резкий крик и звуки борьбы. Затем еще один крик - и тишина. Через
мгновение раздалось шипение и плеск воды, выливаемой из горшка. Вилвил и
Орбур появились, улыбаясь, и немного погодя появился промокший Шуга. Он
свирепо поблескивал глазами. Волшебник подошел ко мне.
- Если бы они не были твоими сыновьями...
- И если бы они не нужны были для успешного возвращения домой, -
спокойно продолжил я. - То что бы ты сделал?
- Не имеет значения, - проворчал он. - Я тоже рад, что в конце концов
ты решился лететь с нами. Я собираюсь устроить Пурпурному такую месть, о
которой никто никогда не мечтал и не слышал.
Несмотря на неудобное время дня на склоне собралась значительная
толпа. Было много народу из других деревень, которые прослышав о нашей
машине пришли посмотреть на старт. Но было много и наших. Каждый горделиво
показывал над какой частью машины работал лично он. Среди собравшихся
бродили торговцы, продавая сладости и пряности. Как-то я их попробовал, а
потом несколько дней чувствовал себя больным. На этот раз я решил не есть
ничего, не хотелось лететь в воздушной машине с плохим самочувствием.
- Все в порядке, Лэнт, - сказал Пурпурный. - Теперь ты можешь
подняться на борт.
Он помахал рукой волшебнику:
- Шуга...
Мы поднялись. Пурпурный указал мне, где сесть - на самом носу лодки.
Сам он выбрал себе место на корме. Пурпурный нервно озирался, словно
опасался, что в последний момент что-то забудется.
Я оцепенел. Сердце отчаянно билось. Я не мог в это поверить. Я
действительно здесь, на летающей лодке... Я собираюсь подняться на ней в
небо!
Послышался голос:
- Лэнт! Лэнт!
Я перегнулся через борт. Там стоял Пилг Крикун.
- Пилг! - закричал я. - Где ты был?
- Я шел назад, - ответил он. - Лэнт, ты действительно собираешься
лететь с Пурпурным?
- Да, - ответил я. - Собираюсь.
- Ты храбрый мужчина, - заключил Пилг, - я буду скучать по тебе.
Еще дальше по склону я разглядел Гортина и двух моих жен. Они обильно
рыдали, а маленький Гортин счастливо махал рукой.
- Все в порядке, - сообщил Пурпурный, - наземная команда заняла свои
места.
Я осмотрелся. Тысячи лиц глядели на нас. Вилвил и Орбур махали
собравшимся. Они забрались на свои велосипеды и как раз привязывали себя
страховочными веревками.
- Знаешь, - неожиданно произнес я. - Думаю, мне все же стоит
остаться...
Шуга толкнул меня на место.
- Перестань, Лэнт. Хочешь, чтобы все подумали, будто ты трус?
Пурпурный стоял на корме лодки, для равновесия вцепившись одной рукой
в снасти.
Иногда он подавал команды наземной бригаде. Френ и его люди
рассредоточены вокруг помоста. У каждого в руке был тяжелый нож. Каждый
стоял возле своего причального каната.
- Порядок, - сказал Пурпурный. - Без сомнения, теперь порядок. Будьте
наготове! Все веревки должны быть обрезаны одновременно! Поэтому ждите
моего сигнала. Вы должны обрезать канаты только тогда, когда я крикну. Я
начинаю обратный отсчет: готовы? Десять, девять, восемь...
- Шуга, дай мне выйти, - сказал я. - Я не собираюсь...
- Что?
- ...участвовать в авантюрах...
- Семь, шесть, пять...
- Шуга!
- Четыре, три...
Пятьдесят ножей одновременно упали на канаты. Мы подпрыгнули вверх.
Толпа восторженно закричала. Я завопил. Шуга вскрикнул и вцепился в меня.
Лодка р