Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
орил по-человечьи? А этот
говорит...
- Ты говорящий, да?
- Я не знаю, что такое "говорящий".
- Ну вот мы с тобой сейчас разговариваем. Как мы понимаем друг друга?
- Я не знаю. Я еще маленький. Мама знает.
- А где твоя мама?
- Близко. В море. Она отпустила меня играть.
- А почему ты не открываешь рта, когда говоришь?
- Рот открывают, когда едят. Когда думают, рта открывать не надо. Я
слышу твои мысли, но не знаю, зачем ты открываешь рот. Ты хочешь есть?
"Дурень", - подумал Юрка и тут же испугался: вдруг дельфиненок
обидится? "Это я на себя сказал - дурень, не обижайся". Но не тут-то было
- мысли словно с привязи сорвались, никогда Юрка не предполагал, что у
него такая суматоха в голове, а надо думать так, чтобы дельфиненок все
слышал, вернее, все ему слышать не надо, потому что в голову лезет всякая
чепуха, а ведь он, Юрка, сейчас представитель человечества перед
представителем дельфинов, надо думать что-то очень умное. Что же еще у
него спросить?..
- Я ничего не слышу. Ты думаешь очень сбивчиво и непонятно. Думай
громче и медленней.
И тут в целях спасения человеческого престижа Юрка решился на маленький
обман - ради науки, разумеется. Он заговорил:
- Люди всегда открывают рот, когда думают громко. Понимаешь, такое
свойство. Особое. Поэтому, когда я буду открывать рот, это не значит, что
я захотел есть, - это я думаю. Понятно?
- Понятно.
Туман уже почти совсем разошелся, открыв зеленоватое утреннее небо.
Вдоль побережья потянул бриз. Горы неохотно просыпались, потягивались,
поднимали к небу каменные головы, становясь на дневную вахту.
Мальчик зябко повел плечами, не очень ясно представляя, что,
собственно, делать с дельфиненком дальше. Первое удивление прошло,
знакомство состоялось, общий язык найден, что же дальше? В гости к себе
его не позовешь, с мальчишками во дворе не поиграешь, в турпоход не
пригласишь, телефильм не посмотришь... Интересно, что в подобных случаях
делают ученые?
Дельфиненок, видимо, испытывал те же сомнения. Он нервно шевелил
ластами, не зная, направиться ли ему в море, или остаться в бухте. Контакт
грозил прерваться в самом начале и самым печальным образом.
Юрка отыскал у горизонта красное пятнышко. Джеймс сидит там себе и не
знает, какие удивительные вещи здесь происходят.
- У тебя есть друзья?
- Все дельфины - друзья.
- Я говорю о таких, как ты.
- Есть. Очень много. Они далеко. В море.
- А здесь?
- Нет.
- Хочешь, я буду твоим другом?
- Хочу.
Юрка хотел по древнему мальчишечьему обычаю протянуть руку, но вовремя
спохватился - вряд ли ласты дельфина пригодны для рукопожатий.
- Меня зовут Юрка.
Дельфиненок попробовал изобразить это имя вслух, и у него получилось
что-то похожее на "Хрюлька". Мальчик чуть не свалился с камня от хохота.
Дельфиненок на радостях выпрыгнул из воды, хрюкнул еще раз и тоже скрипуче
засмеялся, открыв зубастый клюв.
- А тебя как зовут? - спросил Юрка, отсмеявшись.
- Фью-и-и-ссс, - лихо просвистел дельфиненок заветный пароль.
- Как, это твое имя?
- Так меня зовут.
- И потому ты приплыл на свист?
- Да.
- Вот это здорово! А почему ты не подплыл сразу?
- Я не хотел помешать тебе. Ты делал что-то очень сложное.
- Так это я тебя так подманивал!
Оба снова залились счастливым смехом, один - вытирая слезы и хлопая
себя по коленям, другой - высоко выпрыгивая из воды и разевая клюв.
- Ой, вот Джеймс будет смеяться! Умора!
- Кто такой Джеймс?
- Мой друг. Видишь, далеко лодка? Это Джеймс ловит там рыбу и
ничегошеньки не знает! Он скоро вернется. Мы подождем его, правда?
- Зачем ждать? Поплывем!
Юрка огорченно опустил голову.
- Хорошо тебе говорить - поплывем! Я не доплыву - далеко. И никто не
доплывет. Только чемпион какой-нибудь.
- Я помогу.
Мальчику даже страшно стало: а вдруг это все-таки сон и он сейчас
проснется? Проснется, так и не успев прокатиться на дельфине... Затаенная
мечта мальчишек всего мира, полузабытая детская сказка... Ну почему нет
никого на берегу? Почему его собственная автоматическая кинокамера
валяется сейчас на столе, в номере гостиницы?
- А как? - неуверенно спросил Юрка, уже по пояс войдя в воду.
- На спине. Я сильный.
Кожа у дельфиненка была удивительно мягкая и невероятно скользкая -
никак не ухватишься. Но после нескольких попыток мальчику удалось
устроиться довольно основательно: спинной плавник поддерживал сзади, как
спинка кресла, а коленки прочно упирались в боковые ласты. Из такого
сиденья не вылететь даже на большой скорости. И руки стали свободными.
Бриз потихоньку раскачал море, и накат усилился. Волны со скрежетом
грызли гальку, оставляя на берегу клочья пены. От берега пахло йодом и
солью.
Дельфиненок выходил из бухточки осторожно, опасаясь то ли за себя, то
ли за всадника. Когда волна откатывалась, он замирал, чтобы при новой
волне отвоевать еще один десяток метров, - и так раз пять.
Наконец валуны остались позади.
- Держись!
Тугой воздух ударил в лицо мальчику и засвистел в ушах. Из-под коленок
выросли два лохматых крыла водяной пыли. Юрка от неожиданности схватился
обеими руками за ласты, но потом выпрямился - сначала робко, потом
уверенно.
Какая моторка, какой катер! Такого он не испытывал никогда. Это был
изумительный полет. Можно было закрыть глаза и слушать, как замирает
сердце, когда ты повисаешь в пустоте, перелетая с волны на волну.
Когда мальчик открыл глаза, красная лодка была совсем близко. Они
подплыли неслышно и стремительно, и поэтому Джеймс их не заметил. Он
сидел, уставившись на поплавок, и клевал носом...
Триумф был полный. Пока Джеймс приходил в себя, дельфиненок с Юркой
подняли в воде такой тарарам, что чуть не перевернули лодку. Они
выписывали вокруг немыслимые спирали и восьмерки, уносились в открытое
море и возвращались снова.
Потом Юрка перелез со спины дельфина в моторку, а его место занял
Джеймс, и все началось сначала - англичанин, растеряв остатки хваленого
спокойствия, визжал, вопил, орал не своим голосом какие-то пиратские
песни, а дельфин свистел, скрипел, хрюкал - и все вокруг кружилось,
летело, падало и снова взлетало, и тощая фигурка светловолосого мальчишки
на живой зеленой торпеде неслась и неслась сквозь холодное пламя моря.
Наконец все трое умаялись и, совершенно измученные, улеглись отдыхать -
мальчишки на дно лодки, а дельфиненок рядом на волну.
И тут Юрка обнаружил интересную деталь: Джеймс совершенно свободно
лопотал с дельфином по-английски! Юрку это немного задело: ведь первым
установил контакт он, а не Джеймс, поэтому дельфин хотя бы из уважения
должен думать по-русски. Он спросил дельфина почти сердито:
- Откуда ты знаешь английский язык?
- Я не знаю, что такое английский язык.
- Но ведь ты слышишь мысли Джеймса?
- Да.
- И мои мысли слышишь?
- Да. Когда ты думаешь громко.
- А мы с Джеймсом понимаем друг друга очень плохо.
- Почему?
- Потому что мы говорим на разных языках. Ну, как тебе объяснить? Я,
например, называю берег "земля", а на языке Джеймса он называется "лэнд".
Дельфиненок подумал с минуту, потом свистнул.
- Я, кажется, понял. У нас тоже в разных морях есть разные свисты. Если
свистит дельфин из холодного моря, то дельфин из теплого моря этот свист
не поймет. Но все дельфины умеют думать одинаково...
- Выходит, и люди думают одинаково, а только говорят на разных языках?
- Вы с Джеймсом думаете одинаково, и я одинаково хорошо слышу ваши
мысли.
- Вот здорово! Если бы люди умели читать мысли, как дельфины, то не
надо было бы учить иностранные языки!
От полноты чувств Юрка изо всей силы хлопнул Джеймса по плечу.
- Слышишь, Джеймс, тогда мне не надо было бы зубрить английский! Ура!
Джеймс непонимающе нахмурился и спросил что-то у дельфиненка. Судя по
движению плавника, тот перевел. И Джеймс вдруг разулыбался до ушей и тоже
ударил Юрку по плечу:
- Энд я нет изучал русский язык! Ура!
Дельфиненок насмешливо заскрипел.
Юрка повернулся на спину и стал смотреть на облака. Еще час назад они
низко висели над морем, а сейчас поднялись высоко-высоко и походили на
белые пятнышки в сиренево-синем небе. И от этого мир стал большим и
просторным, а их лодка маленькой-маленькой. И бриз утих - ему просто не
хватало силы стронуть с места столько воздуха и света. Он свернулся
клубочком где-то в ущелье и ждал вечера. Когда солнце будет садиться,
облака снова опустятся ниже, и мир уменьшится. Тогда бриз выйдет на волю и
примется гонять вдоль побережья мелкую зыбь. А потом придет ночь, и море
сольется с небом: звезды вверху, звезды внизу, тишина вверху, тишина
внизу. А потом из моря встанет заспанная луна. Она будет идти по небу,
постепенно уменьшаясь и бледнея, так что утром от нее, как от растаявшей
во рту конфеты, останется только тонкий полупрозрачный диск. И потом все
повторится сначала...
- Ты приплывешь сюда завтра?
- Да.
- Послушай, тебя надо как-то назвать по-человечьи. Давай мы будем
называть тебя Свистун.
- Суистун! Хорошо, вери гуд, - как эхо отозвался Джеймс.
- Су-ис-ти-ун!!! - локомотивным сигналом пронеслось над морем, и все
трое засмеялись.
Все-таки это необычный дельфин, думал Юрка. Недаром у него знак на лбу.
То, что он приплыл на свист, конечно, здорово, но в этом нет ничего
необыкновенного: с помощью "дельфиньего эсперанто" можно не только звать,
но и переговариваться с дельфинами. Об этом в учебнике написано.
А вот о том, что с дельфинами можно разговаривать без всякого
"эсперанто", - об этом нигде не написано. Может, такого еще не случалось?
Иначе зачем изобретать всякие там ДЭСПы и прочие хитрые вещи?..
А может, случилось, да не поверили... Это вот Юрка знает, что дельфины
разумные существа, а если кто не знает? Услышит он голос внутри себя -
подумает, почудилось. А если человек несовременный, религиозный - подумает
еще невесть что.
Так что, если рассудить здраво, ничего особенного в сегодняшнем
происшествии нет. Просто счастливый случай.
Юрка потерся щекой о нежную кожу нового друга. Нет, все-таки произошло
чудо! Вообще чудес на свете много бывает, но все они приключаются
почему-то с другими. Но вот теперь...
Дельфиненок вздрогнул и метнулся от лодки.
- Мама зовет, - виновато сказал он.
Друзья понимающе переглянулись.
- Ну что ж, - со вздохом сказал Юрка. - До завтра!
- До завтра!
Дельфин скрылся в воде, словно его и не было.
- До завтра! - прозвучало где-то внутри, стуком крови в ушах.
И вдруг у самой кромки горизонта, уже начавшей таять в полуденном
мареве, донесся лихой разбойный пересвист:
- Хри-юль-ка! Джи-эй-им-иэс! Су-ис-ти-ун!
Мальчишки разом вскочили, замахали руками, до рези в глазах вглядываясь
в слепящую даль. Но ничего не увидели.
Джеймс молча завел мотор. Каким неуклюжим корытом показалась им сейчас
их алая крылатая лодка с инициалами "Джи" и "Ю" на покатом носу!
Уже у самого берега Джеймс спросил:
- Ты будешь рассказать отец за Свистун?
- Нет, - подумав, ответил Юрка. - Он все равно не поверит. Вот мама -
та бы поверила. Она ведь все-все про дельфинов знает. Но мама далеко...
7. ПЕНТА-СЕАНС
Здесь, на высоте, было нежарко, но океан внизу под горячим дыханьем
пассата парил и туманился, как запотевшее стекло. Небо тоже не радовало
чистотой, хотя на нем не было ни облачка. Полуденное марево гасило краски,
и даже солнце в зените выглядело бледным и потным. Где-то там, в
стратосфере, нес обратным курсом океанскую влагу антипассат: ветры вблизи
экватора работали неутомимо и бесперебойно, как горизонты метро.
Полуденный пассат располагает к созерцанию и лени, но сегодня покой
океана был как занавес на сцене, который вот-вот взовьется и откроет поле
невиданных событий и небывалых действий.
С двух сторон шли навстречу друг другу два клина, две армии: одна -
безоружная и ничего не подозревающая, другая - закованная в сталь,
вооруженная до зубов хитрой механикой и готовая к неожиданной
сокрушительной атаке. С одной стороны верещали, свистели и скрипели
дельфины, ровняя строй тунцов, не уступающих им по размерам и силе, с
другой - верещали эхолоты, пересвистывались боцманы, скрипели лебедки,
пряча под воду цепкие ячейки необъятных тралов.
У каждой армии был свой предводитель. Одной беззвучно командовал
большой дельфин-альбинос с белым пятном на лбу, другой - седой и грузный
старик в белом капитанском кителе. Одного звали Сусип, другого - Тарас, но
они не знали друг о друге.
А между двумя сходящимися клиньями, как челноки в ткацкой машине,
сновали взад и вперед четыре "Флайфиша", оставляя за собой цветные
шерстистые нити - следы. Рыборазведчики трассировали курс, чтобы рулевые
могли направить свой сейнер в тунцовый строй с точностью брошенного
гарпуна.
Два косяка - живой и железный - сближались.
Тарас Григорьевич оторвался от стереотрубы: ход рыбы был виден простым
глазом. Дельфины, конечно, тоже видели корабли, но скорости не снизили.
Дельфиньи крики в гидрофонах зазвучали резче и настойчивей, словно
погонщики решили протаранить тунцами и корабли и тралы.
- Лихо идут, - бурчал старый рыбак, вытирая вышитым платком мокрую шею.
- А куда спешка? И зачем им прорва такая?
Что-то неправильное чудилось Тарасу Григорьевичу в этом огромном
косяке, что-то тревожащее. Он всматривался в "плешь", в завихрения и
водовороты, уже видные на поверхности, в лаковые выгибы дельфиньих спин,
переводил глаза на небо, цветасто заштопанное трассами "Флайфишей",
пыхтел, не вынимая трубки: "Начадили тут, дохнуть нечем", но во всем этом
привычном не хватало какой-то малой детали, какой-то пустяковины, а чего
именно, Тарас Григорьевич понять не мог. И это его сердило. Но думать ему
не дали.
Когда до косяка оставалось не больше трех километров, дельфины начали
действовать. Первым маневр дельфинов заметил Фрэнк Хаксли, вернее, даже не
Фрэнк, а Бэк. Радист поддался всеобщему возбуждению и палил шашку за
шашкой, оставляя за хвостом гидросамолета такие клубы дыма, что кто-то из
соседей поинтересовался, не сигналит ли он на Луну.
Итак, Бэк посмотрел вниз и сказал:
- Ого!
Столь бурное изъявление чувств заставило Хаксли повнимательнее
всмотреться в острие рыбьего клина, над которым они делали очередной
разворот. Острие мало-помалу превращалось в трезубец с широко разогнутыми
крайними лезвиями.
- "Флайфиш-131" - флагману! Косяк разделяется на три части: центральная
по-прежнему идет на вас, а две - в обход слева и справа! Они увеличили
скорость!
- Курсы! Все три, - рявкнул Тарас Григорьевич, и, когда несколько
секунд спустя прозвучали точные цифры, он мог уже без карты сказать, что
дельфины выиграли первый раунд. У фланговых косяков теперь было
преимущество в скорости: громоздкие корабли, да еще с сетями, не смогут
так быстро развернуться и отрезать им путь. Расчет был точным: начни
дельфины маневр чуть раньше или чуть позже, можно было бы что-то
предпринять. А теперь две трети улова... О них надо забыть, чтобы вообще
не остаться пустым.
- Ах, бестии подводные, кальмар вас задери, ах, черти зеленые, тридакну
вам в клюв, - по всем морским правилам костерил Тарас Григорьевич
коварного "противника". - Облапошили на старости лет... "Онега",
"Звездный"!
- "Онега" слушает!
- Есть "Звездный"!
- Давайте разворачивайте помалу...
- Так разве успеешь?
- Если только тралы свернуть... Да и то... Пока провозишься...
- Надо брать тех, что идут на нас. Перехитрить надо. Они хотят, чтобы
мы растерялись, рассредоточились, погнались за двумя зайцами. В разные
стороны. А тем временем сквозь дыры и центральная орда проскочит. Так что
надо сделать вид, что мы клюнули. Разворачивайтесь, да не шибко. Они тогда
опять на три разделятся, чтобы два фланга между мной и вами пропустить. А
вы тут задний ход и тралы под нос: пожалуйте! Усекли?
- "Онега" - ясно.
- "Звездный" - к выполнению приказа приступил.
Через минуту, когда "Флайфиш-89" сообщил, что оставшийся косяк снова
разделился на три и не снижает скорости, старый капитан успокоенно сунул в
рот погасшую трубку:
- Так-то...
База все это время благоразумно помалкивала, понимая свою неспособность
помочь делу. И только дельфинолог Комов никак не мог успокоиться, нудел
без конца о позоре, свалившемся на Базу и на его голову, и грозил
страшными карами подопечным дельфинам-загонщикам, если они вернутся.
- Ты, наука, не дребезжи, - не выдержал Тарас Григорьевич. - Есть дело
- говори, а нет - помолчи. Тут и без тебя слабонервных хватает...
И, отложив переговорник, взялся за мегафон: передовые порядки тунцовой
эскадры были уже в нескольких сотнях метров.
Наперебой загудели "Онега" и "Звездный", резко изменив курс: гудки их
смешивались с пронзительными криками дельфинов, чересчур поздно
разгадавших уловку людей; вода вокруг забурлила; остановить живую лавину,
несущуюся в западню со скоростью междугородного экспресса, не мог уже
никто.
- На эхолотах, смотреть в оба! - Усиленный мегафоном голос капитана
гремел победоносно. - На лебедках, чуть что - травите средние сети - рыба
попытается пройти низом! Задние сети не травить - остатки снова пойдут к
поверхности, а мы их - хоп!
Распоряжаясь, Тарас Григорьевич краем глаза посматривал на океан. Сети
постепенно заполнялись, тяжелели, а тунец все шел и шел. Дельфины ныряли
возле кораблей, сотни острых плавников то там, то сям пропарывали бурлящую
воду, как лезвия гибких ножей. И вдруг, неожиданно для всех, стали рвать
сети и отгонять рыбу. Прошло совсем немного времени, как все было кончено
и освобожденный косяк ушел в океан.
Флотилия возвращалась на Базу, как похоронная процессия. Сети были
испорчены, трюмы пусты. Косяк исчез, словно растворился: ни гидролокаторы
других баз, ни "рыбогляды" даже остатков его не нашли.
По этому случаю, а также по случаю официального выхода на пенсию
старого капитана в кают-компании "Онеги" состоялся прием. "Удачливый"
показался рыбакам маловат для раута на капитанском уровне.
Согласно ситуации Тарас Григорьевич был грустен и молчалив. Закусывали,
словно издевались над собой - консервами "Тунец в собственном соку".
- Одного не могу понять, - сказал вдруг Тарас. - Чего-то не хватало в
проклятом лове, чего-то очень знакомого...
- Рыбы, - засмеялся кто-то с набитым ртом.
- Птиц не хватало сегодня: ни чаек, ни даже фрегатов, - пропел со
своего места Тасис.
- Чертушка! Гомер рыжий! А я-то, старый осел... - Тарас вскочил,
опрокинув стул. - Конечно, птицы! Они же за нами как приклеенные ходят! А
сегодня - ни одной!
- Ну и что?
- А то, что даже птица не трогала эту рыбу! Ни чайки, ни фрегаты, ни
альбатросы, а они любую падаль склюют! Значит, было в этой рыбе что-то
такое... Правда, наука помалкивает... Только кажется мне, что дельфины
нас, дураков, от какой-то неизвестной науке пакости оберегали. И оберегли.
В кают-компании воцарилось неловкое молчание.
Нина появилась так же внезапно, как и исчезла. На ней был мягкий
купальный халат.
- Толя, готовьте кресло.
Пан поднял голову.
- Нина, что вы хотите?
- Связаться с Уиссом на пента-волне.
- Ни в коем случае