Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
может пригодиться экспедиции. Кроме того, именно Немо, с его
видениями бога, из чрева которого выходят люди, послужил первым толчком к
этому путешествию Возможно, они что-нибудь найдут на склонах белой горы.
Возможно, Немо почувствует, где это что-нибудь находится. Для него сделали
специальный мешок, в котором мальчик мог ехать на спине любого из них.
В ночь перед отплытием Зу Шан, Немо и охотники ночевали на барже.
Поула Мер Ло с ними не было. Он не спал. Не спала и Мюлай Туи. Они лежали
рядом и одновременно были так далеки друг от друга в этом маленьком
домике, ставшем для Поула Мер Ло родным. Он даже пахнуть стал по-домашнему
уютно.
Мюлай Туи не сомневалась, что они видятся в последний раз.
- Господин, - сказала она на байани. - Сейчас я растолстела, и во мне
нет даже той красоты, которая, возможно, была. Женщине не подобает так
говорить... но мне бы очень хотелось чтобы ты думал обо мне и вспоминал,
как мы любили друг друга раньше.
Он нежно поцеловал ее.
- Мюлай Туи, - ответил он на высоком байани, зная, что доставит ей
этим удовольствие, - когда женщина носит в себе ребенка, это не умаляет ее
красоты. Она остается прекрасной, только по-иному. Я буду вспоминать
прошлое, но настоящее дорого мне ничуть не меньше...
Они любили друг друга, и хотя их объятия были нежны, в них не было
страсти. Поулу Мер Ло казалось, что они исполняют какой-то торжественный
ритуал; будто празднуют какое-то удивительное событие, не виданное ни
прошлым, ни будущим. Он был поражен и даже немного напуган.
- Господин, - тихо сказала Мюлай Туи, - огонь вспыхивает, горит, а
потом гаснет. Нам больше не суждено увидеть друг друга. Я хочу
поблагодарить тебя: ты принес мне много радости... Мои мысли не умеют
летать, как у Шах Шана, которого, мне кажется, ты любил... Но мое тело
воистину летало на крыльях радости. Мне жаль, что больше оно никогда не
взлетит.
Он крепко прижал ее к себе.
- Я вернусь из Храма Белой Тьмы, - прошептал он. - Клянусь.
- Если будет на то воля Орури, - печально сказала она. - Мой господин
отмечен величием, и в его власти добиться многого...
- Я вернусь, - яростно повторил он.
- Но мы больше не встретимся, - вздохнула Мюлай Туи. - Я это знаю. Я
видела это в воде... Об этом мне прошелестел ветер... Господин, положите
руку на мой живот.
Он сделал, как она просила, и почувствовал, как внутри шевелится
ребенок.
- Он брыкается, - сказала она. - Твой сын станет таким же большим и
могучим, как его отец.
- Воистину это будет прекрасное дитя..
- Иди, уже светает. И помни обо мне, мой господин, такой, какая я
есть. Я дала-тебе все, что могла. Я с гордостью буду вспоминать, что ношу
ребенка того, кто прилетел на серебряной птице. Но ты иди, иди сейчас.
Вода жжет мне глаза, я не хочу, чтобы ты видел меня такой. Да пребудет с
тобой Орури, в конце, как и в начале.
- Да пребудет с тобой Орури всегда, - ответил Поул Мер Ло.
Он прикоснулся губами к ее лбу, быстро встал и вышел из дома.
В утреннем полумраке мир казался тихим и каким-то удивительно
одиноким. Не оглядываясь, стараясь ни о чем не думать, Пол спустился к
Каналу Жизни. Он облизнул губы и никак не мог поверить, что невыплаканные
слезы могут быть такими солеными.
26
День обещал быть жарким. Легкий туман лениво струился над спокойными
водами Канала Жизни. Еще издали Поул Мер Ло услышал голоса охотников и
ребят, готовящихся к отплытию.
В воздухе чувствовалось волнение. Поул Мер Ло ощущал его, как нечто
вполне материальное - казалось, стоит только протянуть руку, и вот оно, на
ладони... Поул поднялся на борт не слишком красивой, но зато крепкой
баржи. Усилием воли он отогнал сомнения и сожаления. Он спрятал
воспоминания о Мюлай Туи - теперь уже зная, что это и в самом деле
последние воспоминания о ней - в самый глухой угол своего сознания. Когда
наступит время, он вспомнит о ней вновь.
- Господин, - обратился к нему Шон Ху, - мы уже поели. Все готово.
Дайте только знак, и мы отправимся в путь.
Поул Мер Ло огляделся. Шесть смуглых лиц выжидательно смотрели на
него.
- Наше путешествие начинается, - торжественно сказал он. - Каким бы
оно ни оказалось, длинным или коротким, легким или трудным, будем помнить,
что мы братья. Будем помогать друг другу в трудную минуту, вместе
радоваться успеху, вместе печалиться о неудачах. Тут уж как пожелает
Орури... Отчаливаем!
Охотники, как один, повернулись к Каналу и помочились в него. Затем,
взяв шесты, уверенно вывели баржу на середину Канала..
...И вот баржа мягко скользит по гладкой, чуть парящей воде. Над
краем леса поднимается солнце, и его лучи окрашивают все вокруг в
диковинные цвета... Впервые с момент своего появления на Альтаире Пять
Поул Мер Ло почувствовал, что на сердце у него легко и свободно. "До
сегодняшнего дня, - думал он, - я был только зрителем. Да-да, именно -
зрителем, несмотря на колесо, подаренное байани, на бессистемные попытки
сделать предсказание оракула явью". Ему казалось, что именно теперь он
начал нечто поистине значительное.
Не имеет значения, скрывается что-нибудь за легендой о появлении
людей и видениями Немо или нет, найдут ли они что-нибудь в Храме Белой
Тьмы, главное - пробита брешь в вековой замкнутости байани. Они долго
избегали всего нового. В заброшенном уголке бескрайних лесов Альтаира Пять
остановившееся в развитии крошечное общество было вполне довольно собой.
Но теперь все изменилось: что бы ни случилось, возврат к status quo
стал невозможен. Охотники, Пол это понял, пошли с ним не ради денег и не
из-за слепой веры в него, они отправились в путешествие, потому что в них
проснулось любопытство... они захотели узнать, что там, в следующей
долине, за следующей горой.
Сами того не подозревая, они стали первыми байани-путешественниками
за многие века...
- Все, что я сделал, - думал Поул Мер Ло, - возможно, это и есть
самое главное - создал условия, в которых они смогли, наконец, раскрыться.
Вслед за этой мыслью пришла другая - об Энка Нэ. Сотни лет
боги-императоры Байа Нор сознательно и бессознательно охраняли свой
божественный авторитет и абсолютную власть, всячески подавляя в своих
подданных любопытство. Это понимал и Шах Шан. Он проявил мудрость и
поддержал Поула Мер Ло, которого советники и жрецы Ордена Слепых поспешили
объявить орудием в руках Хаоса. И за что? Да только за то, что он задавал
вопросы, ранее никем не задававшиеся, делал вещи, до него невиданные.
Но Энка Нэ, сменивший Шах Шана, оказался правителем совсем другого
толка. Прежде всего, он был стар. Возможно, в юности и он обладал
пытливым, любознательным умом. Но если и так, то за долгие годы все это
погибло под давлением жрецов и всего образа жизни байани, зажатого в
прокрустово ложе ритуалов. Теперь в старости, он непоколебимо стоял на
страже того самого status quo, который Пол Мэрлоу так хотел изменить.
Позади остались последние возделанные поля; теперь баржа плыла в
густой тени векового леса. Поул Мер Ло задумался. "Интересно, знает ли
Энка Нэ об экспедиции?" Скорее всего, да. Как тщательно Зу Шан ни выбирал
охотников, но некоторые из тех, с кем он говорил, отказались от его
предложения. Они наверняка рассказали о планируемом путешествии другим.
Рано или поздно эта информация достигнет ушей бога-императора.
"Но теперь - думал Поул Мер Ло, - поздно. Экспедиция началась, ее уже
не остановить. И если Энка Нэ умен, он вряд ли станет их останавливать.
Наоборот, он должен испытывать облегчение от того, что назойливый
чужеземец решил слиться с Орури вдалеке от Байа Нор".
Они миновали храм Байа Сур. Никто не встречал их на причале - никто
не знал, что они проплывают мимо. Они все дальше и дальше углублялись в
лес, навстречу Влаге Орури.
Солнце уже начало клониться к закату, когда охотники наконец решили
устроить привал. Они пристали к берегу у небольшой полянки и бросили в
воду каменный якорь.
Поул Мер Ло был рад возможности размять ноги... Он думал поработать
шестом наравне с остальными, как это делал Зу Шан, но охотники вежливо
отклонили его предложение. Он же Поул Мер Ло, чужеземец, и ему неведомы
правила водных путей. К тому же он сейчас их хозяин и капитан, а значит
негоже ему делать то, что могут сделать за него другие. Ну разве что in
extremis...
Поев, Поул Мер Ло, Зу Шан и пара охотников улеглись спать. Немо и еще
два охотника остались стоять на страже: в здешних лесах водилось множество
хищников.
Заснув, Поул Мер Ло в который уже раз превратился в Пола Мэрлоу. Того
самого Пола Мэрлоу, который жил на Земле, потом ложился в анабиоз на борту
"Глории Мунди", и который вместе с Анной нес вахту и спас экипаж
звездолета от гибели, заделав - пробоину от метеорита. Он чувствовал на
губах вкус шампанского "Мэт э Шандон II" - отличный год... - Затем
какой-то смутный разговор о природе бога...
Сон рассеялся, как туман. Немо тряс Поула за плечо. Мгновение Поул не
мог понять, где он находится, не узнавая склонившееся над ним морщинистое
лицо мальчика.
- Господин, - сказал Немо на байани, - за нами плывет другая баржа.
Она всего в десяти выстрелах от духовой трубки. Я проехал на мыслях одного
из матросов. Они ищут нас. Им обещали много колец, если они нас догонят.
Энка Нэ послал воинов. Господин, боюсь, нам от них не уйти.
Поул Мэрлоу собрался с мыслями. Он окинул взглядом свою баржу - ее не
спрячешь. Но признать поражение... Нет, это невозможно. Единственная
надежда - плыть вперед, и чем быстрее, тем лучше.
- Собираемся, скорее... - крикнул он тревожно глядящим на него
охотникам. - Не зря говорят, что беда скорее находит тех, кто сидит и
ждет.
Всего несколько секунд - и баржа оказалась на середине канала. Все,
включая Пола, отчаянно заработали шестами. Даже Немо, притулившись на
корме, вооружился коротким шестом, внося свою, пусть и небольшую, лепту в
общее дело.
К сожалению, на Канале Жизни мало изгибов. Вскоре преследователи
заметили свою жертву. Оглянувшись, Пол рассмотрел, - кто за ними гонится:
большая баржа с шестнадцатью матросами, дружно орудующими шестами, и по
меньшей мере тридцатью воинами. Баржа быстро приближалась. Через минуту
она окажется на расстоянии полета стрелы... если полетят стрелы, то все
будет кончено.
- Стоп, - скомандовал он охотникам и поднял фотонное ружье.
- Господин, - поклонился Шон Ху, - похоже, что Орури не по душе наша
затея. Но вы только скажите, и мы примем бой.
- Боя не будет, - уверенно сказал Пол Мэрлоу. - Не сомневайся, Шон
Ху, Орури только испытывает нас.
Преследователи, увидев, что беглецы отложили шесты, перестали
торопиться. Баржи медленно сближались.
Пол узнал воина, стоящего на косу. Это был тот самый капитан, который
казнил Баи Лута и сжег школу.
- Орури приветствует вас, - крикнул ой.
- В приветствии благословение, - ответил Пол.
- Я - рука и голос Энка Нэ. Бог-император приказывает вам вернуться в
Байа Нор. Там вы расскажете о своих замыслах.
- Мне очень жаль, но это путешествие весьма срочное, и его нельзя
отложить.
- Господин, - слова Поула Мер Ло, похоже, развеселили капитана, - мне
приказано привести приказ Энка Нэ в исполнение всеми доступными мне
средствами. И я с радостью это сделаю.
Пол небрежно поднял ружье, положив палец на спусковой крючок. Он еще
раньше снял ружье с предохранителя и установил мощность луча на максимум.
- Капитан, выслушай меня, - сказал он. - Я хочу, чтобы ты вернулся к
Энка Нэ и передал ему, что я, к моему глубокому сожалению, не могу
вернуться в Байа Нор, как он мне повелевает. Мое путешествие нельзя
отложить. Если ты предпочтешь мир и вернешься к Энка Нэ немедленно, то
гнев Орури минет тебя и твоих воинов. Я все сказал.
Капитан засмеялся. Засмеялись и его воины. Даже матросы, и те
позволили себе улыбнуться.
- Смелая речь, господин. Но где же сила за этой смелостью? Вас мало -
нас много. Раз вы не хотите вернуться добровольно, значит, мы вас
заставим.
- Да будет так, - сказал Пол и нажал на курок.
Фотонное ружье загудело. Вода прямо перед движущейся баржей
забурлила, закипела, закружилась огромным водоворотом. К небу повалили
клубы пара. Полная оторопевших солдат баржа вплыла прямо в водоворот.
Дерево тут же вспыхнуло. Мгновение, и тяжело груженное судно
перевернулось. С воплями ужаса обезумевшие солдаты и матросы посыпались в
Канал Жизни.
Как только баржа загорелась, Пол отпустил курок, но вода бурлила и
клокотала еще несколько минут. Один несчастный угодил в водоворот и сильно
обжегся.
- Так, - сказал Пол, глядя на барахтавшегося в воде капитана стражи,
- проявляет свой гнев Орури. Теперь вернись в Байа Нор, расскажи, как все
было и передай Энка Нэ мои слова. - Он повернулся к охотникам. - Мы можем
продолжать путь. Мне кажется, воины бога-императора больше не станут нам
мешать.
Охотники машинально подняли шесты, и баржа поплыла дальше. На их
лицах застыло выражение благоговейного ужаса.
- Господин, - сказал Шок Ху, вытирая пот со лба. Он покосился на
ружье. - Господин, с такой силой в руках человек воистину может стать
богом.
- Нет, Шон Ху, - улыбнулся Пол, - с такой силой в руках человек может
стать только более сильным человеком.
27
Древний лес вокруг буквально подавлял буйством растительности, шумом
и криками бесчисленных живых существ. Однако кое-где встречались места,
где, как казалось Полу Мэрлоу, не большому любителю лесов, даже земных,
таилось нечто неясное, таинственное, задумчивое...
Может, это была Сила Жизни. Если она и существовала, то где еще ей
скрываться, как не в лесу - там, где живое, сплетаясь в единое целое,
поднимается высоко-высоко над землей.
Что касается диких животных,, особенно крупных, то они Полу
встречались редко. Впрочем и тех, что он увидел, оказалось достаточно,
чтобы понять - в эволюционном смысле Альтаир Пять отстал от Земли минимум
на миллион лет.
То тут, то там, по берегам Канала Жизни располагались лежбища похожих
на больших игуан животных - покрытых чешуей и шипами, длиной в несколько
метров и, как уверяли охотники, практически безвредных, травоядных
рептилий. Если они когда и проявляли агрессивность, то только во время
весьма краткого брачного сезона и только по отношению к своим сородичам.
Часто попадались и маленькие, похожие на земных крабов твари -
ярко-красные и удивительно симпатичные, размером примерно с ладонь. Это, с
уважением в голосе отмечали охотники, чуть ли не самые свирепые хищники
здешних лесов.
Только однажды Полу встретилось действительно крупное животное.
Охотники называли его онтолин. Огромное, мохнатое, с гигантскими
когтистыми лапами и похожей на пещеру пастью, чудовище, поднявшись на
дыбы, срывало плоды с вершины какого-то дерева. Рев, эхом отдававшийся в
округе, как сказали охотники, выражал всего лишь удовольствие. Они
уверяли, что онтолин необыкновенно медлителен. Ловкий и быстрый охотник,
мол, может подбежать к чудищу, забраться по заросшему шерстью боку ему на
голову, подергать зверя за усы и слезть на землю - и все это прежде, чем
онтолин поймет, что, собственно говоря, происходит.
Баржа все дальше и дальше удалялась от Байа Нор по Каналу Жизни, и
Полу казалось, что он совершает путешествие во времени. Заросли гигантских
папоротников, огромные пестрые орхидеи, лианы, тянущиеся с одного берега
на другой, печальные у смертоносные плачущие деревья (они истекали густым,
быстро застывающим, ядовитым соком, ловя таким образом мелких животных,
которые, разлагаясь, питали обнаженные корни растения) - все создавало
иллюзию, что он плывет по зеленому туннелю в прошлое.
Что касается туннеля, Пол был недалек от истины: канал значительно
сузился, а густая зеленая листва совершенно закрыла небо. Только
бесчисленные золотые лучи, сквозь которые баржа проплывала с колдовской,
чарующей легкостью, напоминали о том, что где-то над головой еще светит
солнце.
Постепенно стало темнеть. Сгущалась зеленая мгла. Шон Ху пристально
осматривал берега, выбирая место для ночевки.
- Господин, - сказал он. - Мы сегодня неплохо поработали. До Влаги
Орури осталось совсем немного.
- Может быть, попытаемся добраться до реки?
- Кто знает, как лучше, - пожал плечами охотник. - Но мои товарищи
предпочитают видеть, куда втыкаются их шесты.
- Это разумно. Значит пора останавливаться.
Они нашли маленькую полянку около рощи Плачущих деревьев. Шон Ху
объяснил, что большинство животных чуют запах этих хищников растительного
царства и стараются их избегать. Особенно ночью. Поэтому-то охотники и
выбрали место рядом с рощей. Впрочем, спать лучше все-таки на барже.
Первая ночь прошла спокойно. После ужина охотники начали, как это у
них принято, рассказывать разные истории. Пол слушал, слушал, почти
засыпая, одурманенный тяжелыми запахами ночных джунглей и испарениями
Канала Жизни... а через мгновение уже наступило утро, и улыбающийся Зу Шан
пытался прельстить его горстью каппы и полоской вяленого мяса, по вкусу
напоминавшего жженую резину.
- Ты очень крепко спал, Пол, - сказал он по-английски, гордясь своим
преимуществом перед охотниками. - Мы не думали, что ты так хорошо будешь
себя чувствовать в лесу. Как твои кости, не болят?
Пол попытался потянуться и застонал.
- Я чувствую себя, словно разбитый параличом старик, - пожаловался
он. - Словно сок плачущих деревьев пропитал мои суставы.
- Это все испарения Канала Жизни, - пояснил Зу Шан. - От них всегда
болят кости. Если двигаться, боль проходит. Бедняга Немо, ему хуже всех.
Наверно, потому, что его ноги так страшно изуродованы.
Маленький Немо плакал, словно ребенок. Впрочем, он же и был ребенком.
Пол подхватил его на руки, начал мягко массировать искалеченные ноги.
- Господин, - выдохнул Немо, - мне стыдно. Молю вас, отпустите меня.
Нежно потрепав мальчика по голове, Пол посадил его на палубу.
- Пусть будет так, как хочет мой сын, - серьезно сказал он, - ибо я
перед всеми сейчас признаю тебя своим сыном.
- Господин, - подошел к ним Шон Ху. - Мы готовы отчалить.
Пол поднял взор к зеленой крыше листвы над головой. Судя по тяжелому,
густому, словно сироп, воздуху, день опять будет жарким.
- Отправляемся, - приказал он. - Да благословит нас Орури.
28
Следующей ночью произошло несчастье.
Влага Орури оказалась широкой спокойной рекой, довольно мелкой, но
вполне судоходной. Если бы не течение, то подниматься по ней было бы даже
легче, чем спускаться по Каналу Жизни.
Полу казалось, что путешествие в прошлое продолжается. Казалось, ему
нет конца... по крайней мере, пока они не доберутся до момента сотворения
всего сущего. Они покинули Байа Нор всего два дня тому назад, и уже ничто
вокруг не напоминало о существовании в этом мире человека.
Странно чувствовать себя путешественником в прошлое. Такое же
ощущение Пол испытал в подземельях Байа Нор и в храме, когда Энка Нэ,
даровав ему жизнь, приказал отрубить мизи