Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
чиво проговорил Пирри, - даже,
если мы нападем неожиданно. - Он взглянул на Джона. - Может, вы знаете
путь в долину через холмы?
- Нет. Это невозможно. Здесь очень крутые холмы. А если нас заметят -
камень сорвется или еще что - мы превратимся в прекрасную мишень.
- Надеюсь, вы не намерены штурмовать стену? - спросил Пирри.
- Нет. - Джон пристально посмотрел на него. - Как вы себя чувствуете?
- Нормально.
- Достаточно хорошо, чтобы пройти полмили вброд по горной реке, очень
холодной даже летом?
- Да.
Пирри и Роджер недоуменно глядели на него.
- Дэвид возвел эту стену между холмом и рекой, - сказал Джон. -
Значит, реку он считал достаточно серьезной преградой - слишком большая
глубина и очень сильное течение. Здесь утонуло много людей. Но почти на
середине реки есть отмель. Давным-давно, когда мне было лет одиннадцать, я
сорвался с обрыва и упал в воду. Если бы не эта отмель, я бы наверняка
утонул.
- Ты предлагаешь перейти реку вброд? - спросил Роджер. - Да нас сразу
засекут! А выходить как будем? Ты же сам говоришь - у берегов очень
глубоко?
Но Пирри, как и предвидел Джон, уже все понял:
- Моя задача - обезвредить пулемет, так? - сказал он. - А остальные?
- Я пойду с вами, - ответил Джон. - Конечно, стрелок из меня
никудышный, но сделаю, что смогу. Роджер ты должен быть начеку. Оказавшись
под огнем с тыла, они тут же развернут пушки, и тогда вы перелезете через
стену.
- Думаешь, получится? - с сомнением сказал Роджер.
- Да. Мне кажется, получится, - ответил Пирри.
Джон стоял рядом с Анной, задумчиво глядя на спящих детей. Дэви,
Тихоня и Стив лежали, тесно прижавшись друг к другу, Мэри - чуть в
сторонке. Она спала, положив голову на сложенные ладошки. Джон вполголоса
рассказал жене о плане Дэвида.
- Почему ты не согласился? - спросила Анна, когда он закончил. -
Неужели только из-за Пирри? Господи, ну отделались бы от него как-нибудь,
- она поежилась. - Да убили бы, в конце концов! Сколько невинных людей уже
погибло. И снова жертвы? Почему ты отказался? Может, еще не поздно?
Солнце уже зашло. В густых сумерках трудно было разглядеть выражение
лица.
- Пирри меня вполне устраивает, - сказал Джон.
- Устраивает?!
- Да. Его хладнокровие лишь убедило меня, что я сделал правильный
выбор. Да, мы добрались сюда страшной ценой. Да, все, что мы сделали -
грязно и отвратительно. Но я не ищу оправданий. Я только надеюсь, что в
долине все будет по-другому.
- Так и будет.
- Дай-то Бог. Вот почему я не стану платить за вход предательством.
- Предательством?
- Да. Бросить всех остальных сейчас - предательство.
- Я не понимаю тебя. А разве не предательство по отношению к Дэвиду -
то, что вы задумали?
- Дэвид связан по рукам и ногам. Он больше не хозяин в долине. Его
слово здесь ничего не значит. Иначе мы были бы уже там. Подумай, Анна!
Бросить Роджера, Оливию, Стива, Тихоню! Что ты скажешь сыну? А все эти
бедолаги? Джейн... Пирри, да, и он - тоже. Какое бы отвращение ты к нему
ни питала, именно Пирри мы обязаны тем, что дошли сюда живыми.
- Я думаю только об одном, - ответила Анна, глядя на спящих детей. -
Сегодня ночью мы уже могли быть в безопасности. И без кровопролития.
- Но с грязными воспоминаниями.
- Так или иначе, они у нас уже есть.
- Это совсем другое.
- Ты ведь здесь главный, кажется? - сказала Анна, помолчав. -
Средневековый вождь. Так ты определил свой титул?
Джон пожал плечами:
- Разве это имеет значение?
- Для тебя - да. Теперь я вижу. Больше чем наша безопасность и
безопасность детей.
- Анна, родная моя, - нежно сказал он. - Что ты говоришь?
- Долг. Так это называется, да? Вовсе не Роджер с Оливией, и не Стив
с Тихоней, как ты тут расписал. Не их жизнь тебя волнует, а твоя
собственная честь - честь вождя. Ты ведь теперь не просто человек. Ты -
главарь.
- Завтра все будет позади. И мы забудем этот кошмар.
- Нет. Я чуть было не поверила тебе. Теперь мне все ясно. Ты
изменился, и никогда не станешь прежним.
- Это неправда.
- Интересно, - сказала она, - когда ты станешь королем Слепого
Джилла, из чего тебе сделают корону?
Джон знал - самый опасный отрезок пути - между изгибом реки и точкой,
ярдах в пятидесяти от стены. Здесь тень холма не заслоняла лунный свет.
Нужно было во что бы то ни стало проскочить это место, пока не взойдет
луна, иначе все рушилось. В таком ярком свете они стали бы отличной
мишенью.
Так и случилось. Почти двадцать ярдов Джон и Пирри были совершенно
открыты. Оставалось только молиться, чтобы караульные не посмотрели в их
сторону раньше, чем закончится полоса предательского света. Пирри шел
первым, держа винтовку над головой. Вода доходила ему до груди. Река
оказалась еще холоднее, чем ожидал Джон. Каждый шаг давался с неимоверным
трудом. Несколько раз Пирри оступался на скользких камнях, и Джон
поддерживал его. К счастью, шум реки заглушал все другие звуки. Наконец,
лунная дорожка оборвалась, растворясь в длинной узкой тени холма. Отсюда
хорошо просматривались дорога и стена. Это было им на руку, - иначе не
помогла бы даже меткая стрельба Пирри. Ярдах в десяти от стены Пирри
остановился.
- Что случилось? - спросил Джон.
- Я... устал, - тяжело дыша, выговорил тот.
Джон вдруг вспомнил, что Пирри слабый пожилой человек. К тому же,
нелегкий переход и недавнее ранение, конечно, давали знать о себе. Джон
обнял его за талию.
- Отдохните немного. Может, вернетесь? Я все сделаю сам.
Несколько секунд они стояли неподвижно. Пирри вздрагивал. Наконец, он
чуть отстранился и выпрямился:
- Все в порядке.
- Вы уверены?
Не ответив, Пирри пошел вперед. Вот и стена осталась позади. Джон
обернулся. В мягком лунном сиянии четко обрисовывались фигуры часовых.
Трое стояли на платформе, возле пулемета, и еще трое или четверо спали на
земле.
- Здесь? - прошептал Джон.
- Пройдем еще ярдов двадцать, - ответил Пирри.
Голос его, казалось, окреп. "Все-таки железный старик", - подумал
Джон, из последних сил продираясь через бурлящую воду. Сильное течение
удваивало и без того чудовищную усталость.
Пирри встал, развернувшись против течения. Они уже продвинулись ярдов
на двадцать пять вглубь долины.
- Видите вон того, справа? - показал Пирри. - Он ваш. А я разберусь с
остальными двумя.
- Сначала - пулемет, - сказал Джон.
Пирри и не думал отвечать. Он поднял винтовку и прицелился. Чуть
помедлив, Джон сделал то же самое. Выстрел резко и зло рассек тишину.
Часовой у пулемета скорчился, вскрикнув от боли, упал, покатился к краю
платформы и сорвался вниз. Джон выстрелил по своей мишени и промахнулся.
Но самое удивительное, что Пирри, выстрелив во второй раз, тоже
промахнулся. Опомнившись, часовые бросились к пулемету, судорожно пытаясь
развернуть его. Новый выстрел Пирри достиг цели, и один часовой рухнул,
как подкошенный. Снова выстрел. Мимо. Внизу, под платформой полусонные
защитники долины лихорадочно искали винтовки. Застучал пулемет. Стаккато
звуков и огня взрезало тишину. После нескольких неудачных попыток Пирри
все же подстрелил свою третью жертву. Пулемет захлебнулся. Те, внизу,
наконец, открыли стрельбу.
- Лестница... - сказал Пирри, задыхаясь. - ...не пускай их на
платформу... - Ловким привычным движением он перезарядил винтовку,
тщательно прицелился, и уложил еще одного - уже на ступеньках платформы.
Джон вслушался - где Роджер? Им уже пора быть здесь. Внезапно он очнулся,
услышав обессиленный голос Пирри:
- Возьми, - он протянул винтовку.
- Зачем... - начал Джон.
- Дурак, меня зацепило!
Рядом жалобно просвистела пуля. Тут только Джон увидел, что рубашка
на плече Пирри разорвалась и намокла от крови. Он бросил ружье в воду и
взял протянутую винтовку.
- Держитесь за меня!
- Брось! Смотри за лестницей!
По ступенькам уже кто-то поднимался. Джон выстрелил, перезарядил
винтовку, снова выстрелил. Человек на лестнице упал. Джон повернулся.
- Вот...
Но Пирри исчез. Джону показалось, что тело его мелькнуло в нескольких
ярдах вниз по течению. Нет, не видно - слишком темно. Он отвернулся к
стене - наконец-то. На вершине вырисовывались неясные силуэты. Кто-то из
его отряда уже добрался до пулемета и направил дуло вниз.
Джон увидел, как побросали ружья защитники крепости. Только сейчас он
почувствовал, как сильно устал, и, дрожа от холода, стал пробираться к
берегу.
13
Много лет назад, когда умер старый Беверли, в эту комнату они вошли
вместе с Дэвидом, бок о бок, крепко держась за руки, испуганные, притихшие
перед великим таинством смерти. С тех пор комната мало изменилась. Дэвид
вообще не любил никаких новшеств...
- Милый, - сказала Анна. - Ты прости меня. Я ночью наговорила
лишнего. - Он не ответил. - Теперь все изменится. Ты был прав.
...Вечером того бесконечного дня из Лепетона приехал стряпчий.
Огласили завещание. Джон вспомнил, как смутился Дэвид, узнав, что земля и
все деньги старика перешли к нему...
- Джон, не мучь себя, - говорила Анна. - Ты не виноват.
Джон вдруг вспомнил слова матери:
"Ты ведь не расстроишься? Правда, мой хороший? Ты не думай - дедушка
тебя очень любил, он мне сам говорил. Просто он знал, что Дэвид хочет
стать фермером, а ты - нет. А все деньги, что оставил твой отец - твои. Ты
сможешь получить прекрасное образование и стать инженером. Ты ведь хочешь
этого, правда?"
Он кивнул, слегка обескураженный странной настойчивостью и
серьезностью матери. Он всегда знал, что именно Дэвид станет хозяином
Слепого Джилла, и ничего другого не ожидал. А тогда он вообще не мог
думать о наследстве. Какие деньги? Какая земля?.. Что это в сравнении со
смертью дедушки? Когда закончилась наконец отвратительная церемония
похорон, Джон хотел только одного - как можно скорее забыть этот кошмар.
"Ты не будешь ни в чем нуждаться", - говорила мать. Джон нетерпеливо
кивал, едва слыша ее, и мечтал, чтобы тягостный разговор поскорее
закончился. Голос Хильды чуть дрогнул, но Джон не придал этому значения -
за последний год она очень похудела. Он еще не знал тогда, что жить матери
осталось совсем немного. И не догадывался, что сама она уже знает об
этом...
- Джонни, - Анна подошла ближе и положила руки ему на плечи. -
Выброси все из головы...
"А потом, - думал Джон. - Каникулы с тетушками, внезапная смерть
матери..." Утрата очень сблизила их с братом. Неужели, несмотря на все
это, в его душе всегда таилась обида на Дэвида, даже ненависть к нему, в
которой он никогда бы не признался и самому себе? И только из-за того, что
Дэвид имел то, что имел? Нет, не может быть! Но неотвязчивая мысль
раздражала и не давала покоя...
- Все будет хорошо, - голос Анны доносился словно издалека. - Пусть
все летит в тар-тарары, пусть даже мир превратится в руины, зато наши дети
будут жить спокойно. Дэви станет возделывать землю... Ведь Дэвид так хотел
этого, - тихо добавила она, взглянув на мертвое тело на кровати.
- И даже больше, чем возделывать, - наконец ответил Джон. - Он будет
ею владеть. А землица-то какая хорошая! Правда, Каин оставил Еноху
побольше.
- Не говори так! Его убил Пирри. Ты не виноват.
- Разве? Не уверен. Конечно, легче всего обвинить Пирри во всех
грехах, да? Он сгинул, тело унесло рекой. И наступил рай - молочные реки и
кисельные берега. И никто не виноват!
- Джон! Это Пирри!
Он смотрел на нее.
- Пирри отдал мне винтовку. Он, наверно, уже знал, что с ним
покончено. Потом, когда все было позади, я хотел выбросить ружье. Мы
прошли через всю Англию, поливая дорогу кровью этого ружья. Я еле выбрался
на берег, оно мешало мне, я чуть не утонул, но не бросил ружья.
- Так в чем же дело - выброси сейчас. Ты не обязан его хранить.
- Нет, Пирри был прав - нельзя бросаться хорошим оружием. - Джон
взглянул на винтовку, мирно лежащую на столе. - Подрастет Дэви, ему
пригодится.
- Нет! - вздрогнув, Анна отпрянула от него. - Когда Дэви вырастет,
наступит мир.
- Енох был мирным человеком, - сказал Джон. - Он жил в городе,
который выстроил для него отец. Но отцовский кинжал он всегда носил на
поясе.
Джон подошел к кровати, наклонился и поцеловал мертвого брата.
Вдруг он вспомнил того убитого парнишку в канаве. Сколько времени
прошло с тех пор? Несколько дней? Или века?
Джон выпрямился и пошел к двери.
- Куда ты идешь? - спросила Анна.
- Я должен построить город, - ответил он.