Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
да?
- Конечно!
- Конечно, - повторил Джон. - Теперь мне все ясно. А я-то думал, кто
из нас мог попасть в такую мишень почти в темноте? Да еще так точно
попасть. - Он взглянул на Пирри. - Значит, вы слышали, как я вас звал,
когда все уже кончилось? Почему вы не ответили?
- Я был занят, - усмехнулся Пирри.
Этот день прошел спокойно, они продвигались дальше без всяких
препятствий, разве что довольно медленно. Теперь путь лежал в основном
через вересковые поля. Иногда приходилось сворачивать с дороги и
продираться сквозь заросли вереска, идти берегом какой-нибудь речушки или
ручья.
Солнце палило нещадно, и Джон объявил привал на обед пораньше, а
потом велел женщинам отвести детей в тень густой листвы платанов.
- Разве нам не надо торопиться? - спросил Роджер.
Джон покачал головой.
- Отсюда уже рукой подать. До наступления темноты будем на месте. А
дети очень устали.
- Я тоже, - сказал Роджер. Он лег на сухую каменистую землю, сцепив
руки под головой. - А вот Пирри, похоже, не устал.
Пирри что-то объяснял Джейн, показывая на юг.
- Она не прирезала его, - добавил Роджер. - Еще одна сабинянка.
Интересно, на кого будут похожи маленькие пиррята?
- У Миллисент не было детей.
- Может, из-за него. Но, скорее всего, она сама не хотела. Миллисент
была из той породы женщин, которые не очень-то стремятся обременять себя
детьми. Ребенок спутал бы ей все карты.
- Кажется, что вся история с Миллисент была очень-очень давно, -
сказал Джон.
- Время - странная штука. Сколько прошло с тех пор, как я вытащил
тебя из кабины крана на твоей стройке, помнишь? А кажется, будто прошло
уже полгода.
К северу от Кендала их взору предстали ставшие уже привычными мрачные
свидетельства того, в какого хищного зверя может превратиться человек.
Горящие дома, крики страданий и дикого ликования, обезображенные трупы...
Повсюду стоял солоновато-сладкий запах разлагавшейся плоти...
Они шли все дальше и дальше. Вокруг простирались унылые, без единой
травинки, вересковые равнины. В безоблачном небе щебетали жаворонки.
Однажды ярдах в трехстах они вдруг увидели оленя. Пирри бросился наземь,
чтобы получше прицелиться. Но не успел он выстрелить, как олень умчался
прочь и скрылся из виду. Даже издалека было видно, как он истощен.
Часов около пяти они вышли к реке. Голые каменистые берега стискивали
бурные стремительные воды. Анна стояла рядом с Джоном. Впервые с тех пор
как они покинули Лондон, она выглядела спокойной и даже счастливой.
- Дома. Наконец-то.
- Осталось мили две, - сказал Джон. - Ворота покажутся еще раньше. А
знаешь, вверх по течению есть брод - почти до середины реки выложены
камни. Мы с Дэйвом в детстве там ловили рыбу.
- Я и не знала, что в Лепе рыба водится.
Джон покачал головой.
- В долине рыбы нет. Во всяком случае, нам ни разу не попадалась.
Вряд ли она заплывает так далеко. А здесь, внизу, много форели. - Он
улыбнулся. - Будем ловить ее сетью. Надо же разнообразить свое меню!..
Анна улыбнулась ему в ответ:
- Да, дорогой. теперь я верю, что все наладится. Мы опять будем
счастливы.
- Конечно! Я ни одной минуты не сомневался в этом!
- Вот она - долина Слепой Джилл, - объявил Джон. - Ну, молодец Дэйв.
Солидно, ничего не скажешь.
Мощный бревенчатый забор начинался сразу от края воды, перекрывал
дорогу и тянулся к холмам.
Джон и Пирри шли чуть впереди остальных.
- Великолепная работа, - сказал Пирри, с уважением разглядывая
частокол. - Когда мы будем по ту...
Резкая пулеметная очередь оборвала его на полуслове.
Джон растерялся.
- Дэйв! - закричал он, когда прошла минутная оторопь.
В ответ - новый шквал огня.
"Дети!" - опомнившись, Джон бросился прочь от ворот.
- Все - в канаву! - крикнул он. Мэри уже прыгнула в придорожную
канаву, таща за собой Дэви и Спукса. Джон подбежал к ним и лег рядом.
- Что происходит, папочка? - спросила Мэри.
- Откуда стреляли? - Анна испуганно смотрела на него.
Джон кивнул на частокол.
- Оттуда. Все здесь? А кто там на дороге? Пирри!
На дороге лежала маленькая щуплая фигурка.
Джон рванулся вперед, но Анна схватила его за руку:
- Нет! Не смей. Подумай о детях, обо мне!
- Я только оттащу его с дороги. Они не станут стрелять.
Всхлипывая, Анна позвала дочь, и они с двух сторон вцепились в куртку
Джона. Пытаясь вырваться, он увидел, что кто-то выскочил из канавы на
дорогу.
- Джейн! - изумился он.
Даже не взглянув на частокол, девушка подхватила Пирри за плечи,
легко приподняла его и потащила к канаве. Бережно опустив суженого на
землю, она уселась рядом и положила его голову себе на колени.
- Он... мертв? - спросила Анна.
Из виска сочилась кровь. Джон осмотрел рану. Ничего страшного - пуля
лишь содрала кожу, хотя и с достаточной силой. Пирри был без сознания.
- Будет жить, - объявил Джон. Взглянув на него, Джейн заплакала. -
Возьми у Оливии бинт и вату.
- Но почему? - Анна с тревогой и недоумением смотрела на мрачную
стену. - Почему они стреляли? Что случилось?
- Это ошибка, - отозвался Джон. - Конечно, ошибка. Сейчас все
выяснится.
11
- Не пущу! Они убьют тебя! - закричала Анна, увидев, как Джон
привязывает к кончику палки белый носовой платок.
Джон покачал головой.
- Нет, они не будут стрелять.
- Они только что выстрелили в нас без всякого повода.
- Без повода, говоришь? Целая банда, вооруженная до зубов, по-твоему,
не повод? Я тоже хорош - мог бы сообразить, что всем нельзя показываться.
- При чем тут они? А Дэвид?
- Его там нет, наверное. Едва ли Дэвид постоянно дежурит у забора.
Одному Богу известно, кто стрелял. Но безоружный парламентер с белым
флагом - совсем другое дело. У них нет причин стрелять в меня.
- Но они могут!
- Нет.
Уже на дороге его вдруг охватило странное чувство. Какая-то
лихорадочная веселость, и вместе с тем чудовищная усталость. Нечто
подобное бывает иногда при сильной простуде. Джон принялся отсчитывать в
уме шаги. Один, два, три, четыре, пять... Из отверстия в заборе у самой
вершины, на высоте добрых десяти футов от земли, торчал ствол пулемета. "А
пулемет, похоже, на платформе стоит", - догадался Джон.
В нескольких футах от забора он остановился, глянул вверх и вдруг
услышал:
- Что надо?
- Я бы хотел поговорить с Дэвидом Кастэнсом! - крикнул Джон.
- Неужели? Он занят. Да и не о чем говорить.
- Я - его брат.
- Его брат в Лондоне, - ответил "невидимка" после некоторого
раздумья. - Как, говорите, вас зовут?
- Джон Кастэнс. Нам удалось вырваться из Лондона. Могу я увидеть
брата?
- Минуту, - приглушенное неразборчивое бормотание и, - Ладно, ждите.
Сейчас пошлем за ним.
Джон прошел несколько шагов вдоль забора и остановился, глядя на
реку. Слышно было, как от ворот отъехала машина, шум двигателя растворился
вдали. "Интересно, - подумал Джон, - сколько у них бензина? Мало, наверно.
Да и какая разница? Чем скорее люди привыкнут к миру, где автомобили
заменены недавно забытой вьючной скотиной, тем лучше".
- Можно моим людям выйти из канавы? - крикнул Джон. - Вы не будете
стрелять?
- Пусть остаются на месте.
- Но ведь это бессмысленно. Что тут плохого?
- Канава - вполне подходящее место.
Джон хотел было поспорить, но передумал. Кто знает, может, им еще
жить с этим парнем. Хочет казаться важным - на здоровье! Довольно и того,
что они так быстро согласились позвать Дэвида. Джон немного успокоился -
смутные подозрения рассеялись. Все хорошо - Дэвид еще имеет здесь власть.
- Я схожу к своим пока. Объясню им все, - сказал Джон.
- Как хотите, - отозвался равнодушный голос. - Только пусть на дорогу
не выходят.
Пирри внимательно выслушал Джона, но промолчал.
- И ты думаешь, все будет в порядке? - спросил Роджер.
- А почему нет? Конечно, они не очень-то гостеприимны, ну и что?
Главное - мы добрались. Считайте, что мы уже дома.
- Похоже, там не больно-то нам рады, - сказал Парсонс.
- Они только выполняют приказ. Ну-ка! Слышите?
Подъехала машина.
- Это Дэвид! - Джон вскочил. - Анна, пойдем со мной, поговоришь с
ним.
- А это не опасно? - сказал Роджер.
- Не думаю. Теперь там Дэвид.
- Дэви, конечно, тоже захочет пойти. И Мэри, - сказала Анна.
- Обязательно, - ответил Джон.
- Нет, - вдруг тихо, но очень твердо сказал Пирри.
- Почему? - Джон удивленно посмотрел на него. - Что такого?
- Мне кажется, здесь они будут в безопасности, - ответил Пирри. И,
помолчав, добавил. - По-моему, вам не стоит идти всем вместе.
Секундная оторопь прошла, и Джон все понял. Только Пирри мог говорить
с таким цинизмом.
- Ладно, - наконец выдавил он из себя. - По крайней мере, узнаю, как
вы будете себя чувствовать на моем месте. Точно?
Пирри улыбнулся.
- В чем дело? - встревожилась Анна.
Джону вдруг показалось, что он слышит голос брата.
- Ничего страшного, - ответил он. - Не бери в голову, Анна. Вы
останетесь здесь. А я быстренько все улажу с Дэвидом и вернусь за вами.
Джон надеялся, что ворота сразу откроются, как только он подойдет, но
потом сообразил - ведь они его не видят.
- Дэйв! Это ты? - крикнул он.
- Конечно, я! Откройте же! Как, черт вас подери, он войдет, если вы
его не впускаете?
Ворота медленно приоткрылись. Первое, что увидел Джон, было
винтовочное дуло. Он протиснулся в узкую щелочку. Вот и Дэвид. Братья
пожали друг другу руки. Ворота захлопнулись.
- Как тебе удалось прорваться? - спросил Дэвид. - Где Дэви, Анна,
Мэри.
- Остались там. В канаве прячутся. Твой чертов пулеметчик едва не
перебил нас всех.
- Не могу поверить! - воскликнул Дэвид, не отрывая от него глаз. - Я
предупреждал о тебе часовых, но, честно говоря, не надеялся. Сначала -
запрет на передвижения, потом голодные бунты. А эти ужасные слухи о
бомбардировках... Я уже смирился с тем, что никогда не увижу тебя.
- Это длинная история, - сказал Джон. - Потом расскажу. Давай я
сначала приведу всю свою команду.
- Команду? Ты имеешь ввиду... Мне передали, что на дороге целая
толпа.
Джон кивнул.
- Точно. Тридцать четыре человека, из них - десять детей. Мы шли все
вместе. И я привел их сюда.
Только однажды он видел на лице брата такое выражение - когда, после
смерти дедушки, они узнали, что все имущество завещано Дэвиду. Это были
смущение и вина.
- Видишь ли, Джонни, есть некоторые затруднения... - пробормотал
Дэвид.
- В чем?
- Здесь уже битком. Когда дела пошли совсем плохо, сюда начал
стекаться народ из окрестных мест. Вот Риверсы, например, из Стоунбека.
Это их парень на пулемете. Он служил где-то под Уиндермером и привел с
собой еще троих или четверых. Места больше нет, долина все-таки не
резиновая. Мы, конечно, постараемся, но мало ли что. Начнутся разборки с
картофелем или еще что - всего не предугадаешь.
- Да, нас, конечно, многовато, - сказал Джон. - Но они будут
зарабатывать свой хлеб. Головой ручаюсь.
Оба замолчали. Лишь неистово бурлящий речной поток нарушал тягостное
молчание.
- Что же нам делать, по-твоему? Вернуться в Лондон? - Джон зачем-то
понизил голос, хотя рядом никого не было.
Дэвид порывисто схватил его руку.
- Да нет же, господи! Не дури! Я только пытаюсь втолковать тебе, что
смогу выделить место для вас с Анной и детьми, но не для остальных.
- Дэйв, ты можешь и должен пустить их!
Дэвид покачал головой.
- Если бы я мог... Неужели ты не понимаешь - они не первые, кому нам
пришлось дать от ворот поворот. Были и другие, даже родственники тех, кто
уже жил здесь. Согласен, это жестоко. Но другого выхода не было. А о своей
семье не беспокойся. Тут проблем не будет. Но тридцать четыре человека!..
Немыслимо. Допустим даже, я соглашусь, но остальные?
- Ты здесь хозяин.
- У этой земли больше нет хозяина. Все решает большинство. Джонни, я
понимаю, тебе тяжело их бросить. Но что делать? Выбора нет.
- Всегда есть выбор.
- Не теперь. Иди за Анной и детьми - придумаем что-нибудь. А
остальные... У них ведь есть оружие? Найдут другое место, не волнуйся.
- Ты не знаешь, _к_а_к_ там.
Их глаза встретились.
- Я все понимаю, сказал Дэвид. - Но что же делать? Прежде всего ты
должен думать о своей семье.
Джон засмеялся. Те двое на платформе посмотрели в их сторону.
- Надо же! - воскликнул Джон. - Пирри как в воду глядел! Великий
психолог!
- Пирри?
- Один из моих людей. Вряд ли нам удалось бы прорваться без него. Я
хотел сейчас сразу пойти с Анной и детьми. Просто, без всякого тайного
умысла - им так хотелось поскорее тебя увидеть! Но Пирри не позволил. И
они остались. Я понял - он боялся предательства. Представляешь, какое
праведное возмущение охватило меня? А теперь... что же получается? Если бы
мы пошли все вместе, как бы тогда это называлось?
- Да, задачка... А нельзя его как-нибудь обмануть?
- Кого угодно - только не его. - Джон задумчиво смотрел на долину,
уютно устроившуюся под защитой холмов.
- Ты прогоняешь их, - медленно сказал он, - значит, и нас. И Дэви -
тоже.
- Этот Пирри... Ладно, я попробую... Может, они согласятся взять еще
одного. Сам-то он клюнет?
- Не сомневаюсь. Только вот как скрыть от всех остальных? Они сразу
поймут, как только я скажу, что все надежды рухнули и вход в райскую
долину заказан. Как тогда мне быть?
- Господи, но ведь наверняка есть какой-нибудь выход!
- Я уже сказал - всегда есть выход. Хотя мы больше не союзники. - Он
пристально взглянул на брата. - Теперь мы, пожалуй, враги.
- Нет. мы найдем выход. Может... Давай так. Ты возвращаешься, а я
посылаю за тобой наших людей, будто в погоню. Пулемет будет наготове. Ты
незаметно шепнешь Анне и детям лечь на землю, а мы прогоним всех
остальных.
- Не выйдет, - Джон улыбнулся. - Канава - вполне надежное укрытие.
пулемет их не испугает.
- Тогда... Я не знаю. Но выход точно есть.
Джон посмотрел на долину. Поля дали неплохие всходы, в основном,
картофель.
- Надо возвращаться, - сказал он. - Анна будет волноваться. Ну так
как, Дэйв?
Он уже принял решение, поэтому нерешительность брата ничуть не
трогала его.
- Я поговорю с ними, - выговорил Дэвид. - Приходи через час. А если
нет, может, за это время еще что-нибудь придумаем, а? Ты уж постарайся,
Джонни, ладно?
Джон кивнул.
- Я постараюсь. Пока, Дэйв!
Дэвид виновато смотрел на него.
- Передай привет всем... и Дэви.
- Конечно, передам, - выходя из ворот, на брата он не взглянул.
Вернувшись, Джон сразу понял по выражению лиц, что его спутники и не
ждали хороших вестей. Иначе - почему же закрыты ворота?
- Как дела, мистер Кастэнс? - спросил Бленнит.
- Неважно. - Он рассказал им все, без утайки. Правда, о предложении
Дэвида упомянул небрежно, вскользь.
- Я понял, - сказал Роджер. - Дэвид может взять тебя с семьей, так?
- Он _с_а_м_ ничего не может. Все решает большинство.
- Ты должен согласиться, - сказал Роджер. - Джонни, мы пошли с тобой
по доброй воле, и ничего не потеряли. Глупо упускать такую счастливую
возможность только потому, что ею не могут воспользоваться все.
По рядам прошуршал тихий шепоток. "А если прямо сейчас, - подумал
Джон, - пока они загипнотизированы собственным великодушием, взять Анну,
детей - и уйти? Ведь никто не остановит!" Он посмотрел на Пирри. Тот
спокойно выдержал взгляд, умиротворенно сложив на прикладе винтовки руки с
безукоризненными ногтями.
- Честно говоря, - сказал Джон, не сводя глаз с Пирри, - по-моему,
нет никакой надежды, что брату удастся уломать их впустить всех. Им
пришлось отказать даже своим родственникам. Если так - остается два пути:
либо уйти и искать пристанища где-нибудь еще, либо пробиваться в долину с
боем.
- Нет! - закричала Анна.
- Папочка, - сказал Дэви, - неужели ты собираешься воевать против
дяди Дэвида?
Все молчали.
- Не обязательно решать прямо сейчас, - сказал Джон. - Можно найти
какой-нибудь мирный выход. Вы должны все хорошенько обсудить, пока я еще
раз схожу к Дэвиду.
- Я настаиваю, чтобы ты принял предложение брата, Джонни, - сказал
Роджер.
- А что вы сами думаете, мистер Кастэнс? - спросил Парсонс.
"Быстро же они успокоились, - с горечью подумал Джон. - Конечно, о
чем волноваться - господин позаботится о своих вассалах!"
- Свое мнение я скажу после того, как вернусь, - ответил он. -
Обдумайте все как следует.
Пирри молча улыбался. Забинтованная голова, очки в тонкой золотой
оправе, невинная улыбка - эдакий благостный старичок.
- Я надеюсь, вы там все разложите по полочкам, - сказал он наконец,
когда Джон уже собирался уходить.
- Обязательно.
Если у него еще теплилась какая-то надежда, то она погасла, как
только Джон увидел лицо брата. Дэвида сопровождало человек пять - видно,
на подмогу часовым. На заборе Джон заметил телефон. Сколько
предосторожностей!
- Они против, Джонни, - сказал Дэвид. - Я ничего не могу сделать.
Джон кивнул. Теперь он ясно видел, что Дэвид больше не хозяин в
долине.
- Значит, придется нам уйти ни с чем. Да, я передал Дэви твой привет.
Очень жаль, что ты его не увидел.
- Послушай, - встрепенулся Дэвид. - Я все обдумал - выход есть. Ты им
скажешь: мол, ничего не вышло и придется искать другое пристанище. Но
сегодня ночью никуда не уходите. Устрой так, чтобы вы с Анной и детьми
спали в стороне ото всех. А потом незаметно возвращайтесь сюда. Вас
впустят. Я останусь у ворот на всю ночь.
Если бы не Пирри, Джон, не раздумывая, ухватился бы за этот план. Но
с ним...
- Да-да, - задумчиво проговорил он. - Может, и выйдет. Во всяком
случае, стоит попробовать. Только как бы твои молодчики не зацепили детей
в темноте.
- Не бойся, - порывисто сказал Дэвид. - Как только выйдете на дорогу,
дай мне наш старый детский сигнал - помнишь? Свист кроншнепа. Только бы
луна помогла!
- Да, - повторил Джон. - Пусть будет так.
12
- Попасть туда миром мы не сможем, - сказал Джон, спрыгнув в канаву.
- Они непробиваемы. Брат пытался уговорить, но все без толку. Значит, есть
два пути, я уже говорил - уходить или пробиваться с боем. Как вы решите?
Первым заговорил Парсонс:
- Здесь решаете вы, мистер Кастэнс. Как скажете, так мы и сделаем.
- Хорошо, - сказал Джон. - Первое. Мы с братом очень похожи. Он одет
в голубой комбинезон и серую, в белую клетку, рубашку. Присматривайте за
ним. Я не хочу, чтобы с Дэвидом что-нибудь случилось.
- Значит, все-таки будем пробиваться, мистер Кастэнс? - спросил Джо
Харрис.
- Да. Ночью. А сейчас надо спокойно, без суеты убраться отсюда.
Главное - усыпить их бдительность. Пусть думают, что мы смирились.
Единственная наша надежда - внезапность.
Они выкарабкались из канавы и вышли на дорогу. Джон шел последним,
Пирри и Роджер - рядом с ним.
- Я убежден, что ты поступил неправильно, Джонни, - сказал Роджер.
- Думаю, это будет непросто, - задум