Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кларк Артур. Пески Марса -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
могу остаться, даже если они разрешат, - сказал Джимми. - Пока у меня нет квалификации, я на жизнь не заработаю. Мне еще осталось два года практики и полет на Венеру... Выход один! - Ах, мы уже говорили!.. Папа ни за что не позволит. - Что ж, попытка не пытка. Я натравлю на него Мартина. - Мистера Гибсона? Ты думаешь, он согласится? - Если я попрошу - согласится. А он-то уж говорить умеет. - Не понимаю, зачем ему беспокоиться. - Он меня любит, - уверенно сказал Джимми. - Как можно торчать тут, на Марсе? Ты же не видела Земли - Парижа, Нью-Йорка, Лондона... Разве это жизнь?! И вообще, знаешь что? - Что? - С его стороны эгоистично держать тебя тут. Айрин его не поддержала. Она очень любила отца и чуть было не выступила в его защиту. Ей приходилось разрываться между двумя властелинами, хотя ясно было, который из них победит в конце концов. Джимми понял, что зашел слишком далеко. - Конечно, он хочет тебе добра, но у него столько дел! Наверное, он совсем забыл Землю и не понимает, что ты теряешь. Нет, спасайся, пока не поздно! Тут чувство юмора пришло ей на помощь; в чем, в чем, но в этом она была сильнее. - Если бы мы были на Земле, ты бы мне доказал, что я обязана лететь на Марс! Джимми немножко обиделся; потом увидел, что она не смеется. - Ладно, - сказал он. - Договорились. Увижу Мартина, скажу ему, чтоб шел к твоему старику. А пока что давай забудем обо всех делах. Это им почти удалось. В маленькой долинке все было по-прежнему, только зелень немного потемнела, словно первое предупреждение далекой осени уже коснулось ее. "Блоха" приблизилась к большому куполу. - Когда я был здесь в прошлый раз, - сухо заметил Гибсон, - мне сказали, что надо пройти дезинфекцию. - Преувеличивали, - сказал Хэдфилд, ничуть не смутившись. - Отпугивают непрошеных гостей. - Дверь открылась по его знаку, и они быстро сдернули маски. - Приходится принимать предосторожности, но теперь они больше ни к чему. Человек в белом халате - в чистом белом халате, какие носят только самые важные ученые, - ждал их. - Здравствуйте, Бейнс, - сказал Хэдфилд. - Гибсон - профессор Бейнс. Надеюсь, вы слышали друг о друге? Гибсон читал года два тому назад, что Бейнс, один из крупнейших специалистов по генетике растений, отправился на Марс для изучения его флоры. - Значит, это вы открыли Oxyfera? - довольно вяло произнес Бейнс. Его рассеянный вид совсем не вязался с могучими мускулами и резкими чертами лица. - Вы их так называете? - поинтересовался Гибсон. - Да, думал, что открыл. Сейчас начинаю сомневаться. Хэдфилд поспешил его успокоить: - Ваше открытие не менее важно! Но Бейнса животные не интересуют. С ним и говорить нечего о наших марсианских друзьях. Они подошли к переходу в другой купол. Пока они ждали у двери, Бейнс спокойно предупредил: "Будет больно глазам", - и Гибсон прикрыл глаза рукой. Здесь было так жарко и так светло, словно они шагнули с полюса в тропики. Воздух был тяжелый не только из-за жары, и Гибсон никак не мог понять, чем же он дышит. Не меньше четверти купола занимали высокие коричневые растения. Гибсон узнал их сразу. - Значит, вам все время о них было известно? - сказал он не слишком удивленно и даже не особенно разочарованно (Хэдфилд прав: марсиане гораздо важнее). - Да, - кивнул Хэдфилд. - Их открыли года два назад. У экватора их довольно много. Им нужно солнце. Ваши - самые северные. - Чтобы добывать кислород из песка, требуется много энергии, - пояснил Бейнс. - Мы здесь им светом помогаем, ну и экспериментируем понемногу. Пойдемте, увидите, что получается. Гибсон двинулся вперед, осторожно ступая по узкой тропинке. В сущности, эти растения были не совсем такие, как у него. Вместо пупырышек их испещряли мириады крохотных пор. - Это очень важно, - сказал Хэдфилд. - Мы вывели вид, который отдает кислород непосредственно в воздух. Ему запасы не нужны. Он берет, сколько надо, из песка, а избыток отдает. Сейчас вы дышите только тем кислородом, который дали растения, - другого источника здесь нет. - Понятно... - медленно произнес Гибсон. - Значит, вы предвосхитили мою идею и пошли гораздо дальше. Однако я все равно не понимаю, зачем такая секретность. - Какая секретность? - спросил Хэдфилд с видом оскорбленной невинности. - Такая! - не сдался Гибсон. - Сами меня просили никому ничего не говорить. - Ах это? Скоро будет официальное сообщение, мы просто не хотим преждевременно возбуждать надежды. А вообще-то особой секретности нет. Гибсон размышлял над этими словами всю обратную дорогу. Хэдфилд сказал ему немало, но все ли? При чем здесь Фобос? Может быть, его подозрения лишены оснований и Фобос никак не связан с лабораторией? Его так и подмывало спросить Хэдфилда прямо, но он понимал, что только окажется в глупом положении. Уже появились купола столицы, когда Гибсон заговорил о том, что не давало ему покоя в последнее время. - "Арес" уходит через три недели, да? - спросил он. Хэдфилд кивнул. Вопрос был чисто риторический - Гибсон знал ответ не хуже прочих. - Я все думаю, - продолжал Мартин, - не задержаться ли мне немного. Ну, до будущего года хотя бы. - О! - сказал Хэдфилд. В его тоне не было ни радости, ни недовольства, и Гибсон даже обиделся. - А как ваша работа? - Здесь можно работать не хуже, чем на Земле. - Надеюсь, вы понимаете, что, если вы останетесь, вам надо будет приобрести полезную профессию. - Хэдфилд криво улыбнулся. - Я хочу сказать, вы должны будете что-то делать для колонии. Уже лучше; во всяком случае, это значило, что Главный не отказался наотрез. Но в порыве энтузиазма Гибсон не подготовил ответа на такой вопрос. - Я не собираюсь остаться здесь навсегда, - замялся он. - Я хотел бы немного понаблюдать за марсианами... И потом я не хочу покидать Марс, как раз когда здесь становится интересно. - Что вы имеете в виду? - быстро спросил Хэдфилд. - Ну, эти растения... И Седьмой купол... Я хотел бы посмотреть, что из всего этого выйдет в ближайшие месяцы. Хэдфилд задумчиво взглянул на него. Он удивился меньше, чем думал Гибсон. Такие вещи уже случались. К тому же он подозревал, что это может случиться именно с Гибсоном. - Энтузиазм - еще не все, - сказал Хэдфилд. - Я знаю. - Наш маленький мир держится на двух вещах: на профессиональном умении и тяжелой работе. Тем, кто не способен ни к тому, ни к другому, лучше вернуться на Землю. - Работы я не боюсь. Я мог бы, например, служить в администрации. "Очень может быть, - подумал Хэдфилд. - В таких делах главное - ум, а ума у Гибсона хватает. Но здесь этого мало. Лучше не обнадеживать его слишком до разговора с Уиттэкером". - Вот что, - сказал Хэдфилд, - подайте заявление, а я запрошу Землю. Ответ придет примерно через неделю. Конечно, если они откажут, мы бессильны. Гибсон знал, как мало Хэдфилд считается с земными распоряжениями, если они не совпадают с его планами, но возражать не стал. - А если согласятся, все в порядке? - спросил он. - Тогда я начну думать. "Что ж, и то хлеб!" - решил Гибсон. Дверь камеры открылась перед ними, и "блоха" прыгнула в город. В конце концов даже если он поступил опрометчиво, невелика беда. Можно вернуться через год... или через два года... Он знал, что многие его приятели скажут, прочитав новость: "Слыхали? Кажется, Марс сделал из него человека! Кто бы мог подумать!" Ему совсем не хотелось стать наглядным пособием. Даже в самые чувствительные минуты Гибсон не питал склонности к старомодным притчам о том, как ленивый эгоист превращается в полезного члена общества. Однако, к его величайшему недоумению, что-то удивительно похожее творилось с ним. 14 - Говорите прямо, Джимми. - Я думаю, какое безобразие, что Айрин никогда не видела Землю! - сказал Джимми, ковыряясь в синтетическом омлете. - А вы уверены, что ее туда тянет? Я здесь не слышал о Земле ни одного хорошего слова. - Тянет, тянет! Я спрашивал. - Перестаньте крутить, Джимми. Что вы оба задумали? Хотите сбежать на "Аресе"? Джимми кисло усмехнулся: - Это мысль! Только очень трудно. А если честно, вы не думаете, что Айрин надо отправиться на Землю? Если она здесь останется, она превратится в... э... - В деревенскую дурочку? - Ну, зачем вы так резко?.. - Виноват, не хотел. В сущности, я с вами согласен. Надо бы кому-нибудь поговорить с Хэдфилдом. - Мы как раз... - заволновался Джимми. - ...хотели меня подговорить? Сказали бы сразу, сэкономили бы уйму времени. Признайтесь мне честно, Джимми, это серьезно?.. Укоризненный взгляд был ему ответом. - Очень серьезно. Вы и сами знаете. Я хочу на ней жениться, как только ей будет двадцать один, а я смогу зарабатывать на жизнь. Они помолчали. - Что ж, могли выбрать хуже, - сказал Гибсон. - Она хорошая девушка. Но сейчас бы я Хэдфилда не трогал. Он очень занят и... В общем, я уже обратился к нему с просьбой. Джимми вопросительно взглянул на него. Гибсон откашлялся: - Рано или поздно все узнают, но пока что не говорите никому. Я хочу остаться. - Вот тебе на! - воскликнул Джимми. - Это... это правильно. Гибсон подавил улыбку. - Значит, правильно? - Ну конечно! Я бы сам хотел. - Даже если бы Айрин уехала на Землю? - сухо спросил Гибсон. - Это нечестно! А на сколько вы остаетесь? - Сам не знаю. Начать с того, что мне надо приобрести профессию. - Какую профессию? - Несложную, по моим силам. Вы можете что-нибудь придумать? Джимми замолчал и сосредоточенно нахмурился. Гибсон не мог понять, о чем он думает. Грустит о скорой разлуке? За последние недели сложности их отношений рассосались. Они достигли равновесия чувств; это было приятно, но для Гибсона маловато. - Боюсь, ничего не придумаю, - сказал Джимми. - Конечно, вы могли бы занять мое место... Да, кстати. Я вчера слышал в управлении одну штуку. - Он перешел на шепот и перегнулся через стол, как заговорщик; - Вам известно о проекте "Заря"? - Нет. А что это такое? - Сам хочу узнать. Что-то очень секретное. Гибсон насторожился. - Я задержался в картотеке. Сижу себе, разбираю карточки, а тут входят Главный с мэром. Они не знали, что я там, и громко говорили. Я не хотел подслушивать, ну, сами понимаете... Вдруг мэр Уиттэкер говорит (кажется, я точно запомнил): "Что бы ни случилось, Земля нам оторвет голову за проект "Заря". Даже если все кончится удачно". Главный так это усмехнулся и сказал, что победителей не судят. Больше я не слышал, они ушли. Что вы об этом думаете? "Проект "Заря"! От этих слов у Гибсона забилось сердце. Несомненно, тут замешаны те маленькие купола, но это еще не объясняет слов Уиттэкера. А может, объясняет? Выступление Гибсона в роли частного сыщика не увенчалось успехом. После двух довольно неуклюжих попыток он понял, что в лоб действовать нельзя. Сперва он отправился к бармену Джорджу, который знал все и вся и служил для Гибсона ценным источником информации. Но на этот раз пользы от него не было. - Проект "Заря"? - переспросил Джордж удивленно. - В жизни не слышал! Он был хороший актер, и трудно было сказать, врет он или нет. Разговор с редактором местной газеты оказался ненамного плодотворней. Обычно Гибсон старался не попадаться Уэстермену на глаза (тот требовал от него статей), и потому оба сотрудника редакции с некоторым удивлением взглянули на посетителя. Вручив редактору несколько машинописных копий в виде трубки мира, Гибсон расставил ловушку. - Собираю материал о проекте "Заря", - небрежно бросил он. - Скоро его рассекретят. Хочу все подготовить к тому времени. Наступило гробовое молчание. Наконец Уэстермен сказал: - Я думаю, вам лучше поговорить с Главным. - Не хотел бы его беспокоить, - невинно бросил Гибсон. - Он так занят... - От меня материала не ждите. - Другими словами, вы ничего не знаете? - Если хотите. На Марсе вам могут быть полезны человек пятьдесят, не больше. Сведение, не лишенное пользы... - Не принадлежите ли вы, часом, к их числу? - поинтересовался Гибсон. Уэстермен пожал плечами: - Я смотрю в оба и строю свои предположения. Эта беседа по крайней мере подтвердила две вещи: проект действительно существовал и содержался в строжайшем секрете. Оставалось, следуя примеру Уэстермена, смотреть в оба и строить предположения. Гибсон решил прервать на время розыски и зайти в биофизическую лабораторию, где в качестве почетного гостя проживал Сквик. Марсианин благодушно сидел на задних лапах, пока ученые совещались в углу, чему бы еще его подвергнуть. Завидев Гибсона, он взвизгнул от радости и поскакал по комнате, свалив по дороге стул, но счастливо обходя более дорогие приборы. Стая биологов смотрела на эти проявления чувств с некоторым раздражением. Вероятно, они не совпадали с их взглядами на психологию марсиан. - Ну как? - спросил Гибсон, высвободившись из объятий Сквика. - Определили степень его развития? Ученый почесал за ухом. - Странный он. Иногда нам кажется, что он над нами издевается. Понимаете, он совсем не похож на своих родичей. - В чем же? - У других мы не заметили ни признака эмоций. Любопытства они лишены начисто. Если их не трогать, они не обращают на вас абсолютно никакого внимания. - А если трогать? - Отмахнутся, как от любого препятствия. Если могут, просто уйдут. Понимаете, что бы вы ни делали, их невозможно вывести из себя. - Хороший характер? Или просто глупые? - Я бы сказал, ни то ни другое. У них очень долго не было врагов, и они не могут себе представить, что кто-нибудь желает им зла. Сейчас они, по-видимому, живут привычкой. Жизнь у них тяжелая, они не могут себе позволить такую роскошь, как любопытство и прочие чувства. - Как же вы объясните его поведение? - спросил Гибсон, указывая на Сквика, который шарил по его карманам. - Есть он не хочет, я ему предлагал. По-видимому, чистая любознательность. - Может быть, они проходят такую фазу в детстве. Вспомните, как отличается котенок от кошки или ребенок от взрослого. - Значит, когда Сквик вырастет, он будет как все? - Может быть; а может, и нет. Мы не знаем, в какой мере он способен усваивать новые навыки. Например, он очень легко находит выход из лабиринта - если захочет, конечно. - Бедный Сквик, - сказал Гибсон, - иногда меня грызет совесть, что я увел тебя из дому. Что ж, ты сам виноват. Пошли гулять! Сквик немедленно запрыгал к двери. - Видели? - воскликнул Гибсон. - Он меня понимает. - Ну, собака тоже понимает приказы. Может быть, и это привычка. Вы его каждый день уводите в одно и то же время. Могли бы вы привести его через полчасика? Мы хотим сделать энцефалограмму. Жители Порт-Лоуэлла уже привыкли к виду странной пары, и толпы больше не собирались на их пути. После уроков Сквик обычно принимал юных поклонников, которые хотели с ним поиграть, но сейчас было еще рано, и дети томились в заточении. Когда Гибсон с приятелем вышли на Бродвей, там не было ни души; но вот вдалеке показался знакомый силуэт. Хэдфилд обходил свои владения, как всегда, в сопровождении двух кошек. Топаз и Бирюза в первый раз встретились со Сквиком; их аристократическая выдержка чуть не изменила им, но они постарались это скрыть и, натянув поводки, скромно спрятались за спину Хэдфилда. Сквик же не обратил на них ни малейшего внимания. - Настоящий зверинец, - улыбнулся Хэдфилд. - Есть новости с Земли? - с опаской спросил Гибсон. - А, по поводу вашего заявления!.. Я его только два дня как послал. Раньше чем через неделю ответа не ждите. Знаете, как там, внизу, делаются дела... Гибсон уже заметил, что Земля всегда была "внизу", а другие планеты - "наверху", и ему рисовалась странная картина: длинный склон, спускающийся к солнцу, на котором на разной высоте расположены планеты. - Честно говоря, я не понимаю, при чем тут Земля, - не отставал Гибсон. - В конце концов, речь идет не о лишнем месте в космолете. Я уже здесь. Им даже легче, если я не вернусь. - Вы, конечно, не думаете, что такие здравые аргументы руководят теми, кто распоряжается там, на Земле, - возразил Хэдфилд. - Все должно пройти по инстанциям. Обычно Хэдфилд не говорил о своих начальниках так беспечно. Гибсону стало приятно: это значило, что Главный ему доверяет, считает его своим. Сказать сейчас о двух других заботах - проекте и Айрин. Похлопотать об Айрин он обещал, но лучше сперва поговорить с ней самой. Да, предлог хороший, и можно отложить разговор с ее отцом. Он откладывал так долго, что упустил инициативу. Айрин поговорила сама - конечно, не без влияния Джимми, от которого Гибсон на следующий день получил полный отчет. Но, взглянув на своего подопечного, он и так понял, каковы результаты. Хэдфилд был слишком умен, чтобы стать в позу оскорбленного отца. Он объяснил ясно и трезво, почему Айрин должна обождать до двадцати одного года, когда он и сам отправится с ней попутешествовать. Оставалось всего три года. - Три года! - убивался Джимми. - Все равно что три жизни! Гибсон глубоко ему сочувствовал. - Даже удивительно, как быстро идет время! - сказал он. Он хотел было прибавить, что, к счастью, годы на Марсе исчисляются по-земному и содержат триста шестьдесят пять, а не шестьсот восемьдесят семь дней, но удержался. - Как вы думаете, - сказал наконец Джимми, - если я сам к нему пойду, что ему сказать? - А почему бы не сказать все как есть? Говорят, иногда правда творит чудеса. Джимми метнул на него обиженный взгляд. Он не всегда знал точно, смеется над ним Гибсон или нет. - Вот что, - сказал Гибсон. - Пойдемте сегодня вечером к нему домой и все выясним. В конце концов, попытайтесь понять и его. Откуда ему знать, что у вас не пустой флирт? А если вы сделаете предложение, это совсем другое дело. Ему стало много легче, когда Джимми согласился сразу. Надо сказать, Хэдфилд совсем не удивился, когда увидел, кого привел к нему Гибсон. Айрин благоразумно исчезла. Гибсон, как только смог, последовал ее примеру. Он ждал в библиотеке, рассматривая книги, и думал, сколько же из них успел прочитать хозяин дома, когда вошел Джимми. - Мистер Хэдфилд хочет вас видеть. - Как дела? - Не знаю... Когда Гибсон вошел в кабинет, Хэдфилд сидел в глубоком кресле и смотрел на ковер так пристально, словно видел его впервые. Он указал гостю на другое кресло. - Вы давно знаете Спенсера? - спросил он. - С тех пор, как отбыл с Земли. - Вы считаете, за это время можно было узнать его как следует? - Можно ли узнать человека как следует за целую жизнь? - парировал Гибсон. Хэдфилд улыбнулся и в первый раз поднял глаза. - Не хитрите, - сказал он. - Что вы на самом деле о нем думаете? Вы бы хотели такого зятя? - Да, - без колебания ответил Гибсон. - Очень бы хотел! Хорошо, что Джимми его не слышал, а может быть, и плохо - ведь тогда бы он узнал, что на самом деле чувствует к нему Гибсон. Хэдфилд выпытывал все, что возможно, и одновременно испытывал самого Гибсона. Тот должен был это предвидеть; но, к своей чести, он заботился только о Джимми. Когда Хэдфилд нанес главный удар, он был совершенно не подготовлен. - Скажите, - резко произнес Хэдфилд, -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору