Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
л наконец Джон.
- А? Чего? - очнулся Обрывщик.
- Скажи мне одну вещь, - попросил Джон, ища любой способ заставить своего
носильщика бодрствовать. - Как посол получил имя Мелкий Укус?
- А ты не знаешь? - воскликнул Горный Обрывщик. - Я думал, что это все
вы, коротышки, знаете. Это из-за старика Кованой Ноги. - Обрывщик заржал. -
Он напился и начал распространяться насчет коротышек. "Верну, - кричит, -
старые добрые времена!" Ну, и решил он для примера начать с Мелкого Укуса -
мы его тогда звали Коротыш. Идет он туда, распахивает дверь настежь - ага,
не тут-то было. Коротыш ее тогда так наладил, чтобы открывалась только
наполовину. Ну вот, значит, стоит это Кованая Нога у двери, шарит там одной
рукой и орет: "Ага, Коротыш! Хрен теперь выйдешь! Я тебя, - кричит, - все
равно..." А Коротыш тем временем берет что-то острое и раз его по пальцам, и
еще раз! Кованая Нога, значит, заорал как резаный и руку выдернул. А дверь -
хлоп!
Обрывщик довольно фыркнул.
- Значит, идет это Кованая Нога обратно в город, пальцы сосет. "Что
стряслось?" - Его, значит, встречные и поперечные пытают. "Ничего", -
говорит Кованая Нога. "Да нет, что-то стряслось, ты на свою руку посмотри",
- говорят ему. "Я вам говорю, ничего! - орет Нога. - Он меня не впустил,
чтоб я его не мог сцапать, я и вернулся.
А рука тут ни при чем, ерунда это с рукой. Так, - говорит, - мелкий
укус".
Хохот Обрывщика покатился между скальными стенами громом.
- Старому Кованой Ноге с тех пор проходу не было. Только он с кем-нибудь
заведется, тот ему и говорит: "Смотри, Кованая Нога, щас от меня мелкий укус
получишь!"
Джон Тарди тоже не удержался от смеха. То ли из-за самого случая, то ли
из-за места и времени рассказа, но он живо себе представил, как это было, и
это было смешно.
- А знаешь, - сказал Обрывщик через мохнатое плечо, когда Джон отсмеялся,
- ты для коротышки ничего.
Он замолчал, будто в нем шла какая-то внутренняя борьба, потом
остановился и сел, выбрав удобное место на тропе.
- Слазь, - сказал он. - И обойди вокруг, поговорим. Джон послушался. Он
встал перед сидящим Обрывщиком, и их лица оказались на одном уровне. За
мохнатым черным черепом высоко в небе плыли отдельные белые облачка.
- Понимаешь, - сказал Обрывщик, - у Берегового Ужаса пролилась кружка.
- Пролилась... - повторил Джон, но тут же вспомнил, что эта дилбианская
идиома означает ущерб, нанесенный чести. - Из-за меня? Он же меня даже не
видел.
- Из-за Мелкого Укуса, - сказал Обрывщик. - Но Мелкий Укус - он Гость в
Хамроге и в Северной Стране. Ужас не может прямо призвать его к ответу за
то, что отговаривал Дрожащие Коленки отдать Ужасу дочку, Ну-И-Фигура-У-Нее.
А что-то он делать должен был и потому взял Смазанную Рожу.
- А, - сказал Джон.
- Так что если хочешь ее вернуть, тебе придется драться с Ужасом.
- Драться? - выдохнул Джон.
- У мужчины есть гордость, - сказал Обрывщик. - Вот почему я понять не
могу, что тебе делать. В смысле, что ты для коротышки ничего себе. Не трус -
вот как ты вчера с этой пьянью обошелся. Но как ты будешь драться с Ужасом -
не понимаю, - сказал Обрывщик очень сочувственным тоном.
Джон Тарди молчаливо согласился с почтальоном на все сто.
- Так что ты будешь делать, когда встретишься с Береговым?
- Ну, - сказал Джон, не проясняя ситуацию, - я точно не знаю...
- Ладно, - буркнул Обрывщик, - не мое это дело. Залезай. - Джон зашел за
мохнатую спину. - Кстати, знаешь, кто тебя вчера хотел спихнуть с обрыва?
- Кто? - спросил Джон.
- Королева Кобликов. Ну-И-Фигура-У-Нее! - пояснил Обрывщик, когда Джон не
понял. - Услыхала, значит, про тебя и как-то нас обогнала. - Голос Обрывщика
снизился до бормотания. - Ну, если они думают баловаться с моей почтой...
Джон не обратил внимания. У него были свои проблемы, и, кажется, очень
проблемные. Покачиваясь на огромной спине, он снова и снова обдумывал
ситуацию. В центре ничего не говорили насчет того, что придется драться с
бульдозером чужой расы - этаким гигантским Билли Кидом, имеющим приличный
список жертв. Джошуа Гай тоже ничего об этом не сказал. Что тут вообще
творится?
Отбросив к чертям правила безопасности, которые требовали "потайного"
использования этого прибора, Джон поднял ко рту руку с телефоном.
- Джошу... - начал он и замолчал. По спине потекла струйка пота.
Телефона не было.
***
В распоряжении Джона было все утро и большая часть дня, чтобы обдумать
этот новый поворот ситуации. Он мог бы обдумывать и дальше, если бы их
путешествие вдруг не прервалось.
Они перешли уже неизвестно сколько висящих на паутинке мостов и сейчас
подходили к очередному, несколько длиннее предыдущих. Если бы это была
единственная разница, Джон, может быть, не очнулся бы от своих мыслей. Но
она не была единственной.
Кто-то сделал так, чтобы по мосту нельзя было перейти.
Якоря ближнего конца моста были погружены в скалу где-то на семь-восемь
метров выше. И надо было только, что очень просто, чуть подтянуть два
несущих троса на дальнем конце. Прогиб пролета уменьшился, и край моста
поднялся так, что его нельзя было достать.
Обрывщик наполнил пропасть ругательствами. Ни лебедка, ни лачужка на
дальнем берегу на них не ответили.
- Что случилось? - спросил Джон Тарди.
- Не знаю, - неожиданно задумчиво ответил Обрывщик. - Его поднимают
только по ночам, чтобы никто не вздумал проскочить, не уплатив сбора.
Он потянулся вверх чуть не до облаков, но все равно прилично не достал до
края.
- Подними меня, - предложил Джон.
Они попробовали, и удерживаемый за лодыжки на вытянутых руках Обрывщика
Джон был вознагражден видом Узловатой Реки внизу, от которого захватывало
дух.
- Обход через Скользкий Перевал займет пять дней, - буркнул Обрывщик,
опуская Джона на землю.
Джон подошел осмотреть скальную стенку и не обрадовался увиденному, хотя
должен был бы. По ней можно было залезть. И Джон полез с бьющимся у горла
сердцем.
- Эй, ты куда лезешь? - заревел Горный Обрывщик. Джон не ответил - надо
было поберечь дыхание, а куда он лезет, было очевидно. Техника лазания была
у него неплохая - был кое-какой опыт, но реакция наступила, когда Джон
сомкнул руки вокруг грубого шестидюймового каната. Дюйм за дюймом он залез
наверх, обхватив трос руками и ногами, и начал ползти к концу моста,
парящему в бездне впереди на вполне внушительной дистанции - учитывая
обстоятельства.
Покрыв таким способом примерно треть расстояния, Джон понял, что
настоящий герой должен был бы встать и нормально пройти по тросу, как
канатоходец. Это бы не только произвело впечатление на Обрывщика, но и резко
сократило время напряженного ожидания. Джон Тарди пришел к выводу, что он,
очевидно, не герой, и пополз дальше.
Наконец он добрался до моста, сполз на него, полежал, тяжело дыша, потом
встал и перешел по мосту. На дальнем конце он выбил запор лебедки тяжелым
камнем, и мост с грохотом упал на место, подняв облако пыли.
И из этого облака показался целеустремленный и мрачный Горный Обрывщик.
Он прошел мимо Джона и скрылся в хижине - откуда тут же донесся треск, удары
и рев.
Джон оглянулся, куда бы спрятаться. Он никогда раньше не видел драки двух
дилбиан, но слишком очевидно было, что именно она и происходит в хижине.
Но он все еще оглядывался, когда звуки внезапно прекратились и появился
Горный Обрывщик, ощупывающий порванное ухо.
- Язык без костей, - буркнул он. - Она до него добралась.
- Кто? - спросил Джон.
- Ну-И-Фигура-У-Нее. Ладно, залезай, Полпинты. Кстати, отлично было
сделано.
- Что?
- Как ты через мост лез. Смелость нужна. Ладно, поехали.
Джон залез в седло и задумался.
- Ты его не убил? - спросил он, когда они были уже, в пути.
- Кого? Старого Лебедочного Троса? Нет, малость ума ему вложил. Должен же
кто-то работать на мосту. Теперь держись. Отсюда все время под горку, а до
брода мы и так доберемся только к сумеркам.
И действительно, были уже сумерки, когда они дошли до привала у Кислого
Брода. Задремавший Джон Тарди резко очнулся и выпрямился в седле, моргая.
Уходящий свет озарял большую поляну с высокой травой, окруженную лесом с
трех сторон. Прямо впереди стоял длинный низкий бревенчатый дом, а за ним
плавно текла река, и ее дальний берег был скрыт тенью деревьев и
наступающими сумерками.
- Слазь, - сказал Обрывщик.
Джон Тарди спрыгнул на онемевшие ноги, потопал, восстанавливая
кровообращение, и вслед за Обрывщиком отодвинул висевшую в дверях шкуру и
вошел в дом, освещенный масляными лампами.
Это была большая комната, похожая на зал в "Острой скале", но здесь было
чище, просторнее, и постояльцы были здесь куда как тише и трезвее.
Оглядываясь в поиске причины такого различия, Джон заметил по-настоящему
огромного дилбианина, поседевшего от возраста и ожиревшего. Он сидел с видом
патриарха в кресле за столом в дальнем углу помещения.
- Одиночка, - почтительно сказал Обрывщик, - вот это Полпинты. Его
отправили по почте.
Джон Тарди заморгал. Вблизи Одиночка внушал еще больше уважения, чем на
расстоянии. Он переполнял собой резное кресло, и седой мех на голове касался
полированного посоха, лежащего на крючьях на стене в двух метрах от пола.
Массивные предплечья и огромные лапы кистей лежали на столе буграми костей и
мускулов. Но лицо было библейски безмятежным.
- Садись, - пророкотал он голосом глубоким, как далекий гул барабана в
лесу. - Я хотел видеть коротышку. Ты мой Гость, Полпинты, и будешь им,
сколько захочешь. Тебе кто-нибудь про меня говорил?
- Я прошу прощения... - начал Джон.
- Ерунда. - Огромная голова чуть кивнула. - Меня зовут. Одиночка,
Полпинты, потому что я однажды выполнил кровную месть самолично - я был
сирота, а против меня был целый клан. Победил я. - Спокойные глаза
рассматривали Джона. - Что считалось невозможным.
- Однажды они поймали его на тропе, - вставил Обрывщик. - Он убил всех
троих.
- Это оказалось возможным, - произнес будто про себя Одиночка, все так же
не отводя глаз от Джона. - Скажи мне, Полпинты, что вы, коротышки, вообще
здесь делаете?
- Ну... - Джон моргнул. - Я ищу Смазанную Рожу...
- Я про всех про вас, - сказал Одиночка. - У вас наверняка есть какой-то
план. Вас же никто сюда не звал, сам знаешь.
- Ну... - снова начал Джон довольно вяло и попытался пуститься в
объяснения. Кажется, оно шло не очень - трудно было описать технологическую
цивилизацию, пользуясь дилбийским языком.
Когда Джон Тарди закончил. Одиночка кивнул:
- Понимаю. Если так, почему вы думаете, что мы должны вас, коротышек,
любить?
- Должны? - переспросил Джон, готовый на резкий ответ, потому что не зря
же он носил рыжие волосы. - Ничего вы не должны. Вам решать.
Одиночка кивнул.
- Дайте мою палку, - сказал он.
Один из стоящих рядом дилбиан снял посох с крючьев и передал ему.
Одиночка положил посох на стол - молодой ствол толщиной десять сантиметров -
и ухватился за него, разведя руки на два метра.
- На это никто не способен, только я, - сказал он. Не отрывая рук от
стола, он развернул их в стороны. Посох напрягся в середине как лук и
лопнул.
- Вот тебе на память, - сказал Одиночка, отдавая обломки Джону. - Доброй
ночи.
Он закрыл глаза и отвалился к спинке, будто задремал. Обрывщик похлопал
Джона по плечу и повел прочь к отведенному им ночлегу.
Но Джон, оказавшись в спальне, никак не мог заснуть. Изнуряющая усталость
сменилась лихорадкой возбуждения, и все время крутился назойливой мухой и
повторялся в голове эпизодик с Одиночкой.
В чем был смысл всего этого разговора и сломанного посоха?
Джон внезапно сел, стараясь не шуметь. Рядом с ним на груде мягких ветвей
неподвижно спал Обрывщик, подобно остальным обитателям спальни. Вверху,
подвешенная на кривом корне дерева, горела единственная лампа. При ее свете
Джон достал и рассмотрел обломки дерева. У самой точки слома было видно
какое-то уплотнение или узел. Мелочь, но...
Джон нахмурился. Всюду вокруг загадки. И чем он больше думал, тем больше,
был уверен, что Одиночка пытался ему так что-то сообщить. Что? И кстати, что
вообще происходит между людьми и дилбианами и какое отношение его
спасательная экспедиция за Смазанной Рожей имеет к заданию убедить упрямых
дилбиан стать партнерами? А ведь в этом и есть его цель, как сказал Джошуа
Гай.
Джон соскочил с кучи ветвей. Он решил, что Одиночка должен дать ему еще
несколько ответов, и более ясных.
Он тихо прошел через всю спальню в общий зал гостиницы.
Дилбиан там было мало - у них в обычае ложиться рано. И Одиночки тоже
нигде не было видно. В спальню он не уходил, Джон это знал. Значит, у него
своя комната или он куда-то зачем-то вышел...
Джон Тарди прошел к двери и вышел наружу. Постоял, давая глазам
привыкнуть к темноте, и пошел вдоль здания прочь от света, падавшего из
окна. Постепенно ночные тени обрели форму, широкая поверхность реки
засверкала серебром под звездами и обозначились контуры залитой мраком
поляны.
Джон осторожно обошел гостиницу сзади. Здесь в отличие от "Острой скалы",
на заднем дворе не было мусора, и двор плавно спускался к реке. Там стояли
хижины и сараи. Темнота между ними была гуще, и приходилось нащупывать
дорогу.
Передвигаясь ощупью, тихо, но все же издавая какие-то неизбежные шумы,
Джон увидел тонкую полоску желтого света. Она падала из щели между двумя
кожаными шторами в окне ближайшей хижины. Джон подобрался поближе и
собирался заглянуть в щелку, когда из непроницаемой темноты около стены
протянулась рука и взяла его за плечо.
- Вы что, очень хотите, чтобы вас убили? - прошипел чей-то голос.
Голос, конечно, был человеческий. И говорил, конечно, да бейсике.
Державший подтащил Джона в темноту и прочь от здания, рядом с которым они
стояли. Они подошли к другой хижине с дверью, распахнутой во внутреннюю
черноту, и Джона провели внутрь. Державшая рука его отпустила, дверь тихо
закрылась. Послышалось какое-то царапанье, чирканье, и вспыхнула коптилка,
заправленная животным жиром.
Джон прищурился от внезапной иллюминации. Когда зрение вернулось,
оказалось, что он стоит лицом к лицу с молодой женщиной, такой красивой,
какой он в жизни не видел.
Она была на добрых пятнадцать сантиметров пониже его, но на первый взгляд
казалась выше из-за стройных очертаний фигуры в комбинезоне, сшитом на
заказ. После двух дней с дилбианами она показалась Джону миниатюрной,
хрупкой. Каштановые волосы лежали на плечах двумя крыльями. Зеленые глаза
светились над высокими скулами скульптурного лица. Нос тонкий, губы скорее
твердые, чем полные, а небольшой подбородок выдавал решительность и волю.
Джон заморгал:
- Кто...
- Я Тай Ламорк, - прошипела она. - Тише говорите!
- Тай Ламорк? Вы?
- Да, да! - нетерпеливо отмахнулась она. - Теперь...
- В-вы уверены? - спросил Джон, заикаясь. - То есть...
- А на кого вы еще ожидали здесь наткнуться... А, понимаю! - Она яростно
воззрилась на него. - Из-за этого прозвища "Смазанная Рожа" вы ожидали
увидеть что-то ужасное.
- Ни в коем случае, - твердо возразил Джон.
- Так вот, к вашему сведению, они как-то увидели, как я накладываю
косметику. Вот откуда это прозвище.
- Да, естественно. Я же не думал, что...
- Еще бы! Ладно, сейчас это не важно. Главное в том, что вы здесь
делаете? Вам что, хочется по голове получить?
- А кто... - Джон Тарди замер. - Ужас здесь?
- Да нет, - сказала она с досадой. - Ну-И-Фигура-У-Нее здесь.
- А! - Джон нахмурился. - Знаете, я все никак не могу этого понять. То
есть причем здесь она.
- А она его любит, - ответила Тай Ламорк. - Вообще-то они по дилбийским
меркам - идеальная пара. А сейчас дуйте в гостиницу, пока она вас не
поймала. Туда она за вами не пойдет - вы Гость.
- Да нет, подождите. - Джон набрал побольше воздуху. - Это же глупо. Я
сюда прибыл, чтобы найти вас. Так что давайте вернемся прямо сейчас. Не в
Хамрог...
- Вы, - перебила она с чувством, - ни хрена в этом народе не понимаете,
Полпинты.., то есть Тарди.
- Джон.
- Джон, ты не понимаешь ситуации. Береговой Ужас оставил меня здесь с
Ну-И-Фигура-У-Нее, потому что я мешала ему идти быстро. Твой этот Горный
Обрывщик идет слишком для него быстро, и он хочет попасть на землю своего
клана раньше, чем вы его настигнете - на случай... - ее голос чуть дрогнул,
- если ваша встреча повлечет последствия. Это все дело чести, и в этом весь
смысл. Джон, ты - почтовое отправление. Ты не понимаешь? Тут дело еще и в
чести Горного Обрывщика.
- А! - сказал Джон и замолчал на пару минут. - Ты хочешь сказать, он
настаивает на том, чтобы меня доставить?
- А ты как думал?
- Понимаю. - Джон снова замолчал. - Ладно, гори оно все огнем, - сказал
он наконец. - Переберемся через мост, обрежем веревки - и с концами. Не
можем же мы тебя здесь бросить.
Тай Ламорк ответила не сразу, а ответом было то, что она потрепала его по
руке.
- Ты отличный парень, Джон, - сказала она тихо. - Я этого не забуду.
Теперь дуй в гостиницу.
С этим словами она задула лампу, и послышались шаги - она ушла.
На следующее утро Одиночки по-прежнему нигде не было видно. И за полчаса,
которые прошли до выхода, Джон Тарди не заметил также ни Тай, ни дилбианки,
которая могла бы оказаться Ну-И-Фигура-У-Нее. Он снова залез на почтовый
мешок Обрывщика, продолжая обдумывать ночные события, и эти мысли не
отпускали его и в начале пути.
Путь вел вниз, хотя они все еще оставались в горной стране. Долины и
хребты становились более пологими, появились новые породы деревьев.
Но у Джона не было времени это замечать. Уносимый вперед под прохладой
утра, потом под жарой дня, он лихорадочно искал общее решение загадок,
мучивших его разум, - Одиночка, похищение Тай Ламорк, и почему у него так
подозрительно мало информации.
- А скажи мне, - спросил он в конце концов у Обрывщика, - действительно
никто из дилбиан не может так сломать посох, как Одиночка?
- Никто не может, - ответил Обрывщик, огибая бугор и уходя в узкую рощу.
- И не сможет никогда.
- Понимаешь, - сказал Джон, - там, откуда я родом, есть такой фокус с
одной штукой, которая называется "телефонный справочник"...
Он остановился, потому что остановился и Обрывщик, и остановился так
резко, что Джон чуть не слетел с почтового мешка. Выпрямившись, он выглянул
из-за плеча дилбианина - и застыл, глазея.
Они вышли из лесу в долину, где стояла группа домов, бревенчатых,
побуревших от непогод. Дома стояли без всякого порядка вдоль ручья, идущего
через всю долину. За ними изогнутые скалы образовывали что-то вроде
естественного амфитеатра, восходящего к лесу.
Но все это Джон заметил только потом. А сейчас перед ним стояла живая
стена из пяти больших дилбиан с топорами.
- Вы кого останавливаете?! - зарычал Горный Обрывщик.
- Полный сбор клана Лощин, - ответил тот, что стоял в середине стены. -
Праотцы хотят видеть вас обоих. Идемте.
Секироносцы обступили Обрывщика и Джона и повели вниз, через деревню, к
амфитеатру, где кишели дилбйане всех возрастов. Их было несколько сот, и
подходили все новые. Над ними на скальном уступе сидели шестеро древних
дилбиан.
- Это почта! - заревел Обрывщик, подойдя ближе. - Слушайте, вы, клан
Лощин...
- Успокойся, почта