Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Джеймс Лоуренс. Дремлет Земля -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
о изуродованы, а лицо почти скрыто огромным комком тряпки, кляпом затолкнутой ему в рот. Один глаз, видневшийся над тряпкой, с надеждой смотрел на Саймона, другой был закрыт иссиня-черной опухолью. Руки его были подняты вверх и прикованы цепью к кольцам возле потолка. Это был Богарт. Саймон ударил лорда по голове рукояткой меча, который был у него в левой руке, и поспешно разрубил связывающие звенья кандалов. Богарт тут же рухнул на солому, не в силах пошевелить затекшими руками. Саймон вытащил кляп и усадил его. Богарт облизывал сухим языком потрескавшиеся губы. - Боже милостивый, как ты вовремя, Саймон. Я думал, этот хорек проколет меня, как бабочку прокалывают булавкой. - Тут он заметил Гвенару, стоявшую у двери с твистером в руке. Лицо ее было покрыто копотью и кровью. - Мадам, надеюсь, вы простите мне некую небрежность моего наряда. Я понимаю, не в таком виде представляются леди. Все в порядке, Саймон? Не в силах согнать с лица довольную улыбку от того, что нашел Богарта живым - правда, не вполне здоровым - Саймон быстро пересказал ему, что здесь произошло. Богарт перебил его: - Магус. Думаю, он здесь подлинный источник зла. Хуже Мескарла. Это он меня так обработал. Его комната на этом этаже. Остальные члены отряда Саймона уже собрались вокруг них. Саймон встал, чтобы отправиться за самой большой рыбой в этом садке. Он выделил двоих, чтобы те остались и позаботились о Богарте. Приостановившись у двери, он повернулся и задал один вопрос: - Действительно тебе здесь было очень плохо? Богарт выдавил улыбку, которая никак не могла удержаться на лице, искаженном болью. - Расскажу тебе позже. Не так уж и плохо. Большую часть времени я просто провисел здесь без дела. - И подмигнул здоровым глазом. Прощальный взмах рукой, и Саймон исчез. Больше никого на этом этаже не было, но они обнаружили, что апартаменты Магуса заперты. Они безо всякого успеха подолбились в медную обшивку, затем приложили уши к двери, чтобы услышать хоть какой-нибудь звук. Двери были холодными, и за ними царила полнейшая тишина. Возле покоев Магуса пахло миррисом и было холоднее, чем можно было ожидать. - Идем. Вернемся к пащенку, когда расправимся с отцом. Двое остаются здесь. Будьте настороже, опасайтесь коварства дьявола с меловой мордой. Так Саймон, Гвенара и двое оставшихся с ними взобрались на верхний этаж башни "Фалькон", который располагался выше всех других этажей в замке "Фалькон". Он был пуст! Мескарл ускользнул от них. Ни в одной комнате никого не было. В ярости Саймон сорвал со стен все гобелены и перевернул каждый предмет мебели. Он тщательно осмотрел каждый угол, простучал все стены и полы. Не осталось ни малейшего следа барона. Закрыв глаза и внезапно усевшись на одну из кроватей, Саймон собрался с мыслями и постарался успокоиться. Абсурдно потерпеть поражение именно теперь. Мескарл был здесь, и потому он должен быть здесь. Где-то. Его нет ни в одной комнате. Его нет за стенами. Его нет под полами. Поэтому... Как все просто! Потолки были пышно изукрашены и орнаментированы. Во всем замке больше нет таким образом разукрашенных потолков. Как только Саймону стало ясно, что нужно искать, он очень быстро отыскал потайной люк в спальне, скрытый прямоугольным пурпурно-черным орнаментом. С помощью своих мужчин он построил пирамиду из столов и стульев и с нее смог просунуть кончик меча в трещину. Задвижка отскочила, он откинул крышку люка и забрался на чердак с его балконами и стропилами. На чердаке оказалась небрежно свернутая шелковая лестница, и Саймон тут же сбросил ее свободный конец вниз, чтобы спуститься, когда будет возвращаться. К его удивлению лестница тут же натянулась - кто-то начал по ней взбираться, Он заглянул в люк и увидел на лестнице Гвенару. Он сразу же хотел заставить ее остаться внизу. Но легче было бы, наверное, свернуть звезды с их привычного пути. Отдуваясь, она вылезла на чердак и улыбнулась ему. - Не брани меня, милорд. Знаешь ли ты, что у меня есть дар предвидения? Прошлой ночью я ушла в лес и вычислила следы событий на песке. Там было сказано, что я буду с тобой до конца. - А после конца? - Дальше все стало неясным. Позволь мне пойти с тобой. Саймон наклонился и очень нежно поцеловал ее в губы. - Ты всегда будешь со мной, Гвенара. Никто не сможет нас разлучить после того, как мы доиграем эту игру до конца. Он крикнул своим людям, чтобы те оставались внизу на тот случай, если барон проскользнет мимо него и попытается сбежать. В этом случае они должны будут тут же убить его. Воздух на чердаке был холодным, сквозняк дул откуда-то слева от них. Они направились в ту сторону, ступая по вековым наслоениям пыли, перелезая через массивные балки. Ветерок усилился, показалось пятно света. Это была дверь на крышу, оставшаяся приоткрытой. Саймон толкнул Гвенару себе за спину и протянул руку к двери. Нервы его были так напряжены, что голос, раздавшийся на крыше, заставил его подпрыгнуть и он ударился головой о стропило. - Коммодор Рэк. Я ждал тебя. Пожалуйста, присоединяйся ко мне на вершине этого мира. С твистером в одной руке и мечом в другой Саймон Рэк вышел на крышу замка "Фалькон". За ним вышла Гвенара. Барон Мескарл стоял лицом к ним в десяти шагах, и еще десять шагов отделяли его от края крыши. С этой стороны не было парапетной стенки, предохраняющей от нечаянного падения в пропасть. Барон был одет в те же самые черные одеяния и плащ, который он носил со дня смерти своей кузины, леди Иокасты. На шее его висела золотая цепь Мескарлов, а в руке был тонкий меч. - Так значит, вот ты каким стал, Саймон Рэк. Я бы не узнал тебя. Негодный виночерпий, непослушный паж, вернувшийся на свою родную планету, чтобы изменить ее тысячелетнюю историю. Де Пуактьер подозревал тебя с самого начала. Мне следовало прислушаться к его мудрым советам и заставить тебя замолчать уже тогда, когда ты, весь провонявший, выбрался из логова червя. И женщина. Кто она? - Меня зовут Гвенара. Я была женщиной Моркина, партизана, убитого Саймоном Рэком. Теперь я его женщина. Черная борода затряслась от хохота. - Так. Бедный Магус. Он уверял меня, что даже медведь не справится с Моркиным. Но тощий волк справился. А? Да. Что? Позволить тебе увести меня в цепях - меня, величайшего лорда Сол Три? Чтобы я провел весь остаток своей жизни на каком-то вонючем мирке там, за темными далями космоса? И был "перевоспитан"! Нет! Думаю, что нет! Значит, конец ждет меня здесь. Вижу, ты решился на такой шаг, которого я боялся. Запрещенное оружие. Только пришелец с других миров вроде тебя решился бы на это. Здесь оно тебе не нужно, Саймон. Смотри, я бросаю свой меч на ветер. Даже не взглянув назад, барон отшвырнул свой меч и тот, будто живой, повиснув на мгновение в воздухе, нырнул в бездну. Напряженно вглядываясь в это властное лицо Саймон отшвырнул оружие назад, и оно упало возле двери. - А ты осторожен, коммодор! - упрекнул Мескарл. - Я устал от этих игр. Я поставил на карту все и считал, что нет ни одного шанса из миллиона против меня. И все же я ошибался. Теперь я и мои друзья должны платить. - Милорд, может быть я ошибаюсь, но вы не собирались в этой игре идти до конца со своими друзьями. Если я не ошибаюсь, в вашей стратегии существовал еще один слой. - Что? - Еще один тайный запас ферониума. Он, наверное, и побольше? На севере, а не на юге. Снова барон расхохотался лающим смехом. - Если бы только остался со мной, в замке "Фалькон"! Ты бы стал мне более проницательным помощником, чем мой... Неважно. Настанет день, и ты все раскопаешь, так что почему бы мне не рассказать тебе? Да, ферониум. Побольше! Гигантские запасы, которых хватит всем кораблям Федерации лет на сто. А может быть и больше. Я собирался вначале взвинтить цены, а затем скупить всех своих конкурентов. Они не осмелились бы противостоять мне. Это же животные, Саймон. Их мечты о власти весьма скромные. Им нужно много денег и огромные владения. Я, один я мог править вселенной. А теперь все это ты у меня отобрал. Я потерял даже свой замок. Саймон не пошевелился. - Вы утратили все права на сочувствие, милорд, и много лет назад. Вы унижали и разлагали людей, сводили их на уровень животных и даже ниже. А ваш замок, вне всякого сомнения, останется стоять. Под контролем Федерации. Я порекомендую назначить Протектора, который управлял бы им. - Кого? Какого-нибудь грубого лакея? Саймон улыбнулся. - Вряд ли. Я собираюсь рекомендовать милорда Сенешаля. Не знаю другого человека, который справится с этим лучше, чем де Пуактьер. Бередить старые раны бесполезно; этому-то я научился. Я вовсе не испытывал огромного восторга от того, что именно я лишил вас вашего высокого положения. Я сделал это по долгу службы. Хотя раньше я думал, что в этот момент вспомню своих родителей. Мескарл удивился. - Родителей! А причем здесь, черт возьми?.. Ах, да. Де Пуактьер говорил, но у меня вылетело из головы. Он повесил твоих родителей. - Да. Он повесил их потому, что не знает других жизненных правил, кроме как всеми силами выполнять распоряжения, исходящие от властей. Так что он станет прекрасным Протектором замка "Фалькон". Что ж, поговорили достаточно. Вы пойдете со мной, или мне вас убить? Тут Гвенара заговорила в первый раз за все время. - Разве ты не видишь, милорд? Смерть нанесла на его лицо отчетливую печать. Он сам распорядится своей жизнью. Произнося это, она подошла ближе к барону и оказалась между ним и Саймоном. В этот момент Мескарл указал своей тяжелой кольчужной перчаткой на стоявшую за спиной Саймона Черную Башню. - Смотри, Арсенал горит! Он скоро взлетит на воздух, и мы все вместе с ним. Как и предполагалось, Саймон обернулся и посмотрел туда, куда указывал палец. Мескарл воспользовался моментом быстрее, чем можно было ожидать от такого толстого человека. Из-под плаща он выхватил второй меч, метнулся и нанес молниеносный удар. Не Саймону. Гвенаре. Краем глаза она уловила блеск лезвия и повернулась лицом к мечу. Сталь ударила в полуоткрытый рот, рассекла губы надвое. Раздробила зубы, прорвала заднюю стенку горла, задела позвоночник и на ладонь высунулась их шеи. Она не успела сказать ни слова. Смерть, которую она увидела на песке в ночном лесу, наступила слишком быстро. Тело ее упало на Саймона, и тот не смог броситься на Мескарла. Барон и не пытался вырвать меч из тела. Он отошел к самому краю крыши. - Ты отобрал у меня то, что я ценил больше всего. Мой замок и мои планы. Было бы только честно, если бы и я забрал у тебя что-то ценное. Слезы не льешь, Саймон? Побереги их. Они не помогают. Ну а теперь, прежде чем ты бросишься на меня, размахивая мечом, я оставлю тебя. Адью, Саймон. Наслаждайся своим триумфом. Сказав так, Ришар де Геклин Лоренс Мескарл, двадцать четвертый и последний законный барон Мескарл, спокойно шагнул с крыши замка "Фалькон" и понесся навстречу своей смерти на мостовой. Было всего лишь четыре часа пополудни этого теплого ласкового дня. Саймон не подошел к краю крыши, чтобы взглянуть на лежащее тело. Он уронил окровавленный меч, сел на продуваемой всеми ветрами крыше и положил руку на волосы Гвенары. И заплакал. ЭПИЛОГ. ТРЕВОЖНОЕ ПРОЩАНИЕ - Может быть, так оно и лучше. Мы сберегли много времени и избежали некоторых неприятностей. Женщину жалко. А? - Да, сэр. - Ее можно было бы использовать в службе. Ну уж, как получилось, так получилось. Конец не так уж и плох. - Полковник Стейси повернулся к Богги. - Старший лейтенант Богарт, я буду весьма обязан, если вы выполните одну мою просьбу. - Конечно, сэр. Все, что угодно. - Перестаньте копаться в этом здоровенном наросте на вашем лице, вы, очевидно считаете носом! Спасибо. Похоже, и на этот раз вы исчерпали квоту грубых ошибок, но конечный результат мог бы быть и хуже. Я оставляю за собой право высказать окончательное суждение после того, как прочитаю ваши письменные рапорты - которые ожидаю увидеть у себя на столе завтра в десять ноль-ноль. Можете быть свободны до десяти ноль-ноль послезавтра, и я расскажу об одной пограничной проблеме, которая возникла на Сигма Девять. На сегодня - все. Саймон встал и вытянулся по стойке смирно. Богарт тоже встал и многозначительно кашлянул в кулак. - Коммодор! Эта ваша груда дерьма, напоминающая человека, действительно подхватила какую-то болезнь на Сол Три, или это тонкая уловка, чтобы привлечь мое внимание к чему-то? Богарт вытянулся по стойке смирно. - Сэр, я только... Кажется, нам полагается какой-то отпуск. Стейси тонко улыбнулся. - Что ж, посмотрим. Что-то у меня на столе было насчет вашего отпуска. Вероятно, вы совершенно правы, старший лейтенант. - Он пролистал груду разноцветных папок, громоздившихся на столе по правую руку от него, вчитываясь в зашифрованные надписи. Наконец он вытащил светло-зеленую папку. - Минуточку. Не тут ли?.. Забавная вещь, джентльмены. Помните то грязное дельце на Стердале? Некий торговец предположительно был убит кем-то, выдававшем себя за офицера СГБ. Вот папка об этом деле. Саймон и Богарт обменялись взглядами уголками глаз. Саймон быстро провел пальцами по шву фирменных брюк, что означало: "Сматываемся. Быстрее". - Не извивайтесь, коммодор! Пока вы были на Сол Три, я не смог выбрать времени, чтобы посмотреть эту папку. Может быть, я прочту ее, пока вы будете в отпуске. Богарт снова кашлянул. - Позвольте сказать, сэр. Вероятно, меня подвела память. Наверное, отпуск нам не полагается, сэр. Во всяком случае, сейчас. Зеленая папка снова исчезла под грудой других документов. - Ну, хватит. Рапорты завтра здесь, в десять ноль-ноль. Оба вы - здесь в то же время на следующий день. Свободны. Оба офицера отдали честь, четко повернулись и промаршировали к двери. Богарт вышел первым, за ним - Саймон. Они уже были в коридоре, когда Стейси окликнул Саймона. Саймон посмотрел на Богарта, выразительно поднял бровь и вернулся. - А как насчет этого альбиноса? Магуса? Что случилось с ним? Саймон сжал челюсти. - После того, как Мескарл покончил с собой, мы долго пытались проникнуть в комнату Магуса. В конце концов мне пришлось воспользоваться гранатой. Странно; казалось, двери из обычного бронзового сплава. Мы их должны были легко взломать. Когда мы ворвались, то обнаружили, что дверь была заперта изнутри. Все окна были забраны тяжелыми решетками и заперты. Изнутри. Я сам несколько часов обыскивал его покои. Клянусь, тайника там не было. Не было и скрытых люков в стенах, на полу и потолке. - И? - Его апартаменты были пусты, сэр. Магус попросту исчез. Лоуренс Джеймс. Дремлет Земля. ("Саймон Рэк", книга 1) перевод с англ. - ? Laurence James. Earth Lies Sleeping.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору