Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Тайрд-Боффин. Преподаватель симметрии -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
один преступник, уже обработанный, уже на колесе возвышен, перебитые ноги-руки свисают с колеса, как плети (это Адаме...); над другим, распластанным на помосте, палач свою дубину занес (это турок: он может еще пощады попросить, а Варфоломей может и помиловать...) Дальше--больше: выкинул рисунок некой центрифуги, а на освободившееся место виселицу установил, чтобы Адамса еще и повесить -- дисциплинированный такой рисунок: висит повешенный, как на уроке. И утихла вскипевшая кровь, и не заметил король, как перешел к делам милосердным, наихристианнейшим -- как сам стал рисовать. Нарисовал инвалида к статье ИНВАЛИД, казалось бы, вовсе не обязательного, нарисовал и еще одного беднягу к статье о проказе. На груди у инвалида боевые награды, а у прокаженного -- сердце. И лица хороших людей -- у обоих. У одного костыль, у другого посох. И ничего -- живут, шагают. Увлекся Варфоломей. Кто бы знал, что за радость... Кто бы знал, что это за радость -- дополнительный том! что за смех... В него -- все недочеты и упущения, весь стотомный опыт -- в него. Вся провинциальность наших представлений о мире. Все неудачники, все жертвы энциклопедической несправедливости, все последние выскочки --от А до Я, между Эй и Зет!.. Какая пестрая, нелепая толпа! Оттесненные было АБАЖУРОМ, ни в чем не повинные АЛАНДСКИЕ ОСТРОВА... Кто пропустил их в первом томе?.. Зато теперь, в компенсацию за моральный ущерб, Варфоломей даже карту им придал, честь, которой не удостаивались и могучие архипелаги. И вот кому еще повезет в самом конце дополнительного тома -- ЙОЗЕФУ ЗУБАТОМУ, чешскому филологу: Варфоломей отодвинет одного новоиспеченного министра (уж он-то знал, что преходяще!). "Не робей. Зубатый! -- поощрительно подтолкнет филолога.-- Полезай в том..." Варфоломей увлекся работой. Все легче и точнее становился выбор, все шустрее выменивал он заливы на вершины, подвиги на почести, гаечный ключ на собор -- карточки мелькали в его руках, как у шулера : ни разу не обмизерился, козырной туз осенял его за спиною...-- и все во славу гармонии и справедливости, и все в позор хаосу и злу. И все это было еще что... Главная битва -- предстояла. Там, между Эй и Зет, была у него заветная буковка, там должны были сойтись... "трам-тарарам",-- напевал Варфоломей победный марш, торжествуя и потирая руки. Этот замысел Варфоломей лелеял уже не первый год. В Англии бы это не прошло. Здесь, у лягушатников, отчего же?.. Дополнительный том -- этот корявый довесок, но ВСЕГО мира--даровал Варфоломею свободы, недоступные в томах рядовых, стройных. Варфоломей приготовился, Варфоломей был готов. Полки были выстроены, пушки заряжены, горны сияли, вот-вот затрубят. Оставалось поднести запал. Варфоломей потянулся к заветной, козырной папочке... И вдруг вместо задуманного туза вытащил из колоды совсем не то -- свеженького джокера. Кто-то в красном трико, шут условный. К статье АРЛЕКИН. Пригляделся -- лишнее что-то: вместо бубенчиков -- рожки, вместо востроносых штиблет -- копытца. "Тьфу! -- плюнул для смеха.-- Надо же так обдернуться: вместо А--Б! А может, Д? Кто в тебя теперь верит в такого, в красном трико?.. Теперь -- в тройке... Адаме. Тьфу! -- уже в сердцах.-- Навел нечистый!* Поднял глаза -- за окном темно, и подозрительно тихо во всем здании. Вот заработался! Часы стояли. "Который же это может быть час?.." -- с испугом подумал Варфоломей, и враз обступили его забытые было королевские заботы. Столпились, загримасничали, заподмигивали, рассыпались, как колода из одних джокеров. Варфоломей судорожно засунул этого, в красном трико, подальше, на букву Ч, заторопился, путаясь в рукавах, жонглируя зонтом и галошами, заскользил вниз. Прозрачный лифт застрял меж этажами и, единственный, светился на темной лестнице. "Одни вы остались,-- с ласковой недобротою бормотал швейцар, выметая Варфоломея с опилками из подъезда.-- Телеграмма вам. С праздником наступающим вас!" Какая телеграмма! Какой праздник! "Рождество-с". "Как Рождество?!" "Варфушень-ка поранился. Будем к Рождеству. Обеспечь хирурга". "Бога ради! -- тряс Варфоломей нерасторопного холопа.-- Когда?" "Завтра". "Что ты несешь, болван! -- взорвался Варфоломей.--Как это завтра?" "Обыкновенно,-- обиделся швейцар,-- завтра -- Рождество". "Да я про телеграмму!" "Сегодня, конечно". Телеграмма сегодня, а приезжают когда?.. Варфоломей только рукой махнул. Конечно, Варфоломей был большой полководец. Но положение на фронтах... Почему-то именно великим людям мы не позволяем предаться слабости, впасть в отчаяние. А это ведь тоже право! Отказывая им в этом самом нищем праве, мы не замечаем, что отказываем им в уме и человечности, а потом сами же страдаем, имея с этим дело. Надо полагать, что у великих и отчаяние великое, и слабость безмерна. Ибо где залог победы, как не на дне этой пропасти? Мы полагаем, что Наполеон проигрывает какую-нибудь свою единственную битву, потому что у него был насморк. Но мы не можем предположить, отчего у него этот насморк случился... Все затмевал страх за Варфушеньку. Не больно ли много набежало беды на несчастного короля? Он, который возводил горы, стирал острова и насаждал звезды,-- он всего лишь несчастный сын и несчастный отец, не больше нашего... Отчаяние, охватившее короля Варфоломея, трудно и отчаянием назвать -- оно безмерно. И мокрый дождь со снегом сечет в лицо, и во всем теле мерзкий голодный предгриппозный озноб. Все смешалось в его голове: микро и макро. Варфушенька-елка, Вор-Адамс, хирург-каталка, черт-нечерт... Как он так обсчитался! Думал, что завтра все успеет, и вдруг сегодня оказалось вчера. И этого только ему и не хватало. А нет ни елки, ни каталки, ни тем более хирурга. И что с Варфушей-младшеньким? Ужасы рисовались бедному Варфоломею в виде мчащейся галопом герцогини с обескровленным Варфушенькой на руках. Что там? рука, нога? глаз, не дай Господи? Ухо? Ухо несколько успокоило несчастного короля: без уха и прожить можно. "Форцепс! -- вдруг осенило, Варфоломея.-- Ну, конечно же, Форцепс! Как он мог забыть..." Форцепса, гениального Форцепса, который славился на весь мир тем, что пришивал оторванные пальцы, руки, ноги, не то что уши... Он тут же бросился к телефону-автомату, и Форцепс был дома, и как же обрадовался ему Форцепс! Варфоломей должен был немедленно быть к нему... уши, пальцы -- это все пустяки! В целлулоидовый мешочек и в холодильник -- завтра все пришьем... это вам все страшно, а нам, врачам, не страшно... страшно это только, когда нож из сердца вынимать, если человек еще живой, а если труп, то уже не страшно... "Какой нож, какое сердце!" -- Варфоломей обмер и покрылся потом. "А помнишь, как мы плавали на "Кинг оф Самсинг"? Я тогда был скромным судовым врачом, подумать только! Да не беспокойся ты, все будет о'кей... Вспомни только, как мы с тобой всю судовую аптеку подчистую подмели! И я до конца плавания одним керосином всех лечил. И ведь ни одного члена команды за все плавание не потерял, и не болел ни один! Как огурчики сошли на берег! правда, несъедобные... Почему несъедобные, говоришь? Да керосином все воняли! -- Форцепс хохотал.-- Вали ко мне немедленно! какая еще матушка, что ты лепечешь... перелом? и ее поставим на ноги! завтра же и поставим... каталка? какая каталка... да у меня их тысячи, твоих колясок, бери любую! Что мне, такого дерьма для друга жалко? Слушай, не думал, что такая зануда! Будет тебе елка. Откуда? да у себя на участке срублю! да перестань ты -- мой участок, что хочу, то и делаю..." Форцепс был совершенно пьян. Варфоломей вырывал у него топор, которым тот метил срубить собственную ногу. "Слушай, зачем ты женился?" -- замахивался Форцепс. "Тебя спасал",--вырывал у него топор Варфоломей. "Неужто я был когда-то влюблен?!." "Был". "Какое счастье, что я не женат, тем более по любви..." И вот так, целясь в ногу Варфоломея, одним взмахом, профессионально, с одного удара, Форцепс удалил пушистую елочку перед роскошным особнячком елизаветинской эпохи -- островок Великой Британии в стане лягушатников. "Мой дом -- моя крепость,-- заявил он камердинеру, выразившему решительное осуждение под маской непроницаемости,--захочу спалю. Проводи его величество в телефонную и соединись с его резиденцией". И, о счастье! -- вдовствующая королева-мать была совершенно всем довольна: Мэгги вернулась! Ты не представляешь, что за прелесть наша Мэгги! она мне вымыла голову и завила! очаровательно... нет, голос у меня нормальный, просто мне неудобно говорить... Нет, они не вернулись, разве они должны были вернуться? Уверяю тебя, никого, кроме Мэгги... просто мне неудобно говорить, потому что у меня в руке зеркало. Нет никакой телеграммы, и никто не приезжал. А что, у нас будут еще гости на Рождество? какая прелесть! Приходи скорей, ты меня не узнаешь... Дать тебе Мэгги?.. Про Мэгги было не совсем ясно, а впрочем, почти ясно: она узнала, что герцогини не будет на Рождество. Герцогиня ее не переносила, Варфоломей никак не мог понять, за что: лучше фаворитки их принц им ни разу не приводил... Зато королева-мать обожала, и ее Варфоломей понимал. Герцогиня недоумевала, что в ней все находили; Варфоломей же недоумевал, что Мэгги могла найти в его сыне. Редкое бескорыстие! как всегда, в нужную минуту, как всегда, спасла, как всегда, выручила!.. "Милая Мэгги...-- умилился Варфоломей.-- Да было ли у них что-нибудь с этим проходимцем?..-- почему-то подумал Варфоломей.-- Она не такая..." Варфоломей с Мэгги говорить не стал, оставил на всякий случай телефон Форцепса и, успокоенный (быстро доходят только дурные вести, а герцогиня все еще в пути...), проследовал из телефонной в буфетную, где Форцепс мудрил в королевском кувшине невероятный рецепт -- "резекция дня". Наутро ударил морозец и присыпал снежок -- классическая рождественская погодка. Пожалованный адмиральским званием Форцепс выкатил короля Варфоломея в богатой коляске новейшей конструкции, драгоценно посверкивающей спицами и прочими никелированными частями многообразного и не до конца еще известного назначения. Король обнимал хирургический саквояж Форцепса, в котором звякали тяжелые инструменты, как-то не металлически, а стеклянно, и вчерашнюю елочку. Тщательно выбритый, с орденом Почетного Легиона в петлице, на запятках следовал адмирал Форцепс. Взволнованные подданные детского возраста бежали следом, улюлюкая и рассыпая конфетти. Полицейский на углу отдал честь. И так, с саквояжем и елочкой, как со скипетром и державой, с грумом в адмиральском звании на запятках, вкатил король Варфоломей в узкий двор собственной резиденции. Оставив выезд у лифта, поддерживая друг друга и опираясь то на елку, то на саквояж, поднялись они наверх. Но ключ не лез в скважину. Был он от совсем другого замка: этот был от французского, а тот был, разумеется, от английского. Возможно, ключ был даже от другой двери, возможно, от Варфоломеева кабинета. И других ключей не было -- Форцепе ключей с собой не носил, у Форцепса для этого был свой ключник. На звонок не отзывался совершенно никто. И на стук тоже. Волна беспокойства, охватившая короля, имела вкус вчерашнего "раствора". Он спустился вниз позвонить по телефону, никто не брал трубку, и тогда он обнаружил, что коляски у лифта уже не было. В отчаянии поднялся Варфоломей обратно-- на площадке не было ни Форцепса, ни прислоненной к двери елочки. Варфоломей жалобно поскребся в дверь и услышал из-за нее только покашливание Василия Темного. Тогда король заколотил и заорал изо всей силы: "Эй, есть здесь кто-нибудь?!" И с облегчением услышал, хоть и приглушенный расстоянием, но достаточно пронзительный крик королевы-матери, не то "Варфутоночек!", не то "Где ты шляешься!" "Почему, мать, ты не берешь трубку?" -- кричал, припадая к двери, Варфоломей. "Почему ты не звонил?" -- кричала в ответ мать. "Я ключи в доме забыл!"--орал Варфоломей. "Не знаю, куда ушел твой сын",-- отвечала мать. "А где твоя Мэгги?" "Мадлен сегодня не придет, к ней приехали внуки!" "Телеграммы не было?" "Узел какой-то принесли!" "С чем? какой узел?" "Я сейчас поищу твои ключи... ключи твои найду, говорю!" "Только, бога ради, не ползай опять по квартире!!"--вопил Варфоломей. "Твой азиат принес!.." "Что этот подлец унес??" "Что случилось? -- кричала мать.--Что он поранил?!" "Бога ради, не трогайся с постели!" "Он живой??" "Как ты мне их подашь? я же с другой стороны!" "А я тебя всюду ищу!--ворчал Форцепс, отрывая его от двери.-- Не вопи так громко! ничего не случилось, я машину пригнал". В окно лестничной площадки Варфоломей увидел на глазах растущую стрелу автокрана, в люльке болтался рабочий, целясь на Варфоломеев балкон. "Ты не видел внизу коляску?" -- на всякий случай спросил Варфоломей. "Нету. Сперли. Да ты не горюй, я тебе пригоню другую. А где моя елочка?" "И елочки нету..." -- согласился Варфоломей. "Ну, ты и шляпа, ваше величество,-- расхохотался Форцепс, расстегнул свой саквояж и отхлебнул из него.-- Я вот его никогда из рук не выпускаю!" С этими словами он расстелил у двери стерильную хирургическую салфетку и извлек пинцет, ланцет, ручную хирургическую пилу и щипцы, завитые невероятным винтом. Разложив все это, он достал из кармана кошелек, порылся и в нем, достав наконец то, что нужно. Он слегка обстукал замок вокруг, приникая ухом, как к спине больного, вставил монетку в прорезь и, легкими движениями ланцета удалив из замка что-то ненужное, как опухоль, повернул монетку -- замок умиротворенно щелкнул, и дверь распахнулась. По коридору гулял морозный сквозняк, навстречу им шел ликующий человек в строительной каске. Будто две бригады проходчиков, которые долбили туннель с двух концов и наконец сошлись,-- так они встретились посреди квартиры, обоюдно довольные своей точностью, как люди годами делающие одно дело, но ни разу друг друга не видевшие. "Все в порядке,--докладывал бригадир Форцепсу.-- Пришлось выставить раму. Сейчас я вам открою дверь". "Открывайте",-- согласился Форцепс. И бригадир послушно направился к двери с выражением медленно проворачивающегося недоумения на лице, чтобы с таким именно лицом отворить ее перед герцогиней с Варфушенькой-младше-младшего на руках. Нога все-таки. Слава богу. Нога у младшенького была обернута всеми шарфами, обута в шапку-ушанку, и тесемки бантиком наверху, будто нога была вверх ногами... "Кто вы такой! что здесь творится?!" --раздается ее пронзительный серебряный голосок, который как же не узнать после разлуки... "Где ухо?" -- приступает немедленно к делу профессиональный Форцепс. "Форцепс, милый! -- сменив диапазон, заворковала герцогиня.-- Как я рада, что вы уже здесь... что это именно вы... Какое ухо?!"--взвизгнула она. "Нормально, оторванное, в мешочке..." Прервемся. Вздохнем. Несколько счастливых сцен... У бригадира заело стрелу, и она так и торчит в окнах Варфоломеевой резиденции, как большая елочная игрушка, радуя Варфушумладше-младшего своей упорной, пожарной окраской; сам бригадир устанавливает назад выставленную раму, после знакомства с аптечкой Форцепса все более успешно, но не сразу... Форцепс, разобрав наконец, где у пациента нога, а где голова, разложив точно так же, как у двери, свой инструмент (пилу тоже) и с великими трудами разобрав всю эту постройку из шапки, шарфов, бинтов и шины ("Какой коновал натворил вам это?"), забрав его милейшую, чуть припухшую, слегка грязноватую ножку в свои красные вареные лапищи, нежно, как бы лаская и согревая ее, вдруг резким и страшным движением будто отрывает ее напрочь и тут же приставляет обратно; Варфушенька, как сказал один, хотя и янки, но достаточно точно, "опережая звук собственного визга", взлетает под потолок и там порхает некоторое время, кружа вокруг лампы, как ангелок; герцогиня лежит в обмороке, а когда приходит в себя, видит уже приземлившегося, совершенно здоровенького сына и нехорошо выражающегося Форцепса, пытающегося прибинтовать назад, шину, но это безнадежно. "У вас дверь настежь",-- говорит Варфоломей просто-младший, вводя прехорошенькую девицу, которую Варфоломей не надеялся больше увидеть. "Мэгги! -- восторженно восклицает королева-мать.-- Как я рада вам, милая! Поправьте мне чуть-чуть, у меня, кажется, сбилось..." И пока прекрасная Мэгги взбивает ей обратно что-то невероятное--башню XVIII века; пока старший сын отчитывается перед матерью (к счастью отца, от него сегодня ничем таким не пахнет и лишь чуть-чуть пивом); пока Форцепс складывает свой инструмент в саквояж, доставая оттуда аптечные пузырьки... Варфоломей наконец обращает внимание на большой и грязный узел, и ему кажется, что где-то он его уже видел... Ну да, это ошметки его шубы! С большим интересом развязывает король узел: что бы там могло быть?.. Когда король Варфоломей входит в общую залу в этой шубе, то неудержимое веселье поселяется в его резиденции, и больше оно не исчезнет из нашего повествования, по крайней мере пока не кончится Рождество, а мы не знаем, что будет за ним, ибо Рождество -- СЕГОДНЯ. Шуба, если можно было бы такое вообразить,-- целая! Она сложена в более прихотливом, чем шахматный, порядке, где оставшиеся волчьи лоскутки соседствуют с огненными шкурками пока еще неведомого животного, то ли кролика, то ли кошки. Во всяком случае, шуба цела, но неспокойна: кажется, клубок дерущихся, как и положено кошке с собакой, животных входит в комнату -- а это король Варфоломей в своей шубе... То ли гибнет в волчьей пасти бедный зайчик?.. но скорее все-таки кошка, ибо Василий Темный насторожился и выгнул спину и отошел к батарее центрального отопления, у которой при-грелся бригадир, и каска его съехала набок. А может, не шубы вовсе, а самого Варфоломея сторонится степенный кот, видя такую утрату королевского достоинства: в шубе, надев бригадирскую оранжевую каску, заняв у королевы-матери колокольчик для вызова прислуги, Варфоломей выплясывает посреди залы, как собственный королевский шут, ко всеобщему восторгу и удовольствию... "У вас дверь вся нараспашку...-- говорит уже давно стоящий в дверях и наблюдающий пляску Варфоломея его придворный Вор с пушистенькой елочкой в руках.-- Что, нравится шубка?* -- спрашивает он с нескрываемой гордостью. "К нам, к нам, дорогой Самвел!" -- приглашают его к общему веселью, но турок серьезен, как никогда: "Можно вас на минутку, ваше величество?" -- вызывает его в коридор, В коридоре, поблескивая всеми своими марсианскими частями, стоит пропавшая с утра коляска, "Это последняя модель!--гордо говорит турок.--Вы и не мечтали о такой. Американская. Она стоит не менее нескольких тысяч долларов. Примите ее от меня в счет нашего расчета, а также в знак почтения к вашей глубокоуважаемой матушке..." Варфоломей лишается дара речи и лишь переводит взор с коляски на Самвела с елочкой, меняя последовательность: елочка, Самвел, коляска -- коляска, елочка, Самвел и т, д. "Ладно,-- соглашается наконец он.-- Не будем больше торговаться. Квиты. Только скажи мне все-таки, почему ты так и не сознался, что украл?" Глубокая печаль, равная

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору