Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Грин Роджер. Приключения короля Артура и рыцарей круглого стола -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -
ала: - Сэр, скачите все время этой тропинкой, и она приведет вас к Гиблой Часовне, я же останусь и буду ждать вас здесь, пока вы не вернетесь... Если же вы не вернетесь, значит, нет никого, кому бы был под силу этот подвиг. Ланселот поскакал по тропинке и вскоре оказался у странной одинокой часовни на небольшой поляне. Тут привязал он коня к дереву и вошел в ограду. И увидел он, что на одной стене часовни висит много перевернутых щитов; и внезапно тридцать могучих рыцарей, одетых в черные доспехи, встали под этими щитами, и каждый из них был выше на фут и более, чем любой смертный. Тогда, хоть и был он немало напуган, Ланселот вытащил свой меч, выставил перед собой щит и направился прямо на них. Но они расступились перед ним, не говоря ни слова и не нанося ни единого удара. И сэр Ланселот вошел в часовню. Внутри она была освещена только одной тусклой лампадой, и низкие каменные своды отбрасывали таинственные тени. Тут разглядел он мертвое тело, простертое на каменной плите и покрытое шелковым полотнищем. Смиренно склонившись, сэр Ланселот отрезал лоскут от того полотнища. И когда он сделал это, пол часовни содрогнулся, как при землетрясении, и лампа закачалась, зловеще скрипя на своей цепи, и тени, извиваясь, казалось, надвинулись на него. На короткое время сэр Ланселот в страхе преклонил колено. И тут увидел он добрый меч, лежавший подле мертвого рыцаря. Он быстро взял его и вновь вышел из часовни. И тут все черные рыцари заговорили вместе глухими голосами, не разжимая губ. - Рыцарь сэр Ланселот! Положите этот меч, иначе умрете страшной смертью! - Умру я или нет, - вскричал Ланселот, - но одними словами меча вам не отнять. А потому сражайтесь за него, если у вас хватит смелости! Но ни одна рука не поднялась, и он прошел невредимый по дорожке двора и оказался у дверей покойницкой. Там стояла, ожидая его, незнакомая дама. - Сэр Ланселот! - воскликнула она. - Оставьте этот меч, ибо вы умрете из-за него. - Я не оставлю его, - ответил он, - что бы мне ни грозило. - Вы говорите мудро, - сказала дама, - ибо если бы вы оставили этот меч, то никогда больше не увидели бы двора короля Артура. - Каким бы я был глупцом, если бы согласился оставить этот меч! - ответил он. - Но, любезный сэр рыцарь, - сказала дама, - в благодарность, что я предупредила вас, вы должны поцеловать меня прежде, чем уйдете отсюда. - Нет, - ответил сэр Ланселот, - это был бы греховный поцелуй. - Увы, - с рыданием сказала дама, - все мои труды пропали напрасно. Если бы вы поцеловали меня, то пали на земли мертвым. Ибо я возвела эту Гиблую Часовню колдовством, чтобы заманить трех благороднейших рыцарей логров - сэра Гавейна, вас и сэра Персиваля, который еще не родился. Ибо я - волшебница Хелависа и действую заодно с Феей Морганой. - Да спасет меня Иисус от ваших хитрых чар, - сказал сэр Ланселот, крестясь. И, когда он поднял глаза, колдунья Хелависа исчезла. И сэр Ланселот отвязал коня и быстро поскакал по дороге, и скакал до тех пор, пока не увидел даму, сестру сэра Мелиота. И когда она увидела его, то всплеснула руками и заплакала от радости. Поспешили они в замок неподалеку, где лежал сэр Мелиот, и нашли его бледным как смерть, а кровь все еще струилась из его раны. Ланселот стал на колени подле него, тронул рану мечом и обвязал ее шелком - и тут же сэр Мелиот исцелился. После этого Ланселот остался с сэром Мелиотом и его сестрой и отдыхал в замке много дней. Но однажды утром он сказал: - А теперь я должен отправиться в Камелот ко двору короля Артура, ибо праздник пятидесятницы приближается. Там можете найти меня, если пожелаете. Тут он быстро поскакал в лес, и весеннее солнце, золотым дождем падая между свежих зеленых листьев, отражалось в его сияющих доспехах. Но и по дороге в Камелот встретился он с новыми приключениями. К вечеру он достиг замка, где нашел хороший прием и удобную постель на ночь. Но перед рассветом был разбужен стуком в ворота и, выглянув в окно, увидел сэра Кея, преследуемого тремя рыцарями. Тогда сэр Ланселот надел доспехи, вылез из окна и по простыне спустился вниз. - Повернитесь, - закричал он трем рыцарям, бросаясь на них. И семью ударами он уложил их всех на землю. - Сэр рыцарь! - вскричали они. - Сдаемся вам как несравненному бойцу. - Сдайтесь сэру Кею, - сказал Ланселот, - или я убью вас. И когда они пообещали сделать это, хотя и ропща, ибо не Кей победил их, Ланселот продолжал: - Теперь поспешите в Камелот и явитесь к королю Артуру на праздник пятидесятницы, сказав, что сэр Кей прислал вас! Когда они удалились, он взял сэра Кея в замок и проводил его в спальню. И сэр Кей уснул крепким сном в постели Ланселота. А когда он поздно утром проснулся, Ланселот исчез, но исчезли и доспехи сэра Кея. "Ага, - подумал Кей. - Несладко придется кое-кому из рыцарей короля Артура, ибо они будут думать, что это я, и схватятся с ним! Сам же я в доспехах Ланселота буду ехать спокойно!" Ибо сэра Кея не очень-то жаловали рыцари Круглого Стола за его надменные речи и мстили, сбивая с коня, когда бы ни встречали его. Но на этот раз сэр Кей вернулся в Камелот, и ни единый рыцарь не бросил ему вызов, хотя у Ланселота, ехавшего в доспехах Кея, весь день не было отбоя от вызовов. - Вот едет гордый сэр Кей! - закричал один из трех новопроизведенных рыцарей, отдыхавших в шатре неподалеку от замка, где остановился Ланселот. - Он думает, что нет равных ему рыцарей, как бы часто мы ни доказывали ему обратное! Но давайте сразимся с ним все по очереди - он не будет столь дерзким на празднике завтра, если мы хорошенько помнем его сегодня! Ланселот, однако, поверг их с коней наземь, одного за другим, и велел на следующий день передать себя на милость королеве Гвиневере и сказать, что прислал их сэр Кей. Тут поскакал он дальше и вскоре повстречал своего брата, сэра Эктора, с тремя лучшими рыцарями Круглого Стола - сэром Сеграмуром, сэром Увейном и самим сэром Гавейном. - Клянусь, - сказал сэр Сеграмур, - я испытаю силу сэра Кея, о которой он столь часто говорит! И он наставил копье и ринулся на Ланселота. Но сэр Ланселот ударил сэра Сеграмура с такой силой, что конь и всадник рухнули на землю. - Взгляните, друзья! - воскликнул сэр Эктор. - Вот это был могучий удар! Мне кажется, что этот рыцарь намного сильнее, чем когда-либо был сэр Кей. Давайте посмотрим, что я смогу с ним сделать. И сэр Эктор наставил копье, и они сошлись, словно гром ударил, и Ланселот бросил его через круп коня и оставил лежащим на земле. - Клянусь, - сказал сэр Увейн, - это весьма сильный рыцарь; я уверен, что он убил сэра Кея и разъезжает теперь в его доспехах. Будет трудно справиться с ним, но посмотрим, что я смогу сделать! Они сошлись в безумной схватке, по Ланселот выбил сэра Увейна из седла, и тот ударился о землю столь сильно, что долго лежал без движения. - Теперь, - сказал сэр Гавейн, - только мне остается сразиться с этим рыцарем. И он закрылся щитом, взял в руку доброе копье и со всей силой ринулся на сэра Ланселота; и каждый рыцарь ударил другого в середину щита. Но копье Гавейна разлетелось на части, а копье Ланселота ударило с такой силой, что Грингалет, конь Гавейна, покатился по земле. - Думаю, это должен быть сэр Ланселот Озерный, - сказал Гавейн, медленно поднимаясь и помогая другим рыцарям встать на ноги. - Давайте поспешим в Камелот, ибо там мы сможем узнать это. На следующий день, в праздник пятидесятницы, все рыцари короля Артура собрались за Круглым Столом. Явился и сэр Ланселот в доспехах сэра Кея, но, конечно, без шлема. Тут Гавейн, Увейн, Эктор и Сеграмур узнали наверное, кто опрокинул их одним копьем, и немало среди них было смеха и шуток. А сэр Кей рассказал королю, как сэр Ланселот спас его от трех рыцарей, которые хотели убить его. - И он заставил трех рыцарей сдаться мне, а не ему, - сказал сэр Кей. И все трое были тут и свидетельствовали это. - Тогда сэр Ланселот взял мои доспехи, - продолжал Кей, - и оставил мне свои. Я ехал домой спокойно, ибо никто не осмеливался сразиться со мною! Затем явились все те рыцари, которые содержались пленниками у сэра Тарквина, и рассказали, как Ланселот спас их. Сэр Гахерис сказал: - Я видел всю битву от начала до конца, и этот Тарквин был сильнейшим рыцарем из всех, кого я когда-либо встречал. Тут явился также сэр Мелиот рассказать, как Ланселот спас его; и король Багдемагус, за которого он сражался, и многие другие - и все рассказывали о могучих деяниях и великой отваге Ланселота. И король Артур был счастлив, что у него такой рыцарь, а королева Гвиневера, услышав рассказы о могучих деяниях сэра Ланселота, полюбила его. И никто не осуждал теперь Артура за то, что он посвятил в рыцари неиспытанного оруженосца, ибо сэр Ланселот за этот год приключений завоевал такую славу, какой не было ни у одного рыцаря на свете, и почитался всеми людьми - и благородными и простыми, и не было никогда другого такого рыцаря в королевстве логров, как сэр Ланселот Озерный. СЭР ГАРЕТ, ИЛИ РЫЦАРЬ КУХНИ - Вот теперь, мой господин Артур, можно начинать пир! - сказал сэр Гавейн однажды на празднике пятидесятницы, когда все рыцари Круглого Стола собрались в Камелоте, но не могли приступить к трапезе, ибо не случилось еще никакого приключения и никто не пришел с какой-либо необычной историей или с просьбой о помощи. - Давайте начнем, ибо сюда идет юноша в простом одеянии, опирающийся на плечи двух дюжих слуг, и он на голову выше, чем любой из них! - Кто, по-вашему, это может быть? - спросил король Артур, заняв место подле королевы Гвиневеры. - Не могу сказать, - ответил Гавейн. - Но все равно он мне нравится, ибо более славного человека я никогда не видел. Вскоре незнакомец вошел в залу. - Да благословит вас бог, благороднейший король Артур, и всех ваших рыцарей Круглого Стола! - воскликнул он. - Я явился сюда просить вас пожаловать мне три дара. И желания мои не будут чрезмерными. О первом из них я попрошу вас теперь, а о других - ровно через двенадцать месяцев. - Просите, что пожелаете, и вы получите это, - сказал король Артур, ибо и ему понравился этот высокий юноша с красивыми волосами и честными глазами. - Прошу вас, сэр, чтобы вы кормили и поили меня при вашем дворе в течение этого первого года. - Хотел бы я, чтобы вы попросили чего-нибудь получше этого, - сказал король Артур. - Сэр, это пока все, чего я желаю, - ответил незнакомец. - Что же, - сказал король, - у вас будет вдоволь еды и питья, ибо я никогда не отказываю в этом ни другу, ни врагу. Но скажите мне ваше имя. - Этого, сир, я не хотел бы открывать, пока не придет время. - Пусть будет, как вы желаете, - согласился король Артур. - И все же это для меня большая загадка, ибо вы один из прекраснейших юношей, которых я когда-либо видел. И он поручил его сэру Кею, повелев кормить и поить так, как если бы тот принимал герцога или барона. "Он не является ни тем, ни другим, - сказал себе сэр Кей. - Если бы он был хотя бы сыном рыцаря, то попросил бы коня и доспехи, а не пищу и питье. Держу пари, что он всего лишь сын неотесанного крестьянина и недостоин быть среди нас, рыцарей. Что ж, я дам ему место на кухне, и пусть ест там сколько сможет - через год он будет толстым как свинья. А раз нет у него имени, я назову его Бомейном, что значит "Прекрасные руки", ибо никогда я не видел столь больших и столь белых, столь праздных и ленивых рук". И вот целый год Бомейн служил на кухне. И сэр Кей насмехался над ним, говорил недоброе, отпускал грубые шутки и всячески старался сделать его жизнь невыносимой. Но Бомейн всегда оставался терпеливым, никогда не отвечая на колкости сэра Кея и не отказываясь выполнить любые его поручения, сколь недостойными они ни были. И сэр Кей глумился над ним больше и больше. Снова наступил праздник пятидесятницы, и все рыцари Круглого Стола вновь собрались в Камелоте. И снова король Артур не хотел сесть за пиршественный стол, пока не подошел к нему оруженосец и не сказал: - Сэр, вы можете приступать к пиршеству, ибо сюда является дама, а с ней и новые приключения. И через несколько минут вошла в залу дама и преклонила колени перед королем Артуром, прося его о помощи. - Но кто нуждается в ней? - спросил король. - Поведайте нам свою историю. - В помощи этой нуждается моя сестра леди Лионесса, которую держит в заключении в замке злонравный тиран, разоривший все ее земли. И имя его - Красный Рыцарь Красных Полян. При этих словах подошел вдруг к королю Бомейн и сказал: - Мой господин, благодарю вас за то, что эти двенадцать месяцев я был у вас на кухне, где меня щедро кормили и поили. А теперь я попрошу две другие милости, которые вы мне обещали. Первое - чтобы вы даровали мне приключения этой дамы, и второе - чтобы сэр Ланселот Озерный следовал со мной, пока я не докажу, что достоин рыцарства из его рук. - Все это я дарую вам, - начал король Артур. Но дама, чье имя было леди Линетта, сердито вмешалась: - Позор вам, король Артур! Вы посылаете спасать мою сестру грязного кухонного, мужика, когда здесь сидят сэр Ланселот и сэр Гавейн, сэр Гахерис и сэр Боре - лучшие рыцари в мире, не говоря о многих других, столь же храбрых и благородных. Тут в великом гневе она села на свою белую лошадь и ускакала из Камелота. И пока Бомейн готовился последовать за ней, появился карлик с большим мячом, который он повесил Бомейну на бок. А на улице его ожидал могучий боевой конь. Бомейн сел на него и поскакал, а Ланселот следовал несколько позади. Тут в зале сердито вскочил сэр Кей, воскликнув: - Поскачу за моим кухонным мальчиком и задам изрядную трепку за такое поведение! В полном рыцарском облачении он поскакал из Камелота со всей скоростью, на какую был способен его конь, и вскоре догнал Бомейна. - Эй! - закричал сэр Кей. - Что это ты делаешь здесь, покинув свою кухню? Так-то ты почитаешь старших? Разве ты не знаешь, кто я? - Я знаю вас очень хорошо, - ответил Бомейн, поворачивая коня. - Вы - сэр Кей, самый грубый и неблагородный рыцарь. А потому берегитесь! Это так разъярило сэра Кея, что он тут же наставил копье и бросился на Бомейна, который, как был без доспехов, пришпорил коня и поскакал ему навстречу с обнаженным мечом в руке. И в тот момент, когда копье сэра Кея, казалось, должно было пронзить Бомейна, словно булавка мотылька, он внезапно увернулся, отбил копье клинком и ловко поразил сэра Кея острием меча. Спешившись, Бомейн взял копье и щит и поскакал за леди Линеттой. Ланселот же, который следовал за ним неподалеку, взвалил раненого сэра на его коня и, повернув, направил обратно в Камелот. Бомейн же нагнал леди Линетту, но не встретил доброго приема. - Как осмеливаешься ты следовать за мной? - закричала она. - От тебя смердит кухней, а одежда лоснится от сала и жира. Возвращайся на свою кухню, ибо я хорошо знаю, что ты только грязный мужик, которого сэр Кей назвал Бомейном из-за белых рук. Фу! Да твои руки годятся только ощипывать кур и открывать затычки пивных бочек! - Дама, - вежливо отвечал Бомейн. - Вы можете говорить мне, что пожелаете, но я никогда не вернусь обратно. Ибо обещал королю Артуру совершить подвиг в вашу честь, и я свершу его или умру. - Подвиг в мою честь, вот как! - продолжала насмехаться Линетта. - Что ж, вскоре ты встретишь такого противника, что отдашь весь суп в Камелоте, лишь бы тебе позволили вернуться живым на кухню. - А это мы посмотрим, - спокойно ответил Бомейн. И они молча поскакали дальше - немного впереди леди Линетта, а за ней Бомейн. Вскоре оказались они у большого черного дерева боярышника на краю темной просеки. И там висело черное знамя и черный щит, а возле дерева на черном коне сидел рыцарь, одетый в черные доспехи. - Беги теперь быстрее, - сказала леди Линетта Бомейну, - ибо это Черный Рыцарь Черных Полян. - Благодарю вас за то, что вы сказали мне, - ответил Бомейн, не собираясь, однако, следовать ее совету. - Дама! - вскричал Черный Рыцарь. - Вы выбрали этого человека при дворе короля Артура, чтобы он был вашим защитником? - Боже упаси, - сказала Линетта. - Это всего лишь презренный мужик, который преследует меня. И я попрошу вас, сэр рыцарь, помочь избавиться от него. - Ну что ж, - сказал Черный Рыцарь, поднимая свой черный щит и черное копье. - Я выбью его из седла и отправлю обратно в Камелот. Тут они наставили копья и сошлись, как два разъяренных быка. Копье Черного Рыцаря скользнуло по щиту Бомейна и не принесло ему вреда. А копье Бомейна пронзило Черного Рыцаря сквозь щит и доспехи, так что тот упал с седла и умер. - Позор тебе, трусливый мужик, - закричала Линетта. - Ты убил его предательским образом! И, сказав это, она быстро удалилась. А Бомейн слез с коня и надел на себя доспехи Черного Рыцаря, но оставил свой меч, а также щит и копье сэра Кея. Сэр Ланселот видел все, что произошло, и, подойдя к Бомейну, сказал: - Сэр, вы вели себя геройски, и теперь я от всего сердца посвящу вас в рыцари, но прежде вы должны мне сказать свое имя, а я не буду говорить его другим, пока вы сами не захотите открыться. - Мой господин, - отвечал Бомейн, став на колени и склонив голову, - я Гарет Оркнейский, младший сын короля Лота и сестры Артура - королевы Моргаузы. Сэр Гавейн - мой брат, как и Гахерис и Агравейн. Но они не знают меня, ибо ни один из них не видел меня последние десять лет. - Я с радостью посвящаю вас в рыцари, - сказал Ланселот. - Продолжайте так же, как начали, и за Круглым Столом вас будет ожидать ваше место. Тут Ланселот, радостный, вернулся в Камелот, а Бомейн, которого мы должны теперь называть сэром Гаретом, вскочил на коня Черного Рыцаря и поскакал за леди Линеттой. - Прочь, кухонный мужик! - закричала она. - Тьфу, уйди из-под ветра, ибо меня тошнит от запаха несвежего жира! Увы, что добрый рыцарь был убит таким, как ты! - Леди, - сказал мягко сэр Гарет, - вы несправедливы, насмехаясь надо мной, ибо я в честном бою одолел того рыцаря, который, как вы говорили, побьет меня. А кроме того, что бы вы ни говорили, я ни в коем случае не расстанусь с вами, пока не свершится мой рыцарский подвиг. - Что ж, - сказала она, - очень скоро ты встретишь настоящего противника, ибо сейчас мы приближаемся к замку Голубого Рыцаря Голубых Полян, и только сэр Ланселот, сэр Гавейн, сэр Боре или сам король Артур могли бы одержать над ним победу. И я не уверена, что даже они могли бы спасти мою сестру леди Лионессу, ибо Красный Рыцарь Красных Полян, который держит ее в осаде, - это самый могучий человек в мире. И тайна его силы состоит в том, что исходит она от магии королевы Феи Морганы. - Чем более могучи мои враги, тем больше чести одолеть их, - сказал сэр Гарет. Тут они выехали из леса на большой луг, покрытый, словно ковром, голубой вероникой. И там стояло много шатров голубого шелка, и рыцари и леди, одетые во все голубое, двигались среди них. В середине луга росла большая шелковица, и на ней висело много щитов, которые принадлежали когда-то мужам, зарубленным Голубым Рыцарем. И на ветвях, раскинувшихся низко над землей, висел огромный голубой щит, а подле него было голубое копье, вонзе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору