Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роум Маргарет. Девушка у орлиного перевала -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
вук, и с приглушенным стоном он дал волю своему нетерпению. Кончиками пальцев он приподнял ее подбородок и, не ожидая ответа, обрушил на нее град поцелуев, которые у нее не было желания отвергать. Она никогда не испытывала подобного. Его первые поцелуи волновали и возбуждали ее и она пожалела о подозрениях, которые лежали между ними. Она отдалась чувству, влекущему к нему, и на орлиных крыльях взлетела на такие высоты, о которых не мечтала. Она ласково шептала его имя и гладила чуткими пальцами его черные спутанные волосы, когда очередной удар грома разорвал путы унаследованной от многих поколений предков страсти, не тронутой цивилизацией. Он еще сильнее обнял ее, его сильные руки укрывали ее, как крылья большой птицы, а дикие поцелуи были такими же волнующими, как у предков кельтов, когда те похищали у врагов их женщин, из мести, врожденной жестокости или привычки к острым ощущениям. Попав в водоворот его страсти, охваченная счастьем, Джорджина осознала, что ей грозит опасность утонуть в море бурных чувств, но была слишком переполнена ими, чтобы беспокоиться. Ее тело жаждало его прикосновений, она все крепче прижималась к исходящей от него силе, растворялась в его ласке, а ее губы с наслаждением и страстью отвечали на его поцелуи. - Джина! - охрипшим голосом прошептал он на ухо сквозь волосы, затем, опалив ухо теплым дыханием, его губы, легко касаясь, передвинулись к щеке. - Джина, любовь моя, ты так нужна мне!.. Пришло время одуматься, если бы она не потеряла голову, но с безрассудной непринужденностью она признала свое поражение тем неизъяснимым способом, свойственным только любящим женщинам, без слов, но с мольбой в глазах и томлением, источаемым всем телом. Рев бури вокруг них был подходящим аккомпанементом к неистовому взрыву страсти, которая держала их на своей волне. Капельки пота выступили на лбу у Лиана, а в его темных глазах отражались зигзаги молний. Затем, когда уже, казалось, их уносит за границы здравого рассудка, он неожиданно остановился. Она тихо запротестовала, когда его руки вокруг нее разомкнулись. Она потянулась за ним, когда он отстранился, и была поражена, когда, поставив ее на расстояние вытянутой руки от себя, он, твердо сжав челюсти, жестко посмотрел на нее. - Лиан?.. - спросила она в замешательстве. Его лицо побледнело, а руки, недавно обнимавшие ее, невольно сжались на плечах, заставив почувствовать произошедшую перемену. - Мы идем обратно в жилище, - сурово сказал он; холодность слов противоречила еще заметным в глазах следам страсти. - Но почему, Лиан? - она не хотела спускаться с небес, покинув его объятья, даже на время короткого пути к дому. - Потому что мы немедленно возвращаемся в Горный перевал. Ее лишили права на возражение! Так недавно страстно целуемые губы изогнулись в недовольной гримасе, но ее извлекли из укрытия в сене и поставили лицом к лицу с разбушевавшейся стихией. Ей потребовались все силы, чтобы преодолеть путь к коттеджу. Даже при поддержке сильных рук, это короткое путешествие было настоящим кошмаром. Уходя, она оставила дверь домика открытой, и силой ветра их буквально внесло в кухню. Казалось, буря завыла от несправедливости, когда Лиан с усилием захлопнул дверь, отрезав шум снаружи от тишины темной неосвещенной комнаты. Джорджина шагнула к нему, испытывая потребность в объятии, но он не ответил взаимностью, когда она обвила руками его шею и подставила губы для поцелуя. Казалось, прошла целая вечность, пока она, закрыв глаза, ждала, но к своему ужасу услышала, как он сухо сказал: - Я возьму твой чемодан. Джорджина залилась краской стыда, когда, открыв глаза, увидела его равнодушное, почти скучающее лицо. В ней не осталось больше гордости, и охрипшим от причиненной боли голосом она спросила: - Лиан, я.., больше не нужна тебе? С каменным лицом он нанес удар: - И никогда не была нужна. Я провел эксперимент, и теперь, когда доказал то, что хотел, мне неинтересно! Холод сжал ей сердце, но ей необходимо было заставить его продолжать. Проведя языком по неожиданно пересохшим губам, она попросила: - Объясни, пожалуйста, боюсь, я не правильно поняла, Он пожал плечами и отступил назад, так что его голос раздался откуда-то из темноты. - Я хотел узнать, действительно ли ты такая холодная и бесчувственная, как считает твой дядя. Если он и услышал слабый стон боли, то ничем не выдал этого и спокойно продолжал рвать ее сердце на части: - Вчера ты разыграла настоящий спектакль, притворившись мягкой и нежной, это была игра с целью заманить меня в ловушку. Я хотел узнать, есть ли на самом деле у тебя душа.., подлинные чувства.., или ты холодная и бесчувственная, как о тебе говорят. Она закрыла глаза, чтобы переждать нахлынувшую боль. Стыд. Унижение. Он отплатил ей сполна за то, что она осмелилась обмануть его. Она не винила его, она осуждала себя за вызывающую жалость слабость. Она могла поклясться, что в этот раз его чувства были подлинными. Все произошло так быстро, что она с трудом могла поверить в его отказ. Слезы залили ее лицо, и с рыданиями, которые он не мог не услышать, она с вызовом ответила: - И ты убедился? Если да, то выскажи свой приговор ради... - у нее сорвался смешок, - ради счастья моего и моего будущего мужа, мне бы очень хотелось знать! Он долго молчал, и она уже подумала, что он не намерен отвечать; когда же он, наконец, ответил, в его низком голосе слышалась злость, но, она чувствовала, направленная не на нее. - Я должен признаться, что был введен в заблуждение. Ты истинная женщина, самая привлекательная, самая желанная - ты составишь идеальную пару любому мужчине, которому когда-нибудь сможешь доверять! Она глядела в темноту, разделяющую их, темноту, которая скрывала выражение его лица, но не могла скрыть чувства приближающейся катастрофы в атмосфере взаимных недомолвок. Она попыталась ответить ему презрением, но сумела только, запинаясь, сказать: - Так это все была видимость.., игра с твоей стороны, достойная презрения игра "око за око"? - Совершенно верно, - ясно раздался в комнате его ответ. - Вчера ты вела в игре, сегодня - я. Как жаль, - в его голосе послышалась насмешка, - что у нас нет согласия во времени и месте. Результат мог быть многообещающим. Словно в нетерпении, он шагнул к лестнице и отрывисто сказал: - Мы уже достаточно долго ведем этот бесполезный разговор. Я возьму твои вещи, и мы уезжаем. Шторм, похоже, утихает; если повезет, чуть позже полуночи прибудем в Горный перевал, не слишком поздно, чтобы не огорчить Кейту и соблюсти правила приличия. Он прыжками взлетел вверх по лестнице, как бы радуясь этому физическому занятию. Она уставилась в пустоту, оставленную им, с трудом пытаясь справиться с болью унижения, от которой страдала в ней каждая живая клеточка. Ее везли сквозь дождливую ночь со скоростью, определяемой только желанием попутчика поскорее избавиться от обузы, которую она из себя представляла. В сердце у нее поселилась такая боль, что она не могла проанализировать свои чувства. Она сидела одна, на заднем сиденье, уставившись взглядом в темноволосую голову Лиана, которую недавно ласкала. Даже в своем страдании она не, осуждала его за собственное унижение, подобно тому, которое вчера испытал он сам по ее воле. Признавая, что его месть оправдана, уголком своего сознания она хотела бы ненавидеть его за способ, который он выбрал для наказания. Но она не могла ненавидеть его, потому что все ее мысли были заняты одним - осознанием того, как глубоко и безнадежно она любит! Это горестное открытие целиком поглотило ее, не позволяя думать ни о чем другом. Возможно, позднее, когда она вспомнит о невероятной сцене их последнего разговора, ей придется испить до дна чашу горечи и оскорбленного чувства, но сейчас, в эту минуту, не было ничего, кроме мыслей о мужчине, которого она любит. Несмотря на предостережения матери, собственную замкнутость, она бы оставалась в этом простом доме столько времени, сколько он был бы с ней рядом! - Тебе не холодно? - неожиданный вопрос застал ее врасплох. - Нет.., нет, спасибо, мне тепло, - с запинкой ответила она. - Хорошо! - он переключил внимание снова на дорогу. - Еще полчаса езды, и мы будем на месте. Она взглянула в окно, пытаясь рассмотреть знакомые уже места, но летний шторм набросил покров легкого тумана, хмурые небеса спустили облака вниз, полностью закрыв свет, - их окружала плотная тьма. Она отвернулась от грустного зрелища и вздохнула. Его чуткое ухо уловило этот звук. - Не беспокойся, - с укором сказал он, приняв ее вздох за выражение недовольства. - Завтра в это время ты будешь наслаждаться возвращением к привычному комфорту: роскошный отель, окружение людей, которых ты выберешь сама; конечно, ты сможешь их развлечь рассказами о варварах ирландцах! Когда он произнес последние обидные слова, ее глаза наполнились слезами. Когда же этот человек прекратит причинять ей боль? У нее не было никакого желания возвращаться в агрессивный искусственный мир бизнеса. Даже те несколько дней, проведенных в Керри, показали ей другую жизнь, о которой она и не подозревала и которую ей довелось узнать. Мысль вернуться в джунгли бизнеса была противна ей. Все эти заседания правления с участием мужчин, собравшихся, как хищники, вокруг стола, готовых наброситься на тебя при любом первом промахе; в спешке созываемые заседания; надрывный звон телефонов - эти воспоминания возвращали ее к тому состоянию усталости, которая была причиной ее болезни. Достаточно хищников! Все, чего она хотела - остаться здесь и дышать чистым, вольным воздухом мест, где обитают орлы... Автомобиль внезапно остановился, они приехали. Уставшая, она вышла из машины и стала подниматься за ним вверх по ступенькам к входной двери. Едва они подошли, как дверь распахнулась настежь, и их приветствовал теплый взволнованный голос Дейдры: - Лиан! Сюрприз! Сюрприз! Скажи, что ты рад меня видеть! Он перелетел последние ступеньки и схватил смеющуюся девушку в объятия. - Когда ты приехала? - спросил он, с удовольствием расцеловав ее. - Как Даниел? - Всего десять минут назад, если отвечать на твой первый вопрос. Если на второй, то у отца все в порядке, во всяком случае, на данный момент. Произошла какая-то задержка, и операцию могут сделать только на следующей неделе. Он попросил меня вернуться домой и убедиться, что хозяйство в порядке. Я оставила его в доме тети до тех пор, пока не вернусь за ним накануне операции. Джорджина вошла в холл, бледная и дрожащая, и встала сзади них в ожидании, когда они ее заметят. Сияющие глаза Лиана пробежали по поникшей фигурке, он нахмурился и приказал: - Дейдра, иди с Джорджиной в маленькую гостиную, там, я уверен, разожжен огонь, а я схожу за Кейтой и попрошу позаботиться о еде и горячем питье. Мы поговорим позже. - О, Кейта обещала мне ужин, - сказала Дейдра. - Она только что пошла готовить. - Отлично, - Лиан направился в сторону кухни. - Тогда я скажу, что мы тоже здесь, она могла и не слышать, как подъехал автомобиль. Когда они обе уселись в кресла, поставленные недалеко от жаркого огня, Джорджина улыбнулась Дейдре, ожидая того проявления дружеского расположения, которое заметила во время их первой встречи, но прекрасное лицо Дейдры стало бледным и жестким. - Кейта рассказала мне о ваших новостях, - без улыбки, первая начала она. Джорджина смутилась. - Новости? Какие новости? - Новости о вашей помолвке с Лианом. Глаза Дейдры обжигали, когда она наклонилась вперед и со свойственной страстностью заговорила: - Очень жаль, что приходится говорить это, потому что ты мне понравилась с первой встречи, но у тебя ничего не выйдет! - Что не выйдет? - беспомощно переспросила Джорджина. Дейдра была очень красива в гневе, когда медленно произнесла: - Лиан мой, он всегда был моим. Я не могу сказать тебе, сколько лет уже люблю его. Я ждала, когда он проснется и увидит во мне не только друга детства, а женщину. Я никогда не торопила его и не пыталась изменить наши отношения, потому что была уверена: это непременно произойдет, не мог же он всегда оставаться слеп и глух к чувствам, которые я берегла для него. Но теперь ты перешла мне дорогу. Смеешь думать, что, явившись сюда, сможешь уехать с человеком, которого я любила всю жизнь? Так вот, мисс Руни, этого не случится, потому что я этого не позволю! Серьезно тебя предупреждаю: я намерена бороться насмерть за то, что считаю своим. И когда я говорю - бороться, это не пустые слова, я стану бороться любым имеющимся у меня оружием! И у нее оно есть, вынуждена была признать Джорджина. Ее испуганные серые глаза расширились от восхищения, когда она глядела на пылкую красавицу ирландку. Тут не может быть и речи о соперничестве: ее собственная привлекательность не идет ни в какое сравнение с живой прелестью Дейдры. Только она собралась сказать Дейдре, что та ошибается, как в комнату вошел Лиан с большим подносом, а за ним Кейта с чайником в руках. - Со счастливым возвращением! - радостная улыбка осветила приветливое лицо Кейты, обращенное к Джорджине. - Слава Богу, вы дома. Я только сию минуту передала солоду хорошие новости, фермеры - его арендаторы - устраивают праздник, чтобы отметить вашу помолвку. Он состоится завтра вечером, съедутся люди со всей округи. Я думала, вы поехали к дяде, поэтому мы вынуждены были отложить празднование знаменательного события. Никто не проронил ни слова. Кейта суетилась, оживленно болтала, разливая чай, и совершенно не подозревала, что по крайней мере для двоих людей в этой комнате, хранящих молчание, ее слова явились громом среди ясного неба. Глава 10 Весь следующий день Кейта была занята подготовкой к вечернему "сбору". Утром перед завтраком Джорджина пошла ее искать и нашла Кейту на кухне, где уже в этот ранний час на решетчатых подставках охлаждались пирожные, а из старомодной печи исходил соблазнительный аромат имбирных пряников. Накануне вечером у нее не было возможности поговорить с Лианом наедине: Дейдра бесцеремонно отняла у нее это право, полностью завладев вниманием Лиана. Поэтому Джорджина, сославшись на усталость, сразу после ужина спаслась бегством в свою комнату. Но несмотря на действительную усталость, проснулась она рано, с предчувствием беды, мучившим во сне; предчувствием, заставившим ее спуститься вниз на поиски Кейты в надежде, что запланированное празднество будет отложено и злосчастная помолвка потихоньку сойдет на нет. Но первые же радостно произнесенные слова Кейты лишили Джорджину подобной иллюзии. - С добрым утром! - просияла она. - И благослови тебя Бог за то, что ты дала нам повод для сбора. - Вам требуется повод для сбора? - тихо спросила Джорджина, поняв, что битва уже проиграна. Кейта ласково рассмеялась, тонкая старческая кожа собралась в сетку нежнейшего кружева, - Сегодня таким поводом явилась ты. Ирландцев не назовешь любителями одиночества, вид собравшихся людей действует на их головы пуще паров спиртного! И разве можно их осуждать за это? - строго спросила она, приготовившись к защите. - Подолгу не видясь с людьми, каждая ирландская семья тяжелым трудом добывает себе пропитание на клочке неплодородной земли. Кто посмеет осуждать человека, пожелавшего немного повеселиться в кругу друзей и соседей? - Конечно, никто, - торопливо согласилась Джорджина. - Но нельзя ли провести сбор, не упоминая о помолвке? Ведь она не была официально объявлена и, возможно, Лиан хочет подождать... - Подождать?.. - увидев на лице Кейты выражение оскорбленного достоинства, Джорджина замолчала. Казалось, даже складки на платье Кейты выражали негодование. Она твердо произнесла: - Хозяин не опозорит чести рода, взяв назад свое слово. Да разве не представил он тебя как будущую хозяйку Орлиного Гнезда? И разве не разнеслась по всему Керри добрая весть, так что каждый житель захотел пожать ему руку и высказать тебе добрые пожелания? Чего же больше? Потерпев поражение, Джорджина покачала головой и вернулась на кухню в убеждении, что только авторитет Лиана может произвести впечатление на пожилую женщину. Расстроенная, она вышла в сад и, не замечая ничего вокруг, пошла по узкой, заросшей травой дорожке. Она была поглощена мыслями о том, как избежать публичного оглашения помолвки, и не заметила начала подъема. По тропинке стало трудно идти из-за попадавшихся на пути валунов и кусков гранита. Где-то внизу билось о скалы море, со звуком, угрожающим миру полным разрушением, но в тщетных усилиях с возбужденным шорохом гальки отступало, чтобы снова собрать силы. Сильный порыв ветра, словно хлыстом, ударил ее как раз в тот момент, когда тропинка резко оборвалась, оставив ее одиноко стоящей на узком скалистом, выходящим в серые вздымающиеся воды Атлантики, мысу. У нее перехватило дыхание, когда, нагнувшись, она прямо под собой увидела парящих в вольном полете чаек. Внизу была маленькая песчаная бухта - ласковый живой островок земли среди разбитых морем суровых скал, - и на этом фоне вечного покоя силуэт человека, чьи ловкие гибкие движения неизъяснимым образом волновали и завораживали, притягивая взгляд. Джорджина опустилась на колени, чтобы порывистый ветер не сбил ее с ног, и осторожно наклонилась вперед, пытаясь получше разглядеть одинокую фигуру, смельчака, который начал подниматься по скале. Она с восторженным изумлением наблюдала, как осторожно и уверенно мужчина пролагал себе путь по отвесной стене; восхищаясь видимой легкостью, с которой он преодолевал препятствия, она подумала, что опасность здесь подстерегала каждого, но только не крылатых обитателей, которым горные вершины и небо - родная стихия, а полет - образ жизни. Человек почти достиг вершины, и только тогда Джорджина узнала в нем Лиана. У нее замерло сердце, когда она поняла, что он здесь плавал: загорелое лицо в морских брызгах, вокруг шеи мокрое полотенце. Она крепко зажмурилась, пытаясь избавиться от внезапно представившейся картины, как он рассекает волны враждебного океана, который грозит поглотить его, увлечь на глубину и потом выбросить побитое бездыханное тело на чуждый берег. Услышав шорох, она открыла глаза и увидела, что Лиан легко подтянулся и присел рядом с ней. На его губах мелькнула улыбка, когда он увидел ее широко распахнутые испуганные глаза, и, пытаясь найти сигареты в карманах черных брюк, он пошутил: - Какую еще катастрофу обещают мне ваши дымчатые глаза, мисс Руни? Неужели пришли сообщить, что дом мой сгорел дотла? Или всего-навсего боитесь, что я забыл свое обещание доставить вас домой и пришли напомнить мне об этом? Джорджина словно онемела. Со вчерашнего вечера это их первая встреча наедине, и у нее, казалось, было достаточно времени, чтобы успокоиться после перенесенного потрясения. Она закусила губу, подавляя желание взять с него слово никогда больше так не рисковать и не доверяться жадным волнам, и заставила себя ответить на его вопрос, чего он нарочито спокойно ждал, рассматривая ее из-под полуприкрытых век и пуская в тишине кольца дыма. - Я.., не знала, что ты здес

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору