Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
, пережитых мною только что, во время разговора
с иезуитом.
Леди Диана протянула руку. Ручини прижал ее к губам, удержав дольше, чем
это обычно делается. Казалось, что он сейчас скажет что-то, но он вдруг
открыл дверь, поклонился и исчез...
Леди Диана, успокоенная и довольная, полна была только что пережитым
волнением! Весело сбросив плащ, она погляделась в зеркало, подкрасила губы,
припудрила парик и поправила свою задорную мушку. Довольная собой, она
решила сойти вниз, где ее ждали поклонники. Полная радостных надежд, она
прошла темный коридор и отворила дверь, ведущую в зал.
Навстречу ей понеслись звуки шимми и невнятный шум разговоров. Но это ее
не раздражало. Уверенность в скором свидании с Ручини вооружала ее против
припадков скуки и яда усталости. Сияя красотой, обворожительнее, чем
когда-либо, с пылающими губами и победоносно сверкающим взглядом, она
окунулась в шум, как веселая наяда, забавляющаяся на пенистых волнах среди
дельфинов и тритонов.
Глава 8
Сидя на скамье на Палатинском холме, леди Диана мечтала. Закат окрашивал
красным золотом окаменелые реликвии Форума, зажигал выветрившиеся развалины
базилики Максенция и ласкал хрупкую стройность трех колонн храма,
посвященного Кастору и Поллуксу.
Леди Диана сидела одна. Туристов уже не было. Ничто не нарушало
волшебства триумфальных арок, призрачной прелести храма весталок. В воде
фонтана не отражались больше физиономии любопытных туристов. Исчезли
надоедливые фигуры. Призраки могли бы теперь появиться между камнями, не
рискуя осквернить свои неосязаемые крылья соприкосновением с цивилизацией.
Леди Диана мечтала. Она ждала Ручини, постепенно переходя от надежды к
сомнению. В день своего приезда в Рим она получила телеграмму из Генуи, в
которой венецианец взывал к ее терпению. Непредвиденные события задерживали
его приезд, но скоро он присоединится к ней.
Дни проходили, медленные и прекрасные, в великолепной рамке вечного
города. И леди Диана, не получая писем от Ручини, тосковала под безжалостным
солнцем и вечно голубым небом.
Она покинула отель и поселилась в третьем этаже дома на углу площади
Trinite-des-Monts и улицы Vicolo Mignanelli.
Диана думала о Ручини. Ее чистый профиль и обнаженные плечи выделялись на
фоне балкона, длинные ресницы опускались над прекрасными глазами. И она
надолго погружалась в мысли об отсутствующем.
В эти минуты она всем своим существом принадлежала человеку, которого так
мало знала. Это было символическое обручение двух теней на паперти собора,
где справляла службу Греза с пустыми впадинами глаз, с немым ртом, с
замкнутой душой. Постепенно римские сумерки поглощали ее тоску, она садилась
за стол и писала. Ее длинный и мелкий почерк, изящный, как арабески ее
мыслей, бежал по тонкой розовой бумаге.
Она писала Ручини:
"Я вас жду, вас, человека, которого я так мало знаю. Я вас жду, трепеща
от нетерпенья, как если бы связь, самая тесная, соединяла уже наши близкие
души. И в тот час, когда вы выполняете, быть может, ваше таинственное
задание, моя мысль бродит вокруг вас. Она бродит любопытная и дружественная,
потому что это мысль женщины; она едва касается вас, как забытый аромат
любовной записки, она старается быть молчаливой и невидимой, чтобы не
беспокоить вас".
"Ручини! Ручини! Я призываю вас тихо, так тихо, что даже лебеди на
спокойной воде не слышат меня... Я откровенно пишу вам, что ваш час пришел.
Я отдаю вам душу и тело, которое жило, любило, вибрировало и страдало для
того, чтобы вы покорили все одним взглядом... Ручини, пожалейте меня; теперь
я только бедная женщина, которая ждет вас".
Она писала в лихорадке ожидания, поверяя свои желания невидимому лицу. И,
окончив письмо, она прятала его в ящик стола, чтобы никогда не отправить.
***
Здание английского посольства было освещено. Огни ночного grande party
обнимали виллу на улице Venti Setembre, и
две аллеи парка, разделенные центральной лужайкой, сверкали, как голубые
светлячки.
В этот вечер сэр Арчибальд и леди Деклей принимали у себя высшее римское
общество и наиболее знатных членов английской колонии. Несмотря на свое
нерасположение, леди Диана вынуждена была принять настойчивое приглашение
леди Деклей. Усталая и печальная, она отправилась в Порто-Пиа, твердо решив
не оставаться долго в посольстве.
Ее вызвался сопровождать генерал сэр Ричард Бригбетт. Белокурый, с
багрового цвета лицом, генерал-майор был симпатичным и веселым кутилой,
любившим основательно выпить. Будучи военным атташе, он гораздо больше
занимался изучением качества шипучего фалернского вина, чем состоянием
фашистской милиции, и поражал римлянок пылкостью своего темперамента.
- Милая леди Уайнхем, - говорил он, поднимаясь по большой лестнице,
украшенной портретом королевы Виктории, - не знаю, любите ли вы Италию; что
же касается меня, то я очарован римлянками и ни за что не хотел бы быть
отозванным из Рима.
- Я вижу, генерал, что одиночество холостяков, подобных вам, один только
миф... Но так как вы знаете римское общество лучше меня, расскажите мне о
местных красавицах.
Они прошли гостиную и уселись за одной из красных порфировых колонн в
бальном зале. На хорах играл оркестр. Окна были раскрыты, и с лужайки
доносился шум голосов.
- Не принимаете ли вы меня за ходячую газету? Правда, я посещаю
Жокей-клуб, скачки в Париоли, обеды в Кастелло дель Чезари и вечера в
Эксцельсиор-паласе, где принято танцевать в промежутке между двумя
манифестами "черных рубашек". Французский Сирано нашел бы здесь материал для
своего вдохновения, скорее остроумного, чем злого. Посмотрите на эту
красивую женщину в платье цвета мов... Красивый профиль, не правда ли?
Портрет Альма Тадема, исправленный Саржаном... Это маркиза Дель-Монте...
Бианка Дель-Монте, молодая вдова, пользующаяся большим вниманием принца
Томачелли, который сейчас беседует с женой посла. На днях я их видел вместе
в дансинге "Бонбоньерка". Они вели такой разговор:
- Carissima, почему бы нам не провести медовый месяц на Капри? -
спрашивал принц.
- О, вы ведь знаете, что я страшно боюсь морской болезни.
- Любовь, - возразил принц, - вернейшее средство против этого.
Тогда маркиза, сделав гримасу, живо ответила:
- Возможно... Когда мы будем ехать туда, это, пожалуй, поможет... Но как
быть на обратном пути?
Леди Диана с любопытством посмотрела на скептическую невесту Томачелли и
поднялась. В салоне было жарко. Герцог де Санта-Кроче, представленный ей
послом, вызвался сопровождать ее в сад. Герцог был молодой человек, с
бледным лицом и черной бородкой а-1а Франциск I. Усевшись рядом с Дианой у
входа в освещенную голубым светом аллею, он заговорил с ней на чистейшем
английском языке. Проходили пары, слышался разговор, из гостиной доносились
заглушенные, синкопированные звуки джаза. Герцог де Санта-Кроче вынул сигару
и, закуривая ее, сказал:
- У вашего посла, леди Уайнхем, встречаешь самых красивых женщин Рима, -
вы первая из самых таинственных женщин.
Замечание герцога задело любопытство леди Дианы. Она ждала, чтобы он
окончил, но, так как он молчал, спросила:
- Что побуждает вас так говорить?
- Ничего, леди Уайнхем; пустяки, например - присутствие на сегодняшнем
вечере одного человека, деятельность которого меня интригует... Впрочем, к
чему говорить вам об этом; все равно вы не знаете, о ком идет речь.
- Не будет нескромностью спросить, как его зовут?
- Пожалуйста. Я говорю об Анджело Ручини.
Леди Диана вздрогнула. С большим усилием подавив волнение, она
проговорила почти безразличным тоном:
- Ручини... Я, кажется, слышала эту фамилию.
- Граф Анджело Ручини? Венецианец? Вы, вероятно, слышали его имя здесь?
- Я, кажется, знакома с ним... Да... Довольно красивый малый, не правда
ли?
- Больше, чем красивый.., красавец, большой характер, но странно
загадочный. Даже его близкие друзья не знают, что он делает, чего он желает,
о чем думает. Современная Италия слишком прозаична; если бы он родился лет
триста тому назад, он был бы больше у места. Во времена Сфорца он перевернул
бы всю Ломбардию.
- Граф сегодня здесь?
- Я видел, как он прошел, когда мы входили в сад. Если вам угодно, я
представлю его вам. - Почему же нет; любопытно рассмотреть поближе вашу
редкую птицу. Деловой венецианец - явление довольно редкое. Герцог
отправился на поиски Ручини. Леди Диана обмахивалась веером, сидя в кресле.
Сумрак парка помогал ей скрывать предательскую бледность, выдававшую се
непобедимое волнение. Жалобные звуки джаза причиняли ей страдание, а
минорные завывания саксофона действовали на нервы.
Вдруг она вскрикнула от прикосновения чьей-то руки к ее обнаженному
плечу. Она обернулась. За ней стоял Ручини, незаметно подошедший по луговой
траве. Без слов он скользнул до кисти ее руки и пожимал ее вместе с
браслетами и кольцами, как господин, уверенный в своем праве.
Леди Диана не говорила и не могла говорить. Она была как бы заколдована
этим внезапным появлением, обезоруживавшим ее и внушавшим тяжелые
предчувствия. Веселые звуки джаза казались ей трагической пародией на тему
вагнеровских норн. Она инертно оставила свою руку в руке человека, которого
ждала столько дней, о котором столько думала. Сколько писем писала она ему;
но он никогда не прочтет их...
Ручини, не поздоровавшись с ней, как будто видел ее пять минут тому
назад, наклонился и сказал:
- Пойдемте в глубь парка. Мне нужно поговорить с вами, Диана!
Она повиновалась, не удивляясь и не колеблясь. Ей казалось нормальным
подчиняться его воле. Это был закон природы, как и закон всемирного
тяготения. Никто их не видел. Ручини предложил ей сесть и, усевшись совсем
близко возле нее, взял ее руку в свою, нежно лаская ее. Приблизив свои
черные сверкающие глаза, он заговорил у самого ее рта:
- Объяснения после, Диана! Я расскажу вам причину моего долгого молчания;
я расскажу вам все, но сегодня вечером у нас есть более интересное занятие.
По крайней мере, для меня. Я не пришел сюда пить шампанское и выслушивать
нелепости представительниц великосветского общества... Диана, я ставлю вам
прямо вопрос. Вы увидите, что я отдаю свою честь и жизнь в ваши руки. После
того, что я вам скажу, вы будете вольны помочь мне или передать меня в руки
вашего посла... Ставка на ваше сердце!
С похолодевшими висками и сжимающимся горлом леди Диана пробормотала:
- Говорите, Ручини!
- Я верю вам. Так вот. Мы знаем, что ваш посол получил в десять вечера
очень короткую телеграмму. Мне нужно знать точное содержание депеши, без
сомнения, сейчас уже расшифрованной. С моей стороны было бы безумием
пытаться это сделать самому. Вы же, как подруга леди Деклей, можете мне
помочь. Разверните же ресурсы вашей дипломатии... Я следую за вами на
расстоянии... Возвращайтесь в большую гостиную и, когда исполните поручение,
подайте мне знак, два раза открыв и закрыв ваш веер из перьев... Я незаметно
уйду и буду ждать вас на площади, у вашего дома. Дайте мне ключ от вашей
квартиры и вот этот маленький надушенный платочек с вашими инициалами. Вы
найдете меня на вашем балконе, мечтающим при звездах и вдыхающим с закрытыми
глазами ваши, дорогие для меня, духи.
Леди Диана посмотрела на Ручини. Если бы кто-нибудь другой осмелился
заговорить с ней подобным тоном, он получил бы в ответ лишь ироническую
улыбку и решительное "прощайте". Теперь же Диана подчинилась. Удивительный
язык Ручини не поражал ее, она находила его естественным. Не колеблясь, она
вручила ему свой платочек и ключ от квартиры и очень просто прошептала:
- Я попытаюсь.
Она поднялась; тогда Ручини схватил вдруг ее руки, поднес их к сердцу и
торжественно проговорил:
- Диана, я выиграл свою ставку... Но я хороший игрок... Я заплачу свой
долг после... Идите!
Зашатавшись от волнения, охваченная лихорадочной дрожью, леди Диана
хотела что-то ответить, но взгляд Ручини повернул ее к веранде, где
двигалась толпа. Она пошла по аллее. Ручини следовал за ней на расстоянии
нескольких шагов. Она чувствовала его волю, как могучую, непобедимую волну,
направлявшую, толкавшую ее к белому дворцу, где она должна была рискнуть на
опаснейшую из партий.
Леди Диана встретилась с леди Деклей в маленькой зеленой гостиной.
- Что же это, Диана, - проговорила жена посла, - вы дали обет запереться
в монастыре, здесь в Риме?
- Нет, Эдит!.. Но светская жизнь мне надоела. Взмахи веера между двумя
мадригалами кажутся мне теперь особенно ребяческими.
- Какое превращение, дорогая, кто совершил это чудо? Церковь или мужчина?
Коснулась ли вас благодать или вас пожирают демоны?
- Я во власти гномов одинокого размышления. Это остановка каравана между
двумя этапами пути, колодезь среди пустыни, где грешница останавливается,
чтобы изучить свои ошибки в чистом зеркале источника.
Они обменялись признаниями. По гостиной прошел Ручини с каким-то
итальянским офицером. Леди Диана видела его мельком, но почувствовала его
повелительный взгляд, поощрявший ее.
- Пойдемте на несколько минут в ваш будуар, Эдит, - проговорила Диана,
вставая. - Расскажите мне откровенно о политическом положении. Жена римского
посла вправе сделать это для жены бывшего русского посла.
Леди Деклей засмеялась.
- В самом деле, дорогая, мы коллеги. Я осталась здесь в то время, как вы,
счастливая женщина, ушли от карьеры, где культивируют ложь между двумя
реверансами.
- Не говорите о лжи, Эдит! Ложь - это часто предположение в одиннадцать
часов, становящееся истиной в полдень.
- Пойдемте со мной в кабинет мужа. Они заговорили языком профессионалок,
получивших свое воспитание в серале Форин-Оффис.
- Ваш первый секретарь - светский человек?.. А как ваши отношения с дуче
?.. Удивительный человек, не правда ли? Железный человек под
черной шведской перчаткой... Вас хорошо приняли во дворце Чиги? А вы помните
наши интрижки в Зимнем дворце со старым бароном Фредериксом?.. Каковы ваши
отношения с французским послом в Риме?.. Очаровательнейший дипломат и,
по-видимому, очень умный.
Разговаривая, леди Диана, сидевшая перед столом сэра Деклей, машинально
играла с бумагами. Вдруг она извинилась и воскликнула:
- Боже мой, какое кощунство!.. Я нечаянно смяла важные государственные
документы.
- О, важные!.. Не преувеличивайте, дорогая... В сущности, мы не более,
как наборщики, набирающие уже готовое общественное мнение. Я часто говорю
это моему мужу, который принимает все это всерьез, и поддразниваю его,
указывая на бесплодность его иллюзий. Нас терпят еще по традиции, как кучера
лорд-мэра, с его париком и золотыми галунами, но пройдет еще столетие, и мы
окажемся за витринами будущей мадам Тюссо, восставшей из пепла... Это, моя
дорогая, телеграмма с Даунинг-Стрит относительно дела о контрабанде на
Мальте. Истребитель "Эссекс" немного потрепал какое-то маленькое итальянское
судно, не поладившее в чем-то с господами из таможни. А эта маленькая
телеграмма, это немного посерьезнее... Арчибальд только что расшифровал ее.
Леди Деклей протянула руку к депеше и небрежно прочла вполголоса:
"Правительство его величества решило отправить восьмой батальон
гренадерского гвардейского полка в Александрию. Транспорты "Бристоль",
"Аркадия" и "Фингал" должны прибыть в Саутгемптон для перевозки. Благоволите
срочно переговорить с итальянским правительством по поводу перевозки
контрабандного оружия через Триполитанию и прийти к соглашению о
необходимости уничтожить этот источник снабжения египетских повстанцев".
Леди Диана деланно зевнула:
- О, в общем, ничего сенсационного. Восстание на Ниле идет своим чередом
и через месяц будет подавлено. И комедия в театре фараонов будет
закончена... Сфинкс вернется в суфлерскую будку, и над пирамидами опустится
занавес.
- Вы оптимистка, Диана!.. Арчибальд уже видит весь Ислам в огне.
- О, ваш муж слишком много читает Шопенгауэра... Пропишите ему два приема
Марка Твена утром и чайную ложку Свифта после первого завтрака... Но я очень
виновата, дорогая; я отрываю вас от ваших гостей. Возвращайтесь скорее в
гостиную. Я люблю ваше гостеприимное посольство. Оно без претензии и
напоминает старый американский отель.
- Дворец Фарнезе французского посольства слишком величествен... Я
предпочитаю жить здесь, с несколькими белыми павлинами в парке и прудом
посреди лужайки.
Они вернулись в большую гостиную. Леди Деклей занялась вновь прибывшими
гостями; леди Диана почувствовала взгляд Ручини, следившего за ней из-за
одной из красных порфировых колонн. Она раскрыла два раза свой веер и
улыбнулась герцогу де Санта-Кроче, предлагавшему руку, чтобы вести ее к
столу, расцвеченному вазами с малиной. К ним присоединился генерал Бригбет в
сопровождении секретаря французского посольства, напыщенного и важного.
Скоро к ним подошли вождь фашистской организации во фраке со значком партии
и американский миллионер с светлыми ресницами. Они окружили леди Диану,
нетерпеливую и нервничавшую и от этого еще более обольстительную.
Был уже час ночи, когда ей удалось уйти. Ее автомобиль скользнул подобно
черному болиду, покрытому никелем, через пустынную улицу 30 сентября и
повернул к углу улицы Quattro fantone. Леди Диана, погруженная в раздумье,
не замечала величественной темной массы дворца Барберини, окруженного
высокими пальмами, где Беатриче Ченчи Гвидо Рени умиляет прохожих своим
невинным взглядом. Автомобиль проехал Сикстинскую улицу и остановился на
маленькой площади.
Леди Диана поднялась по лестнице с учащенным пульсом и дрожащими руками.
Дверь ее квартиры была полуоткрыта. Она остановилась передохнуть и прошла
через переднюю. Гостиная была пуста. Она тоскливо приблизилась к
прямоугольнику лунного света, отбрасываемого окном, выходящим на балкон.
Ручини был там. Он ждал, сидя в кресле с папиросой в зубах. Леди Диана
приблизилась. Ручини, не поднимаясь, взял ее холодную руку, неподвижно
повисшую, и пожал ее. Это был властный жест хозяина, ласкающего молодое
покорное животное и дарящего ему свою благо склонность. Он посмотрел на нее
и спросил без всякого предисловия:
- Что было в этой телеграмме, Диана?
Леди Диана передала слово в слово содержание депеши. Ручини правой рукой
погладил руку Дианы, а левой вынул из кармана лист, сложенный вдвое, и
протянул его Диане. Та прочла следующие строчки:
"Правительство его величества решило отправить восьмой батальон
гренадерского гвардейского полка в Александрит...".
Удивлению Дианы не было границ. Бумага упала на балкон.
- Но... Но.., если вы знали, зачем же... - прошептала она, расстроенная.
Ручини вскочил.
- Чтобы судить о силе вашей любви, - проговорил он глухим голосом.
И, схватив Диану в объятия, страстно, почти жестоко, он с силой прижал ее
к груди, смяв ее роскошный парчовый наряд.
- Диана, - проговорил он, - с сегодняшней ночи я ваш. Я отдаю вам свою
жизнь, распоряжайтесь ею, как хотите!
Ослабевшая, охваченная головокружением, Диана уронила голову на плечо
Ручини, впившегося горячим поцелуем в ее холодные губы... Они стояли так,
обнявшись, на маленьком балконе, охваченные тишиной уснувшего Вечного
города.
Колоколенки Trinite d