Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
. И вероятно, опять захочу с тобой встретиться.
Лайл уже отвлекся от меня, укладывая на место очередной кирпич и
подбирая мастерком излишек вытекшего из-под него раствора. Я взглянула
на часы: у меня еще оставалось время наведаться в контору, где когда-то
работала Либби Гласс. Конечно, я не считала, что Лайл был со мной до
конца откровенен, но проверить это пока не могла. Поэтому просто приняла
все к сведению - а там будет видно.
Глава 11
Контора "Хейкрафт и Макнис" располагалась в здании представительства
фирмы "Авко" в районе Уэствуд, неподалеку от мотеля. Я припарковалась на
дорогой автостоянке вплотную с похоронным бюро "Уэствуд-Виллидж", прошла
через входную дверь рядом с банком "Уэлс Фарго" и поднялась на лифте.
Увидев справа от лифта нужный мне офис, я толкнула тяжелую тиковую
дверь, украшенную блестящей латунной табличкой. Пол внутри был выложен
шершавой керамической плиткой кирпично-красного цвета, стены украшали
огромные, во всю стену, зеркала и серые панели из неструганого дерева с
развешанными тут и там початками сухой кукурузы. В конторке слева от
входа сидела секретарша. Рядом с ней на доске красовалась выжженная по
дереву надпись "Аллисон, секретарь в приемной". Я протянула ей свою
визитку со словами:
- Мне хотелось бы побеседовать с главным бухгалтером. Я расследую
убийство одной из бывших сотрудниц вашей фирмы.
- О да. Я что-то слышала об этом, - откликнулась Аллисон. - Подождите
минуту.
У этой девицы лет двадцати были длинные темные волосы. Она носила
джинсы и галстук-шнурок, ее клетчатая ковбойка, похоже, была до отказа
набита сеном, а пряжка на ремне выполнена в форме вставшего на дыбы
мустанга.
- У вас здесь что? Филиал фольклорного парка в стиле кантри? -
поинтересовалась я.
- Что-что? - не сразу дошло до нее.
Не желая дальше развивать эту мысль, я просто мотнула головой, а она
в своих ковбойских сапожках на высоких каблуках прогарцевала мимо
качающихся на петлях дверей. Вскоре Аллисон вернулась.
- Мистера Макниса сейчас нет в офисе, но вам, судя по всему, лучше
поговорить с Гарри Стейнбергом, двойное "р".
- Как, Б-е-р-р-г?
- Нет, Г-а-р-р-и.
- А, поняла. Прощу прощения.
- Ничего, - прощебетала она. - Все делают эту ошибку.
- А могу я сейчас увидеться с мистером Стейнбергом? Хотя бы
ненадолго.
- Он в Нью-Йорке, - объяснила она.
- А с мистером Хейкрафтом?
- Он умер. Я думала, вы знаете; его нет в живых уже несколько лет, -
сказала она. - Так что фактически наша фирма сейчас "Макнис и Макнис",
просто никому неохота менять всю атрибутику. Второй Макнис сейчас на
совещании.
- Может, есть еще кто-нибудь, знавший ее? - поинтересовалась я.
- Скорее всего нет. Прошу прощения.
Она протянула назад мою карточку. Взяв ее, я написала на обороте свой
телефон в мотеле и номер автоответчика в Санта-Терезе.
- Не могли бы вы передать эти номера Гарри Стейнбергу, когда он
вернется? Я буду очень признательна ему за звонок. Если меня не окажется
в мотеле, он может записать свое сообщение на автоответчик.
- Конечно, - ответила Аллисон, но можно было поклясться, что она
отправит мою карточку прямой дорогой в мусорное ведро. Я внимательно
взглянула на нее, но она лишь простодушно улыбнулась в ответ.
- Может, все-таки положите мою визитку вместе с запиской ему на стол?
- настаивала я.
Слегка нагнувшись, она выпрямилась, держа в руке белый прямоугольник
картона, и шустро наколола его на остро заточенную металлическую спицу
около телефона.
Но под моим пристальным взглядом Аллисон нехотя сняла
многострадальную карточку с гарпуна и оторвала задик от стула.
- Хорошо, прямо сейчас и положу ему на стол, - сдалась она и снова
поскакала в контору.
- Что ж, совсем неплохая идея, - согласилась я с ней.
Вернувшись в мотель, я сделала несколько звонков.
Руфь, секретарша Чарлза Скорсони, сообщила из офиса, что он еще не
вернулся в город, и дала номер его гостиничного телефона в Денвере. Я
позвонила туда, но его не было на месте, и я оставила свои координаты
портье.
Потом связалась с Никки, доложив обстановку, и, наконец, проверила
свой автоответчик - никаких сообщений.
Тогда, облачившись в спортивный костюм, я села в машину и направилась
в сторону пляжа, чтобы чуток пробежаться. Расследование пока
продвигалось не больно шустро. У меня было такое ощущение, что я набрала
полный подол разноцветных камешков, а вот инструкцию, как собрать из них
мозаику, еще предстояло отыскать. Время, словно гигантская
бумагорезательная машина, безжалостно искрошило и перемешало все факты,
оставив лишь узкие полоски с отрывочными записями, по которым
требовалось кропотливо восстановить реальную картину прошедших событий.
За последние дни во мне накопились неудовлетворенность и раздражение,
так что хотелось немного выпустить пар.
Я оставила автомобиль у пирса в Санта-Монике и потрусила в южном
направлении по асфальтированной дорожке вдоль пляжа. Миновала двух
старичков, склонившихся над шахматной доской, компанию тощих чернокожих
подростков, с необыкновенной ловкостью катавшихся на роликовых коньках и
пританцовывавших в такт неслышной мне музыке своих плейеров, потом
группку гитаристов, наркоманов и бродяг, встретивших меня кривыми
ухмылками. Этот; отрезок тротуара был как бы последним осколком
прошлого, наркотической ностальгией по 60-м годам, - те же босоногие
юнцы с потухшими взорами и посыпанными перхотью длинными шевелюрами,
только теперь им было уже не семнадцать, а тридцать семь, но в глазах
сквозили те же мистика и отрешенность. Какой-то встречный пес решил
составить мне компанию и вприпрыжку побежал рядом, радостно высунув язык
и тараща на меня круглые глазенки.
У него была густая блестящая шерсть и загнутый в знак приветствия
хвост. Самая обычная дворняга - с непропорционально большой головой,
коротким туловищем, небольшими, но крепкими лапами, однако с ярко
выраженным чувством собственного достоинства. Вот так мы и бежали с ним
рысцой вдоль пляжа, минуя по очереди кварталы Озона, Дадли, Паломы,
Сансета, Торнтона и Парка. В конце концов добрались до Уэйв-Крест, где
мой попутчик бросил меня, решив поиграть в летающую тарелочку с веселой
компанией на берегу. Когда я взглянула на него последний раз, он, не
переставая радостно скалиться, высоко подпрыгнул, изогнулся и ловко
перехватил тарелку в полете. Это была одна из тех немногих собаченций,
которые вызывают у меня искреннюю симпатию.
На бульваре Венеция я развернулась в обратную сторону, а подбегая к
пирсу, сбросила скорость и перешла на шаг. Океанский бриз влажным
дыханием приятно холодил разгоряченное тело. Хотя дышала я довольно
тяжело, но, к своему удивлению, почти не вспотела. Во рту было сухо, а
щеки полыхали. Пробежала я не слишком много, но взяла довольно резкий
темп, и в результате легкие просто разрывались, словно в груди у меня
была камера двигателя внутреннего сгорания. Бегала я по той же самой
причине, по какой училась водить машину с ручной коробкой передач или
пила черный кофе безо всего, - считая, что эти навыки могут пригодиться
в чрезвычайных обстоятельствах. Сегодняшний забег также был эффективным
"воспитательным средством", поскольку я решила посвятить день своему
самосовершенствованию. Увы, стремление к добродетели отнимает слишком
много сил и времени. Немного остыв, я залезла в автомобиль и рванула в
сторону Уилшира, где находилась моя "Асиенда".
***
Как только я открыла дверь номера, раздался телефонный звонок. На
проводе был мой приятель из Лас-Вегаса, уже раскопавший адрес Шарон
Нэпьер.
- Просто фантастика, - сказала я. - Не знаю даже, как тебя
благодарить. Скажи, где тебя искать, чтобы оплатить потраченное время.
- Обычным способом - почтой. Никогда не знаю, где окажусь завтра.
- О'кей, сколько с меня?
- Пятьдесят баксов - специальная скидка лично для тебя. Ведь твоя
подруга нигде не фиксировалась, и разыскать ее было действительно
непросто.
- Если тебе когда-нибудь понадобятся мои услуги, всегда готова
вернуть долг, - сказала я, заранее зная, что понадобятся.
- Да, Кинси, вот еще что, - вспомнил он. - Эта дама работает за
столами, где играют в блэкджек в казино "Фримонт", но, как мне сказали,
она обслуживает и другие игры. Вчера вечером я просматривал оперативку
на нее. Она довольно предприимчива и, во всяком случае, совсем не дура.
- Она, случайно, не перешла кому-нибудь дорогу?
- Пока нет, но довольно близка к этому. Ты ведь сама знаешь, в этом
городе никому нет дела до того, чем ты занимаешься, если только сам не
начнешь трепаться.
А ей, по-моему, вовсе ни к чему привлекать к себе внимание.
- Спасибо за информацию, - поблагодарила я.
- На здоровье, - сказал он и повесил трубку.
Приняв душ и натянув слаксы и рубашку, я пообедала в ресторанчике
через дорогу, отведав там жареного морского моллюска, залитого кетчупом
и обложенного жареной картошкой. Прихватив с собой два стаканчика кофе,
я вернулась в номер. Как только дверь за мной захлопнулась, снова
зазвонил телефон. На этот раз на проводе был Чарли Скорсони.
- Ну, как там Денвер? - поинтересовалась я, едва он поздоровался.
- Неплохо. А как поживает Лос-Анджелес?
- Нормально. Сегодня вечером я отправляюсь в Лас-Вегас.
- Обычная детективная горячка?
- Вовсе нет. Я нащупала след Шарон Нэпьер.
- Прелестно. Тогда скажи ей, чтобы она вернула мои законные шестьсот
баксов.
- Ну да, разбежался. Я пытаюсь выяснить, что ей известно об убийстве,
а ты хочешь, чтобы она сразу насторожилась от упоминания о каком-то
дурацком долге.
- Но у меня вряд ли появится случай самому ей об этом сказать. Когда
ты вернешься в Санта-Терезу?
- Возможно, в субботу. В пятницу я возвращаюсь в Лос-Анджелес и
собираюсь покопаться в ящиках с вещами Либби Гласс. Но думаю, это не
займет много времени. А почему ты об этом спрашиваешь?
- Мне хочется купить для тебя обещанную вкусную выпивку, - ответил
он. - Я возвращаюсь из Денвера в пятницу. Может, звякнешь, когда
вернешься?
Помедлив, я согласилась:
- О'кей.
- Прошу вас, мисс Милхаун, не исчезайте, - с иронией произнес он.
- Клянусь, позвоню обязательно, - пообещала я, рассмеявшись.
- Вот и прекрасно. До встречи.
Уже повесив трубку, я еще долго - дольше, чем следовало бы - ощущала
у себя на лице глуповатую улыбку.
Неужели причиной был этот мужчина?
***
Лас-Вегас лежит в шести часах езды от Лос-Анджелеса, и я решила, что
пора отправляться в путь. Было ровно семь вечера и еще довольно светло,
так что я побросала свои вещички на заднее сиденье и предупредила
Орлетт, что отлучусь на пару дней.
- Что говорить, если тебе будут звонить? - спросила она.
- Я сама позвоню, когда доберусь до места, и сообщу свои координаты,
- сказала я.
Проехав немного по магистрали, ведущей на север в направлении
Сан-Диего, я повернула на восток, на Вентуру, а затем выбралась на
скоростную трассу в сторону Колорадо - одну из немногих приличных дорог
во всей транспортной системе Лос-Анджелеса. Колорадское шоссе - широкая
и незагруженная магистраль, прорезающая северную окраину
лос-анджелесского мегаполиса. На этой трассе установлены мощные бетонные
заграждения, надежно отделяющие друг от друга восточный и западный
потоки автомобилей, поэтому можно спокойно менять полосу движения, не
опасаясь лобовой атаки встречного транспорта. Далее я срезала большой
угол, воспользовавшись северо-восточным съездом номер пятнадцать и
трассой на Сан-Бернардино, и таким образом существенно сократила свой
путь. При удачном стечении обстоятельств я рассчитывала успеть
встретиться с Шарон Нэпьер, а затем отправиться на юг, к Солтон-Си, где
обитал Грег Файф. В завершение своего круиза на обратном пути я
надеялась заскочить и в Клермонт, чтобы поболтать там с его сестричкой
Дианой. Пока я еще не очень четко представляла, что в конце концов даст
мне это путешествие, но сбор исходной информации пора было завершать. И
в этом смысле Шарон Нэпьер представляла для меня немалый интерес.
***
Мне нравится ездить по ночам. В душе я не большая ценительница
проносящихся мимо пейзажей и никогда не выражаю восторга по поводу
местных красот и чудес. Мое внимание никогда не отвлекают стофутовые
скалы, по форме напоминающие изогнутые кабачки. Я не ахаю при виде
огромных оврагов, вырытых когда-то мощными реками, которые давно
поменяли свои русла, и не вижу ничего особенного в гигантских воронках,
оставшихся от когда-то упавших метеоритов.
Для меня езда всегда просто езда, независимо от окружающих видов. Я
лишь смотрю на бегущее передо мной асфальтовое полотно и желтую
разделительную линию, слежу за огромными грузовиками и легковыми
автомобилями с маленькими детьми, спящими на заднем сиденье, и спокойно
давлю ногами педали, пока не доберусь до места назначения.
Глава 12
На горизонте замерцали карнавальные огни Лас-Вегаса. Было уже далеко
за полночь, у меня все затекло, и с трудом удалось преодолеть желание
проскочить мимо этой сверкающей столицы развлечений. Я не испытываю ни
интереса к азартным играм, ни какого-то особого спортивного азарта, ни
даже любопытства.
Лас-Вегас представляется мне как бы городом на дне моря, под слоем
воды, где нет понятия дня и ночи. Люди здесь хаотически и бесцельно
бродят с места на место под действием мощных и непредсказуемых течений.
Все напоминает невероятно обезличенные театральные декорации, лишь
имитирующие реальную жизнь, правда, в более крупном и ярком варианте. А
весь город насквозь пропах жареными креветками - по доллару и
восемьдесят центов за порцию.
На окраине, вблизи аэропорта, я отыскала мотель с экзотическим
названием "Багдад". Это чудо выглядело словно рекламная открытка,
вылепленная из марципана.
Ночной портье был облачен в оранжевую атласную рубаху с пышными,
развевающимися рукавами и жилет из золотой парчи. На голове у него
торчала турецкая феска с кисточкой. А голос был такой скрипучий, что мне
невольно захотелось прочистить свое собственное гордо.
- Вы семейная пара, прибывшая из другого штата? - спросил он, даже не
взглянув на меня.
- Нет.
- Для семейной пары из другого штата мы выдаем игровые купоны на
пятьдесят долларов каждому. Я зарегистрирую вас, только никаких чеков.
Я протянула ему свою кредитную карточку и, пока он списывал данные,
заполнила регистрационную форму.
Он протянул мне ключ от номера и бумажный стаканчик с мелочью для
игральных автоматов, который я оставила на стойке.
Припарковав машину рядом с номером, я вылезла, решив прошвырнуться в
такси по залитой искусственным светом Глиттер-Талч. Расплатившись с
таксистом, я огляделась. В сторону Ист-Фримонт катился непрерывный поток
автомобилей, все тротуары были забиты туристами, повсюду рябило в глазах
от ярких желтых вывесок и вспыхивающих огней - "Монетный двор", "Четыре
королевы".., - освещавших своим неверным светом местных работников сферы
развлечений: всевозможных сутенеров, проституток, карманных воров и
провинциальных артистов оригинального жанра откуда-нибудь со Среднего
Запада, которые наводнили Лас-Вегас в убеждении, что при определенной
ловкости и смекалке здесь совсем нетрудно достичь успеха. Я же
направились в казино "Фримонт".
По пути я окунулась в запахи китайской кухни и жареных цыплят,
причудливым образом смешавшиеся с ароматом духов обогнавшей меня дамы,
одетой в брючный костюм из ярко-голубого полиэстра с узором из печатного
текста, что делало ее похожей на ходячую газету. Я с интересом
наблюдала, как она остановилась в вестибюле и стала совать четвертаки в
пасть "однорукого бандита".
Слева от меня стояли столы для игры в блэкджек. Поговорив с одним из
распорядителей, я узнала, что Шарон Нэпьер появляется на работе в
одиннадцать утра. В общем-то я и не рассчитывала сразу ее встретить,
просто хотелось подышать духом этого заведения.
В казино гудели людские голоса, за столами для игры в кости крупье,
словно машины, лопатками передвигали фишки взад и вперед по ведомым
только им правилам.
Как-то раз мне довелось побывать в Неваде на фабрике по производству
игральных костей и с восхищением наблюдать, как автомат схватил мощную
шестидесятифунтовую плиту из нитроцеллюлозы толщиной в дюйм, мгновенно
разрезал ее на кубики несколько больше конечного размера, обточил,
покрыл для твердости специальным составом и отполировал, сверлом наметил
на всех гранях ямочки и особыми кисточками заполнил их резиновой массой.
Новенькие косточки напоминали мне крошечные брикетики вишневого
мармелада и вполне могли бы сойти за малокалорийный десерт. Между тем я
наблюдала, как игроки делают свои ставки. Все эти "пасую" - "не пасую",
"хожу" - "пропускаю", "поляна", "большая шестерка", "большая восьмерка"
были для меня тайной за семью печатями, и не хватило бы жизни вызубрить
этот катехизис, слова из которого так таинственно и сосредоточенно,
будто заклинания, по очереди произносили все участники игрального
действа. Над игроками повисло сизое облако сигаретного дыма, сдобренного
перегаром выпитого виски. Над столами были укреплены большие затемненные
зеркала, в которые, должно быть, утыкалось уже огромное количество
алчущих глаз, непроизвольно искавших тайных подсказок от своих небесных
покровителей. Но те, как всегда, хранили молчание. Атмосфера в зале
напоминала обстановку в переполненном универмаге "Вулфорт" накануне
Рождества, когда обезумевшие посетители никому не доверяют нести свои
покупки. В этот момент даже сотрудники магазина могут обмануть,
заболтать и обокрасть вас, так что полагаться можно только на себя. Я
испытала мимолетное уважение к столь отлаженной и надежной
контрольно-финансовой машине, свободно пропускавшей через себя огромную
массу денег, лишь мизерная часть которых возвращалась обратно в карманы
игроков. Неожиданно почувствовав страшное изнеможение, я вышла из казино
и остановила такси.
***
В моем "багдадском" номере бушевал ближневосточный стиль. На полу
лежал лохматый темно-зеленый палас из хлопка, а стены были оклеены
обоями из золотисто-зеленой фольги, разрисованной пальмами, на которых я
разглядела какие-то гроздья - не то фиников, не то летучих мышей. Закрыв
дверь, я сбросила туфли, откинула покрывало и с облегчением залезла под
простыни. Потом проверила свой автоответчик в Санта-Терезе и позвонила
полусонной Орлетт, сообщив ей номер. телефона, по которому со мной можно
здесь связаться.
Проснувшись около десяти утра, я ощутила первые слабые признаки
головной боли - словно с похмелья после бурной вечеринки. Похоже, так на
меня действовала общая атмосфера Лас-Вегаса - напряжения и страха, на
что мой организм мгновенно отреагировал первыми симптомами расстройства.
Я приняла две таблетки тайленола и постояла под теплым душем,
рассчитывая избавиться от подступающей тошноты. У меня было ощущение,
что я объелась холодной воздушной кукурузы в масле и запила все это
целым литром приторного сиропа.
Когда я вышла из своего отсека, яркий солнечный свет заставил меня
прищуриться. Воздух по крайней мере был свежий, а вот сам город днем
выглядел каким-то придавленным и ос