Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   Документальная
      Ашкинази Леонид. Стругацкие: комментарий для генерации NEXT -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
ным делом является соответствующая деятельность; заметим, что, как это ни странно, но личной жизнью люди называют ту, которая менее всего является таковой: "ОШИБКА УЧЕНОГО - это, в конечном счете, его личное дело. А мы ошибаться не должны." - ЖВМ.

П

ПАДШИЙ - резко понизивший свой статус в глазах говорящего (падший ангел, падшая женщина); например, в иврите - еврей, покидающий Государство Израиль, совершает "йериду" - нисхождение, падение: "Милость к падшим призывал"? Не то. Совсем не то. Я совершенно точно знаю, вижу, чувствую, что он не считает их ПАДШИМИ. Это мы все считаем их как бы падшими, не в том, так в другом смысле, а он - нет. Он вообще не признает это понятие - "падший". - ОЗ. П...КИ, ДОЛБО...Ы - инвективы; пиздюки - от инвективного обсценного наименования женского полового органа; мужчины, действия которых недостаточно маскулинны (В.Буй), долбоебы - тупые, несообразительные (Т.В.Ахметова), см. долбаная и долбня: "- В коме? Вы, засранцы мудацкие, говно бездарное, П...КИ, ДОЛБО...Ы, срань зеленая... А ну взять себя в руки! Я буду через час. Понятно-нет? Через час! Если вы его не продержите до меня на этом свете, всех вас перестреляю к корявой матери. Все! Конец связи!" - ПП. ПАМЯТЬ НАРОДА - совлексика (см.); память народа по комментируемому тексту состоит из карт, на самом же деле она по официальной версии состояла не только из карт, но и из текстов и изображений во всех изданиях, кино- и фотодокументов, вплоть до афиш и этикеток спичечных коробков... словом всего, что проходило через цензуру и во что при необходимости вносились необходимые коррективы (см. также Дж.Оруэлл "1984"): "...признать названное необъясненное явление иррациональным, трансцендентным, а следовательно, реально не существующим, и как таковое исключить навсегда из ПАМЯТИ НАРОДА, то есть из географических и топографических карт." - СОТ. ПАНТОФЛИ - домашние тапочки без задников (архаизм): "Он приближался, озабоченно оглядывая меня и бесшумно ступая своими мягкими ПАНТОФЛЯМИ. Так было и в то памятное утро." - МИ. ПАНДЕМИЯ - от греч. pandemia - весь народ, эпидемия, распространившаяся на целые страны или материки; конкретно - ускоренное старение организма, как показано на практике в СССР, может быть вызвано длительным воздействием нелетальных доз боевых отравляющих веществ на людей, участвующих в производстве химического оружия и его хранении, или проживающих в районе, где это оружие производится или хранится ("Чапаевский синдром", от названия города Чапаевск, где этот явление было обнаружено, см. "Социологические исследования" 1999, N8, с.116): "Возбудителя ПАНДЕМИИ обнаружить не удалось до сих пор. А выглядела эта болезнь так: начиная с двенадцатилетнего возраста, вполне нормальные дети стремительно старели. Темп развития человеческого организма по достижении критической возрастной точки усиливался в геометрической прогрессии. Шестнадцатилетние юноши и девушки выглядели сорокалетними, в восемнадцать лет начиналась старость, а двадцатилетие переживали только единицы." - ЖВМ. ПАРТКОМ - орган КПСС (см.), осуществлявший деятельность партии в рамках организации (завода, института и т.д.), прежде всего - управление идеологической атмосферой и подбор кадров: "Во-вторых, он успевал не только наукой заниматься - он еще и с веселым пьяным бешенством берсерка воевал всю эту объединенную институтскую сволочь, "советскую власть", ядовитого змея Горыныча о трех головах - профком, ПАРТКОМ и АХЧ. И кроме того, он был великий бабник, анекдотчик и матершинник, каких свет не видывал." - ПП. ПАСЛЕНОВЫЕ - имеющие какое-то сходство с пасленом - травянистым растением с белыми цветами; возможно, по цвету цветков, но ассоциация говорящего неясна: "Люблю, бля, за беременную подержаться - ОНИ у них, бля, такие пухлявенькие, мяконькие, бля, ПАСЛЕНОВЫЕ, ей-богу..." - ПП. ПАТОКСЕНОЛОГИЯ - наука, часть ксенологии (см. Энциклопедию), изучающая отклонения от нормы при контактах цивилизаций; само существование науки некоторыми специалистами подвергается сомнению - если не известна норма, то нельзя и выделить отклонения от нее; рассуждая по аналогии, можно заметить, что во многих случаях при контакте (например, общества и личности, начальника и подчиненного, женщины и мужчины) представление о норме существует, но оно может быть различно у двух участников контакта и у третьей стороны (ученого); на этом основании некоторые специалисты считают патоксенологическими ситуациями именно те, в которых представления участников существенно различаются: "... она занималась последовательно: ксенологией, ПАТОКСЕНОЛОГИЕЙ, сравнительной психологией и левелометрией..." - ЖВМ. ПАТРОНАЦИСТЫ - от греч. patris - родина и лат. natio - народ, вид нацистов, декларирующих первостепенную важность не natio, а patris; фактических отличий нет, термин носит характер эвфемизма, употребляющегося для респектабельности: "На самом деле - просто дежурный попался из ПАТРОНАЦИСТОВ, генерал Суковалов, ядовито-вежливый хам, старый открытый враг, но - в авторитете, и ссориться с ним никому из молодых офицеров не хотелось." - ПП. ПАХАНЫ - см. жлобы ПЕРВОГО НЭПА - 20-х годов прошлого века; НЭП, Новая Экономическая Политика проводилась, в частности, в СССР в 20-е годы прошлого века и являлась кратковременным, незначительным по объему, тщательно и постоянно контролируемым допущением элементов рынка, личной инициативы, капитализма и т.д.; такие хода практикуются тоталитарно-коммунистическими по идеологии режимами, когда коммунистическое угнетение экономики ставит организм-бациллоноситель, т.е. общество в целом, на грань выживания; при этом находящееся под постоянным отравляющим воздействием собственной идеологии и не обладающее достаточным интеллектом руководство (см. переходящая в овацию) не может проводить последовательную стратегию, что хорошо показал опыт второго НЭПа, имевшего место в 90-е годы прошлого века: "Шляпу свою и пальтишко человечек снял, и они неопрятной, насквозь мокрой кучей валялись в уголке вместе с разбухшим обшарпанным портфелем времен ПЕРВОГО НЭПА." - ОЗ. ПЕРВЫЙ КОНТАКТ - по мнению некоторых авторов, ключевой момент контакта с иной цивилизацией вообще; заметим, что утверждение о чувствительности развития событий к первому контакту неявно исходит из предположения о близости цивилизаций; по сути, это гипотеза любви (или ненависти) с первого взгляда, а они возможны, лишь если цивилизации вообще очень близки и взаимоинтересны; большинство цивилизаций при контакте с цивилизацией Земли не повлияли на нее и, по-видимому, не подверглись заметному влиянию сами (см. например, "Попытка к бегству", "Трудно быть богом", "Второе нашествие марсиан", "Отель "У Погибшего Альпиниста", "Обитаемый остров", "Парень из преисподней", "Жук в муравейнике"): "... ПЕРВЫЙ КОНТАКТ с новооткрытой цивилизацией - событие историческое, и при малейшей оплошности оно может повредить нашим потомкам." - ПДВВ. ПЕРЕВОД - совлексика (см.); переход человека с одной работы на другую по договоренности между рабовладельцами; при этом раб получает некоторые преимущества по сравнению с так называемым переходом "через улицу", например, у него "сохраняется непрерывность стажа", а это увеличивает пенсию; самое же главное то, что в этом случае человек не может "остаться на улице", как это всегда было возможно и бывало при переходе "через улицу", когда директор института "обещал взять", а завкадрами (см.) "не брал"; выражения "раб" и "рабовладелец" употреблены здесь для того, чтобы напомнить читателю, что в советские времена предприятие ограничивало, например, род занятий человека в свободное от работы время - для того, чтобы работать в это свободное время, нужно было разрешение предприятия: "Колоссально! - воскликнул горбоносый. - Программист! Нам нужен именно программист. Слушайте, бросайте ваш институт и пошли к нам!" /.../ "А ПЕРЕВОД мы вам в два счета устроим", - добавил горбоносый." - ПНВС. ПЕРЕЛОМ ИСТОРИИ - ситуация, когда происходят относительно быстрые и наглядные изменения в жизни общества (существо может оставаться прежним), не предсказанные той моделью исторического процесса, которой пользуется говорящий: "В самом деле, каково это - жить на ПЕРЕЛОМЕ ИСТОРИИ? Надо подумать. Что это такое, собственно, - перелом истории? Когда на перекрестках стоят броневики и чадят костры, на которых догорают старые истины, - это уже не перелом истории, это уже началась новая история. А перелом - это производная по времени." - ОЗ. ПЕРЕКРИСТАЛЛИЗОВАННЫЙ - в химии перекристаллизация - метод очистки, состоящий в растворении кристаллов и повторной кристаллизации; поскольку хорошо очищенная сталь - это мягкое железо, здесь употреблено в ином смысле, по-видимому, с измененной, для увеличения прочности, кристаллической структурой: "Тяжелая плита из ПЕРЕКРИСТАЛЛИЗОВАННОЙ стали медленно откинулась, открывая вход в шлюзовую камеру "Черной Пирайи" - ЭВП. ПЕРЕХОДЯЩАЯ В ОВАЦИЮ - совлексика (см.); "аплодисменты, переходящие в овацию" - стандартный оборот при публикации речей высшего руководства СССР (заметим, что "высшее руководство" - тоже совлексика (см.), причем непереводимая на западные языки; в некоторых изданиях транслитерируется как rukovodstvo): "Рассмотрение дела номер пятьдесят пять и девяносто семь, а также дорассмотрение дела номер два отложить. (Аплодисменты.) По возможности быстро и без проволочек разобрать письма от населения и провести выдвижение сенсации. (Бурные аплодисменты.) После чего вплотную перейти к центральному вопросу сегодняшнего вечернего заседания - к обсуждению положения, создавшегося в связи с притоком большого количества заявок и требований от научных учреждений. (Бурные аплодисменты, ПЕРЕХОДЯЩИЕ В ОВАЦИЮ. Все встают.)" - СОТ. ПЕРИГЕЙ - низшая точка орбиты: "Данные наблюдений позволили определить, что орбита его сильно вытянута, ПЕРИГЕЙНОЕ расстояние составляет около десяти тысяч, апогейное - миллион километров, период обращения - около сорока суток." - И. ПЕРИПАТИЧЕСКИХ (точнее - перипатетических) от греч. peripatetikos - прогуливающийся; Аристотель полагал, что размышлять надо прогуливаясь, и есть медико-биологические основания считать, что он был прав: "Водки не надо, жратвы какой-нибудь особенно не надо, роскоши никакой, да и женщин в общем-то... Так только, для спокойствия и вящей сосредоточенности. Идеальный объект для эксплуатации: отдельный ему кабинет, стол, бумагу, кучу книг... Аллейку для ПЕРИПАТИЧЕСКИХ размышлений, а взамен он выдает идеи. Никакой утопии не получится - загребут его военные, вот и вся утопия. Сделают секретный институт, всех этих суперов туда свезут, поставят часового, вот и все." - ХС. ПЕРМЕТЕ ВУ - разрешите (фр. permete vous): "- Пермете ву... - Битте, мой мальчик, - очаровательно улыбаясь, отозвалась госпожа Мозес, подарила мне очередную ослепительную улыбку..." - ОУПА. ПЕРПЕТУУМ-МОБИЛЕ - вечный двигатель (лат. perpetuum mobile); понятие из теоретической физики и объект многовековых практических поисков представителей ненаучных систем получения информации (см. наука): "- Вам везет, мой мальчик, - объявил он, снова усаживаясь напротив Рэдрика. - Знаете, что такое ПЕРПЕТУУМ МОБИЛЕ? - Нет, - сказал Рэдрик. - У нас этого не проходили. - И не надо, - сказал Хрипатый. Он вытащил еще одну пачку банкнот. - Это цена первого экземпляра, - произнес он, обдирая с пачки бандероль. - За каждый новый экземпляр этого вашего "кольца" вы будете получать по две такие пачки. Запомнили, мой мальчик? По две. Но при условии, что, кроме нас с вами, никто об этих кольцах никогда ничего не узнает. Договорились?" - ПНО. ПЕРШ - местный жаргон - граждане и соответствующее общественное движение, отличающаяся особенностями прически; это движение - одна из форм установления структуры ассоциаций в обществе (см. одиночество), разрешения противоречия между биологически обусловленными желанием быть как все (коммунитас) и желанием выделиться; возможно, от англ. perisher - пропащий человек, тип, хмырь: "Патлы сначала укороти, а то сидит как ПЕРШ... - Как кто? - Я был очень терпелив, ждать еще оставалось сорок пять минут. - Как перш. Знаешь, ходят такие... - Она стала делать руками неопределенные движения возле ушей." - ХВВ. ПИДЖИН-ИНГЛИШ - упрощенный английский (англ. pidgin english или pigeon english, возможно от pigeon - голубь, ср. - "говорить на птичьем языке") с примесью слов другого языка в зависимости от региона; первоначально - англо-китайский гибридный язык (иначе см. Энциклопедию): "Хранилище было битком набито интереснейшими книгами на всех языках мира и истории, от языка атлантов до ПИДЖИН-ИНГЛИШ включительно." - ПНВС. ПИПИФАКС - туалетная бумага (возвышенно-юмористически): "Запасы ПИПИФАКСА кончились после первого же взрыва желудочных заболеваний, и вот тут популярность Изи - единственного обладателя и хранителя бумажных богатств в стране, где не то что лопуха, пучка травы не отыщешь, - тут уж популярность Изи достигла наивозможнейшего предела." - ГО. ПИРАТСКО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ КОМПЛЕКС - аллюзия не военно-промышленный комплекс (см.): "Во-первых, со времени разгрома ПИРАТСКО-ПРОМЫШЛЕННОГО КОМПЛЕКСА на Планете Негодяев прошло около двух десятков лет." - ЭВП. ПИСАТЕЛЬ - человек, создатель письменной литературы, противоположное понятие - рассказчик, создатель устной литературы; исторически литература довольно долго была устной, сравнительно недавно стала письменной, и неясно, надолго ли; легкость тиражирования и возможность внесения изменений после "публикации" сближает компьютерную литературу и устную: "- Слушай, Фриц, - сказал Изя. - Ну зачем тебе лишние хлопоты? Ну, появятся у тебя талантливые ПИСАТЕЛИ, ну, начнут они тебя костерить в своих гениальных произведениях - и тебя, и твои порядки, и твоих советников... И пойдут у тебя самые неприятные неприятности. Сначала ты будешь их уговаривать, потом начнешь грозить, потом придется тебе их сажать... - Да почему это они будут меня обязательно костерить? - возмутился Гейгер. - А может быть, наоборот, - воспевать? - Нет, - сказал Изя. - Воспевать они не станут. Тебе же Андрей сегодня объяснил насчет ученых. Так вот, великие писатели тоже всегда брюзжат. Это их нормальное состояние, потому что они - это больная совесть общества, о которой само общество, может быть, даже и не подозревает. А поскольку символом общества являешься в данном случае ты, тебе в первую и накидают банок..." - ГО. "В книгах я пытаюсь изображать все, как оно есть, я не пытаюсь учить или показывать, что нужно делать. В лучшем случае я показываю объект приложения сил, обращаю внимание на то, с чем нужно бороться. Я не знаю, как изменить людей, если бы я знал, я бы был не модным писателем, а великим педагогом или знаменитым психосоциологом. Художественной литературе вообще потивопоказано поучать и вести, предлагать конкретные пути, создавать конкретную методологию./.../ ПИСАТЕЛЬ - это прибор, показывающий состояние общества, и лишь в ничтожной степени - орудие для изменения общества. История показывает, что общество изменяют не литературой, а реформами и пулеметами, а сейчас еще и наукой. Литература в лучшем случае показывает, в кого надо стрелять или что нуждается в изменении..." - ХС. ПИСАТЕЛЬСКОЕ РЕМЕСЛО - в зависимости от контекста термин может означать собственно писание как занятие, то же с акцентом на нетворческую сторону процесса, высокую степень овладения техникой писания, причем в двух разных смыслах, указанных ниже вместе ("без особых усилий" и "без заметных усилий"): "Под ПИСАТЕЛЬСКИМ РЕМЕСЛОМ мы понимаем способность автора без особых усилий - без заметных усилий - выражать любую, самую сложную, мысль чисто автоматически. Поэтому сам процесс писания не требует от нас больших усилий и оставляет нас "свеженькими" для раздумий над следующими произведениями." - Интервью "В подвале у Романа". ПИФИИ - см. авгуры ПИШМАШИНКА - представьте себе компьютер с принтером, настроенный так, что каждая буква печатается немедленно по нажатии, и никакие другие операции кроме печати отдельных букв и перевода строки невозможны; вот так они и работали, будучи чисто механическими устройствами: "Малянов работал. ПИШМАШИНКА с вставленным полуисписанным листом стояла теперь на полу в стороне. Ее место на столе занял микрокалькулятор..." - ДЗ. ПЛАСТМЕТАЛЛ - композиционный материал на основе металла и полимера (иначе см. Энциклопедию): "Четыре грузовых люка - широкие ПЛАСТМЕТАЛЛОВЫЕ шторы, покрывающие грузовой отсек, - раскрылись мгновенно и одновременно." - ЧП. "Жилин одну за другой вытаскивал из исковерканного корпуса комбайна ПЛАСТМЕТАЛЛОВЫЕ пластины печатных схем..." - ПНА. ПЛАСТОЛИТ - см. литопласт ПЛЕЗИОЗАВР - хищная морская рептилия мезозойской эры (от греч. plesios - близкий и sauros - ящер); не исключено, что серия публикаций об обнаружении плезиозавра в озере Лох-Несс на севере Великобритании была одной из первых в истории человечества массовых рекламных компаний, проводившихся турагенствами; аналоги - публикации о филиппинских хилерах: "На озере мы должны были рассмотреть дело ПЛЕЗИОЗАВРА..." - СОТ. ПЛЕН - ситуация, когда человек, находящийся в противостоянии с другим (семья, трудовой коллектив, влюбленная пара) или человек, элемент систем, находящихся в противостоянии (армий, разведок), не может применять для борьбы использовавшиеся им ранее или считающиеся им естественными методы борьбы (скандал, донос, истерику, оружие, диверсию), поскольку противник поставил его в новую ситуацию (сообщил, что выгонит, уволит, будет иметь от него ребенка, или физически лишил оружия и ограничил в передвижениях); в СССР человек, захваченный в плен противником во время войны и впоследствие из этого плена спасенный или бежавший, как правило, погибал в концлагере в своей собственной стране: "Как ей было известно из книг, ПЛЕН - это самое страшное, что может случиться с бойцом на войне. В плен попадали в беспомощном или бессознательном состоянии, в плен сдавались отчаявшиеся и потерявшие веру в себя. В плену оказывались захваченные врасплох и безоружные. Гале никогда не приходилось читать, чтобы в плен брали через экран телевизора, но, в конце концов, сейчас иные времена." - ЭВП. ПЛЕШКА - площадка, место где собираются для общения, торговли (жаргон); термин произошел от названия площади перед Институтом торговли им.Плеханова в Москве; к настоящему времени этот топоним превратился в нарицательное имя для мест концентрации женщин легкого поведения в любом городе, иногда так называют и просто место встреч, сборищ, например в вузах: "Я пишу в своей каморке и точно знаю, что за четыре стены от меня Парасюхин сидит на своей роскошной постели со шлюхой, которую он привел с "ПЛЕШКИ". - ОЗ. ПМГ - Подвижная Милицейская Группа (иначе см. Энциклопедию): "Тут же была и желтая патрульная машина "ПМГ". Все (кроме машины, конечно) смотрели на дерево и, видимо, обменивались соображениями..." - ЗМЛДКС. ПОВЕЛИТЕЛЬ - человек, реализовавший одну из базовых ценностей в философии Алевтины (см.) в отношении живых или неживых объектов; например, повелитель покоренных народов, повелитель умных машин, повелительница любимого мужчины: "- Правда, - сказал Юра. - Не знаю, для вас это все, конечно, привычно и буднично, может быть, даже надоело, но это все равно здорово. Я люблю, когда большой и сложный механизм - и рядом один человек... ПОВЕЛИТЕЛЬ. Это здорово, когда человек - повелитель." - С. ПОВЕСТКА - совлексика (см.); термин применяется в двух смыслах - как список вопросов, которые предполагается обсудить, и как письменный вызов в государственное учреждение - суд, военкомат, КГБ (см. гэбэ) и т.п.; о соотношении частот этих акций в советской жизни и об их суммарном значении можно судить по нижеследующим примерам: " - Если мои к

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору