Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Моррелл Дэвид. Кровавая клятва -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
мне, знали, по какому поводу я звоню? - Не совсем. Но их проинструктировали. И хотя они не знали причины, зато понимали, что это крайне необходимо. - Но зачем? - Потому что вы очень хорошо спрятались. И слишком быстро убежали. Я было решил, что сам вас никогда не отыщу, и поэтому изменил правила игры. Мне показалось, что будет проще, если вы меня найдете. И, насколько можно об этом судить, оказался прав. Хьюстон зарычал от злобы и кинулся на человека, чтобы стереть с его физиономии самодовольную ухмылку. Охранники заломили ему руки за спину. Казалось, мужчина ожидал этого порыва. - Но мне казалось, что вы приведете с собой гостью. Потому что приглашение рассчитывалось на двоих. Но Симоны что-то не видно. Хьюстона затрясло. Он почувствовал, как сквозь столпившихся пробирается Монсар. - Симона? - спросил взволнованный старик. - Она с вами? - Я не совсем дурак. - Но где-то совсем рядом, правда? - спросил мужчина в вечернем костюме. - Может быть, но Симоны вам все равно не отыскать. Она знает, где я, и, если я не вернусь, то она пойдет в полицию. Мужчина хохотнул. - Да неужто? Хьюстон проревел: - Что вы за черт?.. Неужто мой отец? Хохоток стал несколько громче. - О, Господи, мистер Хьюстон, ну, разумеется, нет. Хотя, надеюсь, вы обо мне слышали. Я - Пьер де Сен-Лоран. Глава 42 Глаза мужчины сверкнули. Хьюстон задрожал. После всех напряженных поисков его усилия наконец-то завершились полным успехом. Но ни триумфа, ни удовлетворения Пит не почувствовал. Ему стало тошно. Внезапно ему в голову пришла одна мысль. Он развернулся, смотря Монсару в лицо. - Вы говорите по-английски? - Куэст, се, куэст? - Да только что. Вы спросили, со мной ли Симона. По-английски. Но старик лишь поднял брови, в замешательстве пожимая плечами. - Жэ нэ компре па. - Лжете! Старик удивленно нахмурился. И беспомощно посмотрел на Сен-Лорана. Но Сен-Лоран, казалось, был удивлен еще больше. - Ну, Жак, он ведь тебя раскусил, прекрати притворяться. Монсар застыл. Затем медленно покачал головой. - Да, верно. - Симона? - Не знает. В деревне я по-английски не разговариваю. Много лет назад, - война к тому времени уже закончилась, - обстоятельства заставили выучить этот язык. - Зачем же было скрывать? - Чтобы не привлекать внимание. Оставаться обыкновенным французишкой из небольшого городка. К тому же пока Симона переводила вам мои слова, у меня выдавались минутки на обдумывание следующих шагов. Затруднения с языком помогали мне сбивать вас с толку. - Значит, я с самого начала брел впотьмах? Старик кивнул. Хьюстон смотрел ему в лицо. И понял еще один трюк, еще одну ложь. - Синяки. - Монсар потянулся к распухшему лицу. - Грим. В свете прожекторов это было очевидно. - Театрально, зато впечатляет, - сказал Сен-Лоран. Им хотелось представить Монсара в глазах Хьюстона и, особенно Симоны, истерзанной жертвой. Но Монсара не били, никто его не трогал. - То есть, другими словами, вам ничто не угрожает? - спросил Хьюстон у Монсара. Старик покачал головой. - Он сильно упал в наших глазах, - сказал Сен-Лоран. - Но ему ничто не угрожает. Было полным идиотизмом с его стороны звонить нам и требовать безопасности для своей дочери. Затем я стал обдумывать создавшееся положение и внезапно понял, что Монсар, сам того не понимая, оказал нам услугу. Мы ведь не знали, где вы скрываетесь. Но зато были наслышаны о вашей настойчивости. Я знал, что вы все равно будете продолжать охоту. Поэтому эти звонки должны были доставить вас в наши руки. - Но вам было бы намного проще меня убить. Зачем захватывать в плен? - Потому что вы мне нужны. Вы и Симона. Поэтому я хочу, чтобы вы рассказали нам, где она находится. - Мы вам нужны? Да как только мы окажемся в ваших руках оба - нам неминуемо настанет конец. - Ну и подозрительность. - Сен-Лоран прищелкнул языком. - Видимо, переутомление. Хотите отдохнуть, поесть?.. - Чего? Сен-Лоран прошел мимо. Охранники толкнули Хьюстона следом. Его вели по огромному коридору с выгнутым аркой потолком. Подойдя к массивной двери, Сен-Лоран положил ладонь на ручку и повернулся к Хьюстону, пригласительно кивнув головой. Один охранник втолкнул Пита в образовавшуюся щель, второй закрыл дверь и встал рядом с оружием наготове. Хьюстон в восхищении смотрел на зал, на все это страшноватое великолепие. Если бы не электричество, он мог бы поклясться, что нырнул в прошлое. Рыцарские доспехи в одном углу. Над камином геральдический герб. На стене - скрещенные мечи. Песнь о Роланде. Тристан, Ланселот, Элеонора Аквитанская, Генрих Второй, Ричард Львиное сердце. Сэр Галахад. Сэйнт. Чудо средневековой Франции. Пит едва мог дышать. Но тут взгляд его наткнулся на обезоруживающе улыбавшегося Сен-Лорана. - Кофе? Чего-нибудь покрепче? Бренди? Хьюстон приглядывался к трем мужчинам, стоявшим возле полированного стола в одном из углов комнаты. Двоим из них было лет по шестьдесят, один был одет в голубой пиджак и свитер, второй - в коричневый костюм. Рядом с ним стоял человек лет тридцати в распахнутой у ворота рубашке и с медальоном на шее. Глаза у него были злые, а губы презрительно поджаты. Он казался невероятно, болезненно красивым. - Я совершенно позабыл о приличиях, - посетовал Сен-Лоран, обращаясь к Хьюстону. - Позвольте представиться. Я - Франсуа Леблан. Эти трое джентльменов - Жюль Фонтэн из Лондона... Человек в свитере и голубом пиджаке приветственно поднял бокал с бренди. - Пол Дассен из Нью-Йорка... Коричневый костюм кратко кивнул. - И его сын Чарльз. Рубашка и медальон. Никакой реакции. Холоден и кичлив. - Но, как вам известно, у нас есть и другие фамилии. - Отец. - Его голос был настолько тягуч, что застревал в глотке. Мышцы шеи от напряжения вздулись так, что начали напоминать куски распухшей кожи. - Который из вас? - Он перевел взгляд с Сен-Лорана на мужчин. - Кто? Жюль Фонтэн? Человек смотрел на Хьюстона из-за бокала с бренди. Дассен? Тот стоял, как истукан. - Ну! - Это я, - произнес Дассен; глаза его глубоко запали и были обведены темными кругами; голос звучал неохотно, почти шептал. Затем он прокашлялся, словно его что-то душило. Хьюстон даже не понял, что движется, пока не сделал три шага. Затем резко остановился и стал пристально смотреть на этого бледного, болезненного вида человека. Неужели это все, что осталось от его ребяческих фантазий? Неужели это тот, кем он когда-то восхищался, а потом научился ненавидеть? Старый, слабый, больной человек, заслуживающий больше жалости, чем злобы? Зрение затуманилось, и ноги подкосились. Пит, шатаясь, подошел к креслу. Но сесть так и не успел. Рухнул в обморок рядом. Глава 43 Его дважды ударили по лицу, а затем раздалось: - Вы очнулись? Слышите, что я говорю? - Это был Сен-Лоран. Хьюстон почувствовал, как к его губам прикладывают бокал и ощутил резкий запах спиртного. Он содрогнулся, вяло кивнул и протянул руку за бокалом. Спина болела. От движения стало больно, но он был настолько запуган, что, несмотря на раны, не почувствовал полагающейся в данном случае сонливости. Наоборот. Пит, правда, чувствовал себя задерганным, нервы были на пределе, но голова была ясной, а мысли четкими. - Прекрасно. Приступим к делу. Я буду с вами откровенен, - сказал Сен-Лоран Хьюстону. - Без экивоков. - He вижу в этом смысла. Голос был резким и злым. Хьюстон повернулся в ту сторону, откуда он раздался, и увидел своего братца Чарльза. Медальон покачивался на его шее. - Не согласен. Ему ничего не следует рассказывать. Слишком рискованно. Я бы предложил убить его и покончить с этим. - Это нам известно, - сказал Сен-Лоран. - Ты нам несколько раз об этом говорил. И даже несколько раз пытался его убить. Но вот почему-то не преуспел. - На сей раз ошибки не случится. - Это ты убил мою жену? - спросил Хьюстон. Чарльз надменно скривился. - Ты? - Голос Хьюстона поднялся до небывалой высоты, он поставил бокал на стол и поднялся на ноги. - Ты вел тот фургон? - Разумеется, нет. - Но отдал приказ? Ты тот, кто ее убил, я спрашиваю? Взбешенный до последней степени, Хьюстон двинулся через зал. Угол зрения сузился, и он видел лишь одного Чарльза. Пит вытянул руки. Чарльз отступил, пытаясь ускользнуть. - Мистер Хьюстон, - произнес Сен-Лоран. Еще шаг. - Я не могу этого позволить, - продолжил Сен-Лоран. Чарльз забежал за стол. Хьюстон сделал следующий шаг и почувствовал сдерживающие его руки. Охранник надавил Питу на точки, находящиеся за ушами. Боль была непереносимой, и американец упал на колени. Он скорчился, не в силах даже застонать. Но боль также быстро пропала. Охранник отошел. Пит хватал ртом воздух и растирал шею. - Не испытывайте мое терпение, - предупредил Сен-Лоран Хьюстона. - Вы здесь гость. Вот и ведите себя подобающим образом. Пит кивнул, массируя пульсирующую шею. Чарльз осклабился, стоя за столом. - Вы видите. Этот человек невменяем. Ему не следует доверять. - Выбор сделан. Отступать не в наших правилах. - Но... - Хватит пререкаться! - На сей раз выступил отец Хьюстона. - Мы встретились для того, чтобы все утрясти. Я говорил и от себя, и от имени Жака, предлагая данное решение. - Меня волнует лишь безопасность моей дочери, - сказал Монсар. - Я хочу, чтобы ее жизни ничто не угрожало. - Трясясь, он начал тянуть за синяки и шрамы на своей физиономии. Грим нелепыми полосами резины отставал от лица. - Он прав, - согласился Фонтэн. Сунув руку в карман своего моряцкого пиджака, он вытащил тяжелый серебряный портсигар. - Все эти споры - бессмысленны. - Он закурил сигарету. - Давайте придерживаться принятого решения. - Он помог Хьюстону подняться на ноги и дал ему сигарету. - Возьмите. Сядьте и послушайте. Это касается вашего будущего. Глубоко затянувшись, Хьюстон сел в кресло. На Чарльза он не смотрел, хотя взгляд молодого человека прожигал в нем дырку. - Все согласны? - спросил Сен-Лоран. Никто не произнес ни слова. Пит почувствовал царившее в зале напряжение. - Вот и отлично. Послушайте, мистер Хьюстон, вы пишете всякие выдуманные истории. Вот, позвольте вам одну такую рассказать. В тысяча девятьсот сорок четвертом году я был двойным агентом у немцев. - И вы так спокойно в этом сознаетесь? - Мы ничего не достигнем, если я буду вам врать. Я же хочу, чтобы вы поверили в мою добрую волю. От подобной прямоты у Хьюстона захватило дух. - Я давал информацию о передвижениях союзников. За это боши платили мне золотом. Из подобных начинаний вырастают большие дела. Я решил, что если бы у них было мало золота, то они бы не стали тратить его на мою оплату. Значит, его много. Немцы тогда бежали, грабя все, что попадалось под руку. У них могли быть тайники, где богатств не счесть. Все дело было в том, чтобы выманить их секреты. Хьюстон выпрямился в кресле. - Так, значит, вот в чем дело... Вы просто-напросто украли у немцев... - Не следует забегать вперед и делать не правильные выводы. Все гораздо сложнее, чем вы можете себе вообразить. Я не крал золото. Мне не пришлось этого делать. Мне его отдали. Хьюстон нахмурился. - Немецкий генерал стоял перед дилеммой. Он был уверен в том, что война вскоре кончится и Германия ее проиграет. Фатерлянд обанкротился. Но богатства, стекавшиеся в Германию, можно было пустить на следующие войны. - Безумие. - Так же посчитал и немецкий генерал. Бессмысленные страдания, новые зверства и жертвы. Золото, из-за которого умерло столько народа, станет поводом для очередных убийств. Но не соглашаться с Гитлером значило самого себя приговорить к смерти. К тому же генерал понял, что Гитлер вовсе не приветствует храбрость возвращавшихся офицеров. Наоборот, за свои провалы они расплачивались жизнями. Поэтому особого смысла в возвращении в Фатерлянд не было. Генерал вспомнил о том, что оба его сына погибли в битвах, а жена умерла от горя. Какое же у него будущее? Разумеется, довериться своим офицерам он не мог. Ему был нужен человек, абсолютно беспринципный. Он послал за мной. ?Десять миллионов долларов золотом - твои, - сказал он мне. - За то, чтобы помочь мне скрыться и не попасть в лапы союзникам?. Он хотел сбежать в Южную Америку, где мог бы жить в свое удовольствие. На свою долю. - И вы согласились? - Самым трудным оказалось отыскать готовых мне помочь людей. Своим соотечественникам я не доверял. Они чересчур любили родину и не хотели иметь дела с предателями. Зато, изучая американцев, я обнаружил одно подразделение, которому мог довериться. Молодые солдаты были столь напуганы жестокостью битв, что могли легко дезертировать. Разве что никакого будущего у дезертиров не было. Поэтому они нуждались в некотором убеждении, стоившем мне нескольких миллионов долларов. - И что дальше? - спросил Хьюстон. - Я сообщил генералу, что союзники вскоре пойдут в атаку. Он отправил всех солдат - включая тех, кто сторожил золото, - на фронт. Это было логично. Кто будет красть золото, когда вокруг идет битва? - Смятение, - проговорил Хьюстон. - Пока немцы ждали атаку с одной стороны, с другой им вонзили нож в спину. - Генерал ждал нас у грузовиков, на которых было спрятано золото. - Вы взяли их и смылись? - Точно. Нам повезло. Мы шли ва-банк. Мы стали богатыми. - Как же вам удалось исчезнуть с таким грузом? В разоренной войной Франции? А немцы вас не преследовали? - Золото мы спрятали. Грузовики отогнали за пятнадцать километров от этого места. А форма позволила нам пробраться через позиции союзников. - Генерал... - Был, разумеется, одет точно так же, как и мы. Через месяц, с помощью невероятного количества всяких ухищрений, мы добрались до Южной Америки. Когда закончилась война, многие немцы захотели избежать оккупации. Я не хочу сказать, что мы помогали всяким маньякам. Но столько генералов стремились избежать участи Гитлера... Они боялись Нюрнбергского судилища, и мы предоставляли им спокойную поездку в Южную Америку. Они отлично платили за наши скромные услуги. - Но в пятидесятом вы вернулись во Францию. - Он знает, - пораженно пробормотал Фонтэн. - Ну пусть тогда сам и скажет. - Вы появились именно в этот момент, Монсар, - сказал Пит. - Пока вы скрывались, то вам в голову пришла новая идея. Франция была для вас основной базой, так как тут было спрятано золото. А Монсар был вашим давнишним приятелем. Вы подкупили его гостиницей. В старых регистрационных книгах вашего суда он подыскал нужные варианты и рискнул сделать вам новые удостоверения личности и свидетельства о рождении. А затем спалил здание суда, чтобы никто не докопался, что ваши имена - это имена давно почивших детишек. - Очень впечатляюще. - А священник? - У меня произошло мгновенное помутнение рассудка. Я совершил признание на исповеди. Я же говорил, что был молод и испуган. Рассказал все, уповая на обет молчания. - Положились на честного человека. - Я знал, что он ничего не скажет. - А потом все-таки убили его. - Не совсем так. Это сделал ваш брат. - Но зачем? - Спросите у него. - Священник слабел, - выступил Чарльз. - Он мог все рассказать. - А ты давно нервничал по этому поводу, - сказал Сен-Лоран, обращаясь к Чарльзу. - И заставлял нервничать и меня. Если бы я знал о твоих намерениях... - Кто-то должен был исправить ваши ошибки. - Двое в упор смотрели друг на друга. - Харон, - сказал Хьюстон. Все повернулись к нему. - Харон, - повторил он. - Это мы взяли из классической мифологии. Перевозчик в мир теней. Платишь ему. Он тебя перевозит. То, что мы делали для немцев. Харон - это наше кодовое имя. И теперь мы предлагаем вам присоединиться к нам. Хьюстон побледнел. - Присоединиться? - Оглядитесь. Вы ведь знаете, что, кроме меня, в нашей группе было девять американских солдат. И здравый смысл говорит о том, что вас лучше видеть вместе с нами, чем убивать вас. - Но сможете ли вы держать все в секрете? - Если вы примете наше предложение, в нашем маленьком мире вновь воцарится спокойствие и гармония. - А как же Чарльз? - Он знает, что для нас всех полезнее всего. Он поймет и не станет возражать. Он смирится. - Но смирюсь ли я? Сен-Лоран расхохотался. - Если не смиритесь, мы вас просто убьем. И, разумеется, Симону. Подумайте об этом. Если вы чувствуете хоть какое-нибудь влечение к ней, вы сделаете правильный выбор. И подумайте о том богатстве, которое вам предлагают. - Никакие деньги не... - ...смогут оплатить смерть вашей жены. Разумеется. Я не собирался предлагать вам подобную гадость, но будьте же практичны. У нас возникла трудность. Помогите ее разрешить. - Нестыковка. - Какая же? - Если я к вам присоединюсь, то каким образом вы сможете мне доверять? Я буду постоянной угрозой. Поэтому мне хотелось бы поговорить об этом с отцом. Чарльз скривился. - Семейное воссоединение. Трогательно. Отец Хьюстона резко повернулся к нему. Не забывай, что он и твой родственник. - Случайность, - ответил Чарльз. - Мне это родство ни к чему. - Не стоит так ревновать. - Это вряд ли можно назвать этим словом, отец. И вообще, так как он является твоей ошибкой - вот и справляйся с ней сам. В двери влетел охранник. - В чем дело? - спросил Сен-Лоран, нахмурясь. Тот начал было говорить, но увидел Хьюстона и осекся. - Прошу меня простить, - сказал Сен-Лоран, увлекая охранника в коридор. На полпути он остановился и добавил. - Я разрешаю обсудить все ваши дела с отцом. Только вас будет не двое, а трое. - Что? - Вы, ваш отец... и охранник. Глава 44 Ветер. Холодный ветер. Хьюстон мерил шагами внутренний двор замка, следуя за отцом. Охранник наблюдал за ними с парапета. Видимо, были и другие, но Питу было все равно. Хьюстон, наконец, собрался с духом, повернулся к отцу и спросил: - Но почему? Отец смотрел на него очень внимательно. - Я не знаю, что она тебе обо мне говорила. - Что ты самый прекрасный, великолепный, и все в таком же духе. Отец пожал плечами. - Мы не сошлись. Казалось, что дворик сузился. - Врешь! До самой смерти она клялась, что любила тебя! Отец медленно перевел дыхание. - То есть... Кэрол мертва? Когда? - Два месяца назад. Приступ. - Но ей же было всего пятьдесят восемь! - Так ты помнишь? - Разумеется. Я все время о ней думал. Что она, как она, как ты, что вы с ней делаете. - Но ведь ты же сам только что сказал, что не сошелся с ней! - Это не означает, что я ее не любил. - Непонятно... - Страшная боль, - сказал отец, - любить человека, зная, что тот тебя в ответ никогда не полюбит. Скорее, это она со мной не сошлась. Ты появился на свет случайно. Хьюстон побледнел. - Ты этого не знал? - Я думал, что был желанным ребенком. - Пожалуйста, постарайся понять. В те дни сексу придавали совсем не то значение, что сейчас. Контроль за деторождаемостью не был поставлен так, как следовало. Мы с твоей матерью согласились с тем, что следует покамест обождать. Ведь аборты в то время были немыслимы. Мы хотели пожениться, как только я закончу колледж, а на самом деле все произошло через месяц после того, к

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору